CITROEN C-CROSSER 2012 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2012, Model line: C-CROSSER, Model: CITROEN C-CROSSER 2012Pages: 244, PDF Size: 7.72 MB
Page 91 of 244

IV
VIZIBILITATE
89
REGLAJ MANUAL AL
FARURILOR
Pentru a nu-i incomoda pe ceilalţi şoferi
din trafi c, trebuie reglată înălţimea faru-
rilor, în funcţie de sarcina vehiculului.
REGLAJ AUTOMAT AL
FARURILOR
Pe vehiculele echipate cu faruri cu xe-
non: la oprire
, sistemul corectează în
mod automat înălţimea fasciculului, in-
diferent de starea de încărcare a vehi-
culului. Şoferul este, în acest fel, sigur
că va avea o iluminare optimă şi că nu
va cauza o stare de inconfort celorlalţi
participanţi la trafi c.
În cazul defectării sis-
temului,
acest mesaj se
afi şează pe ecranul multi-
funcţional.
Versiune cu 7 locuri
0.
Doar şoferul sau şoferul + 1 pasager
faţă.
1 sau 2
Şoferul + 1 pasager faţă + 2 pasa-
geri pe a treia banchetă.
3.
7 pasageri (inclusiv şoferul cu sau
fără sarcinile maxime admise).
4.
Şoferul + sarcini maxime admise.
Versiune cu 5 locuri
0.
Doar şoferul sau şoferul + 1 pasager
faţă.
1 sau 2
5 pasageri (inclusiv şoferul).
3.
5 pasageri (inclusiv şoferul) + sarcinile
maxime admise.
4.
Şoferul + sarcinile maxime admise.
Nu atingeţi becurile cu xenon. Consul-
taţi reţeaua CITROËN sau un service
autorizat.
Page 92 of 244

IV
VIZIBILITATE
90
COMENZI ŞTERGĂTOARE GEAMURI Comenzi manuale
Comenzile ştergătoarelor de parbriz se
efectuează direct de către şofer cu aju-
torul comenzii A
şi a inelului B
.
cu o singură cursă.
Ştergător parbriz faţă
A.
comanda de selectare a cadenţei
de ştergere:
oprire.
intermitentă (viteză reglabilă
manual).
lentă.
rapidă.
B.
inel de reglare a intermitenţei sau a
sensibilităţii senzorului de ploaie.
Puteţi creşte sau reduce:
●
frecvenţa de baleiaj dacă sunteţi în
modul intermitent,
●
sensibilitatea senzorului de ploaie
dacă sunteţi în modul automat.
- "+": sensibilitate crescută.
- "-": sensibilitate scă
zută.
Spălătoarele de faruri
Apăsaţi capătul comenzii de iluminare
pentru a pune în funcţiune spălătoarele
de faruri, când luminile de întâlnire sunt
aprinse.
Programare
Un mod de comandă automată este
de asemenea disponibil, spre exemplu
ştergerea automată a parbrizului.
Spălătorul de geamuri faţă
Trageţi maneta ştergătorului de geamuri
spre dumneavoastră. Spălătorul de gea-
muri, apoi ştergătorul de geamuri funcţi-
onează pentru o durată determinată.
Spălătoarele de faruri se activează de
asemenea, dacă luminile de întâlnire
sunt aprinse
. Anumite funcţii ale ştergătoarelor de
geam fa
ţă (intermitenţă, etc.) pot fi
confi gurate din meniul "Echipare" al
ecranului color.
Model cu ştergere intermitentă
Model cu ştergere AUTO
sau
automată (viteză reglabilă
manual).
Page 93 of 244

IV
!
VIZIBILITATE
91
B.
inel de selectare a ştergătorului spate:
oprire
ştergere intermitentă
ştergere cu spălare geamuri.
Ştergător de parbriz spate
Ştergătorul efectuează două ştergeri
apoi trece în modul intermitent, cu un in-
terval de câteva secunde între ştergeri.
Menţineţi inelul în această poziţie pen-
tru a permite funcţionarea spălătorului
de parbriz şi pentru a efectua mai multe
ştergeri.
Intermitenţa ştergătorului de parbriz
spate poate fi confi gurată din meniul
"Echipare" de pe ecranul color.
Ştergătorul funcţionează automat, fără
intervenţia şoferului în caz de detectare a
ploii (senzorul din spatele oglinzii retrovi-
zoare din interior) şi îşi adaptează viteza
în funcţie de intensitatea precipitaţiilor.
Activare
)
Deplasaţi comanda A
pe poziţia "AUTO"
.
Un mesaj apare pe ecranul multifuncţie.
Dezactivare
)
Deplasaţi comanda A
pe poziţia "OFF"
.
Un mesaj apare pe ecranul multifuncţie.
Anomalie de funcţionare
Nu blocaţi senzorul de ploaie, cuplat
cu senzorul de luminozitate şi situat pe
mijlocul parbrizului, în spatele oglinzii
retrovizoare interioare.
La o spălare într-o spălătorie au-
tomată dezactivaţi sistemul de
ştergere automată.
Pentru a proteja lamele ştergătoa-
relor, sunteţi sfătuiţi să dezactivaţi
modul automat când vehiculul staţio-
nează iar temperatura exterioară este
sub 0 ° C.
Iarna, este recomandat să aşteptaţi dez-
gheţarea completă a parbrizului înainte
de a acţiona ştergerea automată.
Page 94 of 244

IV
VIZIBILITATE
92
PLAFONIERE
Plafoniera faţă
L
ămpile pentru citit
Aveţi la dispoziţie două lămpi pentru citit,
situate de fi ecare parte a plafonierei.
Apăsaţi blocul transparent A
corespun-
zător.
Poziţia 1
Plafoniera se aprinde când o portieră
sau hayonul sunt deschise.
Când portiera sau hayonul se închid la
loc, lumina se reduce progresiv timp de
câteva secunde, înainte de a se stinge.
Totuşi, plafoniera se stinge automat în
următoarele cazuri:
- Când portierele şi hayonul sunt în-
chise, iar comutatorul de aprindere
este plasat în poziţia "ON"
.
- Când portierele şi hayonul sunt în-
chise, iar dumneavoastră blocaţi
vehiculul din interior sau cu ajutorul
telecomenzii.
Poziţia 2
Plafoniera este stinsă, indiferent dacă
portierele sau hayonul sunt deschise
sau închise.
Durata de timp cât plafonierele faţă
sunt aprinse poate fi confi gurată din
meniul "Echipare" de pe ecranul color.
Page 95 of 244

IV
VIZIBILITATE
93
Poziţia 1 "ON"
Plafoniera este aprinsă în permanenţă.
Poziţia 2 "●"
Plafoniera se aprinde când o portieră
sau hayonul sunt deschise, iar când
portiera sau hayonul se închid la loc,
lumina se reduce progresiv timp de câ-
teva secunde înainte de a se stinge.
Totuşi, plafoniera se stinge imediat în
următoarele cazuri:
- Când portierele şi hayonul sunt în-
chise, iar comutatorul de aprindere
se afl ă în poziţia "ON"
.
- Când portierele şi hayonul sunt în-
chise, iar dumneavoastră blocaţi
vehiculul din interior sau cu ajutprul
telecomenzii.
Poziţia 1 "ON"
Plafoniera este aprinsă, indiferent dacă
haionul este deschis sau închis.
Poziţia 2 "●"
Plafoniera se aprinde, dacă hayonul
se deschide şi se stinge de îndată ce
acesta se închide.
Poziţia 3 "OFF"
Plafoniera este stinsă în permanenţă.
Plafoniera portbagajului
Poziţia 3 "OFF"
Plafoniera este stinsă, indiferent dacă
hayonul este deschis sau închis.
Stingerea automată aplafonierelor
Pentru a evita descărcarea bateriei,
plafonierele şi lămpile pentru citit se
sting automat după 30 de minute.
Plafonierele se reaprind în cazul în care
comutatorul de aprindere este plasat în
poziţia "ON" sau "ACC", dacă des-
chideţi şi apoi închideţi o portieră sau
hayonul sau dacă utilizaţi telecomanda.
Durata cât plafonierele spate sunt
aprinse poate fi confi gurată din me-
niul "Echipare" de pe ecranul color.
Plafoniera spate
Page 96 of 244

V!
SIGURANŢĂ COPII
94
"Cu spatele în direcţia de mers"
"Cu faţa în direcţia de mers"
*
Reglementările privind transportul co-
piilor sunt specifi ce fi ecărei ţări. Con-
sultaţi legislaţia în vigoare din ţara
dumneavoastră.
GENERALITĂŢI PRIVITOARE LA
SCAUNELE PENTRU COPII
Poziţie longitudinală intermediară
CITROËN
vă recomandă
să trans-
portaţi copilul dumneavoastră pe
scaunele din spate
ale vehiculului:
- "cu spatele în direcţia de mers"
până la vârsta de 2 ani,
- "cu faţa în direcţia de mers"
peste vârsta de 2 ani. Atunci când scaunul pentru copii
este montat "cu spatele in direcţia
de mers" pe locul pasagerului
din faţă
, este imperativ ca airbagul pa-
sagerului sa fi e dezactivat. Altfel, co-
pilul riscă să fi e grav rănit sau chiar
omorât la deplierea airbagului
.
SCAUN PENTRU COPII ÎN FAŢĂ
Atunci când scaunul pentru copii este
montat "cu faţa in direcţia de mers" pe
locul pasagerului din faţă
, reglaţi sca-
unul vehiculului în poziţia longitudinală
intermediară, cu spătarul ridicat şi lăsaţi
airbagul pasagerului activat. Preocupare constantă pentru CITROËN
din momentul proiectării vehiculului dum-
neavoastră, siguranţa copiilor depinde în
aceeaşi măsură şi de dumneavoastră.
Pentru a asigura o siguranţă optimă
respectaţi sfaturile următoare:
- conform reglementărilor europene,
toţi copiii cu vârsta mai mică de
12 ani sau cu înălţime mai mică
de un metru cincizeci trebuie
transportaţi în scaune pentru co-
pii omologate, adecvate greutăţii
lor
, pe locurile echipate cu centură
de siguranţă sau cu sistem de prin-
dere ISOFIX * ,
-
statistic, locurile cele mai sigure
pentru transportul copiilor sunt
cele din spatele vehiculului dum-
neavoastră,
- copilul care are mai puţin de 9 kg
trebuie obligatoriu transportat în
poziţia "cu spatele in direcţia de
mers", atât pe locurile din faţă cât
şi pe cele din spate.
Page 97 of 244

V
SIGURANŢĂ COPII
95
SCAUNE PENTRU COPII RECOMANDATE DE CITROËN
CITROËN vă propune o gamă completă de scaune înregistrate pentru copii, fi xate
cu ajutorul unei centuri de siguranţă în trei puncte
:
Grupa 0+: de la naştere până la 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instalează cu spatele în direcţia de mers.
Grupele 2 şi 3: de la 15 la 36 kg
L3
"RECARO Start"
L4
"KLIPPAN Optima"
Începând de la 6 ani
(aproximativ 22 kg)
este folosit doar înălţătorul.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Poate fi fi xat in elementele de ancorare ISOFIX de pe vehicul.
Copilul este retinut de centura de siguranta.
Page 98 of 244

V
!
SIGURANŢĂ COPII
96
Airbag de pasager OFF
Consultaţi indicaţiile menţionate pe eti-
cheta ce se găseşte pe fi ecare parte a
parasolarului pasagerului.
Pentru a asigura siguranţa copilului dumneavoastră, este imperativ să ne-
utralizaţi airbagul frontal al pasagerului când instalaţi un scaun pentru copii
"cu spatele in directia de mers" pe locul pasagerului din faţă.
In caz contrar, copilul riscă să fi e grav rănit sau chiar omorât la declanşarea
airbagului.
Page 99 of 244

V
SIGURANŢĂ COPII
97
AMPLASAREA SCAUNELOR PENTRU COPII PRINSE CU CENTURA DE SIGURANŢĂ
Conform reglementărilor europene, acest tablou vă indică posibilităţile de montare a scaunelor pentru copii, care se fi xează
cu o centură de siguranţă şi sunt omologate universal (a), în funcţie de greutatea copilului şi de locul pe care îl ocupă în
vehicul.
(a) Scaun pentru copii universal: scaun pentru copii care se poate instala în toate vehiculele, cu ajutorul centurii de siguranţă.
(b) Grupa 0: de la naştere până la 10 kg. Nacelele şi paturie "auto" nu pot fi instalate pe locul pasagerului din faţă.
(c) Consultaţi legislaţia în vigoare înainte de a vă aşeza copilul în acest scaun.
U
: loc adaptat instalării unui scaun pentru copii, care se fi xează cu centura de siguranţă şi este omologat universal, în poziţia
"cu spatele la drum" şi/sau "cu faţa la drum".
X
loc neadaptat instalării unui scaun pentru copii, care se încadrează în grupa de greutate indicată.
L-
: doar scaunele pentru copiii indicate pot fi instalate pe locul corespunzător (în funcţie de destinaţie).
Locul
Greutatea şi vârsta copilului orientativ
Sub 13 kg
(grupele 0 (b) şi 0+)
Până la
≈ 1 an
Între 9 şi 18 kg
(grupa 1)
De la 1 an la ≈ 3 ani
Între 15 şi 25 kg
(grupa 2)
De la 3 la ≈ 6 ani
Între
22 şi 36 kg
(grupa 3)
De la 6 la ≈ 10 ani
Scaun pasager
faţă (c) cu airbag
pasager activat
X
X
L3, L4
** , L5 ***
L3, L4 ** , L5 ***
Scaun pasager
faţă (c) cu airbag
pasager dezactivat
L1
X
L3, L4 ** , L5 ***
L3, L4 ** , L5 ***
Scaune laterale
spate (rândul 2)
L1
X
U *
U
*
Scaun central spate
(rândul 2)
L1
X
L4 * , L5 *
L4
* , L5 *
*
Ridicaţi tetiera faţă înainte de instalarea unui scaun pentru copii pe acest loc.
**
Plasaţi tetiera faţă în poziţie înaltă maximală înainte de a instala un scaun pentru copii pe acest loc.
***
Ridicaţi tetiera faţă înainte de instalarea unui scaun pentru copii pe acest loc.
Page 100 of 244

V
!
SIGURANŢĂ COPII
98
Instalarea incorectă a unui sca-
un pentru copil într-un vehicul
compromite protecţia copilului
în cazul unei coliziuni.
Pentru a afl a modul de instalare al
scaunelor pentru copii ISOFIX în
vehiculul dumneavoastră, consultaţi
tabelul recapitulativ privind amplasa-
rea scaunelor pentru copii ISOFIX.
Fixări "ISOFIX"
Este vorba despre trei inele pentru fi e-
care scaun:
- două inele A
, situate între spăta-
rul şi şezutul scaunului vehiculului,
semnalate printr-o etichetă,
- un inel B
, pentru fi xarea centurii în-
alte numită TOP TETHER
, semna-
lat printr-o etichetă. Acest sistem de fi xare ISOFIX vă asi-
gură un montaj sigur, solid şi rapid al
scaunului pentru copil în vehiculul dum-
neavoastră.
S caunele pentru copii ISOFIX
sunt
echipate cu două închizătoare care se
fi xează cu uşurinţă pe cele două inele A
.
Anumite scaune dispun şi de o centură
înaltă
care se fi xează pe inelul B
.
Pentru a cupla această centură, scoa-
teţi tetiera vehiculului. Apoi, fi xaţi câr-
ligul pe inelul B
, apoi întindeţi centura
superioară înaltă. Vehiculul dumneavoastră a fost omolo-
gat în conformitate cu noua reglemen-
tare
ISOFIX.
Scaunele, reprezentate mai jos, sunt echipate
cu elemente de fi xare ISOFIX reglementare: