CITROEN C-CROSSER 2012 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2012, Model line: C-CROSSER, Model: CITROEN C-CROSSER 2012Pages: 244, PDF Size: 7.55 MB
Page 211 of 244

XI
209
ÁUDIO e TELEMÁTICA
Leitura de um DVD
Resultado
Explicações
Selecção de um capítulo Premir a tecla MODE e em DVD, se já se encontrar um DVD no leitor.
Caso contrário, introduzir um DVD no leitor, as imagens são
apresentadas automaticamente. Premir o ecrã para aceder
aos menus.
Durante a condução, apenas é lida a banda de som e não é apresentada
qualquer imagem.
Premir [
Chapter] para seleccionar o capítulo anterior ou voltar ao início
do capítulo em leitura.
Manter premido para um retrocesso rápido.
Premir [Chapter
] 3para seleccionar o capítulo seguinte.
Manter premido para um avanço rápido.
Selecção de um título
Premir [
Title] para seleccionar o título anterior.
Premir [Title
] para seleccionar o título seguinte.
Premir
Page 212 of 244

XI
210
ÁUDIO e TELEMÁTICA
A - Optar por desligar o ecrã.
Para voltar a ligar, tocar no ecrã
ou premir qualquer tecla.
B - Seleccionar as regulações de
som do veículo, caso seja selec-
cionada uma fonte de áudio (FM,
CD, etc.) para:
B1 - repartição ou nível sonoro de
acordo com o balanço traseira-
dianteira, os graves, médios, agu-
dos, a regulação do volume em
função da velocidade do veículo,
B2 - o tipo de música (se opção sur-
round) como classic, jazz, pop,
rock, hip hop, country, normal, etc.,
B3 - o campo sonoro (se opção sur-
round) como stage, live, hall, nor-
mal, etc.,
C - Seleccionar a qualidade da ima-
gem para:
C1 - a tonalidade (em leitura de DVD),
C2 - a intensidade das cores (em leitura
de DVD),
C3 - a luminosidade,
C4 - o contraste,
C5 - o nível de preto.
REGULAÇÕES
Ecrã, som, ima
gem
ABCB1B2
B3
C1C2C3C4C5
Page 213 of 244

XI
211
ÁUDIO e TELEMÁTICA
Hora e data, idioma, unidade,
tamanho da imagem
E - Seleccionar o tamanho da imagem
DVD para:
E1 - normal 4/3,
E2 - alargar a imagem uniformemente à di-
reita e à esquerda em modo grande,
E3 - alargar unicamente as partes direita e
esquerda deixando o centro tal como
em modo grande,
E4 -
ampliar a imagem em formato 4/3. A parte
de cima e de baixo para além da moldura.
D - Seleccionar regulações de base do
sistema para:
D1 - regulação da hora pelo sinal RDS, o
fuso horário, a hora de Verão,
D2 - idioma (English, Français, Deutch,
Nederlands, Português, Español,
Svenska, Italiano, Dansk),
D3 - unidades para o cálculo das distân-
cias (km ou milhas e °C ou °F),
D4 - outras regulações, tais como:
- volume do comando vocal,
- tipo de voz (feminina ou masculina)
do comando vocal,
-
volume do bip das manipulações
(1 a 3 e 0=ausência de bip),
- tipo de teclado (alfabético ou de PC),
- variedade de cores dos menus (ver-
melho ou azul),
- apresentação ou não de ícones de
leitura áudio no ecrã de mapa,
- reiniciação do sensor de temperatu-
ra e climatização do veículo,
-
interrupção ou não da apresentação
aquando da utilização da climatização.
DE
E1E2E3E4
D1D2
D3D4
Page 214 of 244

XI
212
ÁUDIO e TELEMÁTICA
Equipamentos, contraste, informações de trânsito (TP)
F - Seleccionar regular ou defi nir deter-
minados equipamentos propostos no
veículo (por exemplo: dobrar/desdo-
brar os retrovisores, subir os vidros
aquando do trancamento, temporiza-
ção e sensibilidade de iluminação au-
tomática, função de auto-estrada das
intermitências, etc.):
F1 - para percorrer a lista para cima,
F2 - para percorrer a lista para baixo,
F3 - para reiniciar todas as regula-
ções (regulações do fabricante).
Premir cada regulação para selec-
cionar ou alterar os parâmetros.
G - Seleccionar regular o contraste do
ecrã em função da luminosidade
exterior (dia, noite ou automático).
H - Seleccionar activar ou desactivar
as informações de trânsito (TP).
H
G
F
F1
F2
F3
Page 215 of 244

XI
213
ÁUDIO e TELEMÁTICA
INFORMAÇÕES
A - Consultar as informações do sis-
tema:
A1 - a versão do software,
A2 - a versão dos dados cartográfi cos,
A3 - a versão da base de dados de in-
formações do sistema.
Para actualizar as versões, intro-
duzir o DVD com os novos dados
e seguir as indicações no ecrã.
B - Consultar as informações no GPS:
B1 - o esquema das posições dos sa-
télites com direcção de desloca-
mento do veículo, a posição dos
receptores de sinais de satélites,
B2 - o nome do destino actual,
B3 - a longitude e latitude do destino
actual,
B4 - o estado da medição da posição
(2D=3 satélites ou menos, 3D=4
satélites ou mais),
B5 - o número de satélites receptores,
B6 - para ter o Norte apontado para a
parte de cima do mapa,
B7 - para ter o sentido do veículo
apontado para a parte de cima
do mapa,
B8 - para rodar o mapa a partir do céu
ou alterar o ângulo do mapa.
Versão sistema, satélite
AB
A2A1
A3
B1B2
B3B4
B5B6B7B8
Page 216 of 244

XI
214
ÁUDIO e TELEMÁTICA
Calendário, trip
D - Consultar as informações de
condução:
D1 - a velocidade média,
D2 - o consumo médio,
D3 - o consumo instantâneo,
D4 - para gráfi cos sobre a velocidade
e o consumo por intervalos de
5 min,
D5 - seleccionar uma reiniciação auto-
mática (chave em off durante mais
de 4 horas) ou manual (premir
[Reinicialização]),
D6 - a distância restante a percorrer
(segundo o combustível restante
e o consumo médio recente),
D7 -
a distância percorrida desde o último
abastecimento (premir [Reabasteci-
mento] para reiniciar),
D8 - o tempo de condução (duração en-
tre a chave em on e depois em off),
- premir [Start] para medir os tem-
pos intermédios com:
D9 - a duração,
D10 - a distância,
D11 - a velocidade,
D12 - o consumo. C - Anotar no calendário dias espe-
cífi cos, aniversários, etc.
Utilizar as setas para encontrar
uma data e premir directamente
o dia pretendido para marcar o
evento.
As setas duplas permitem
aceder ao ecrã de informa-
ções de condução, anterior
ou seguinte.
D
C
D1D2D3
D4D5
D6D7D8
D7
D9D10D11D12
Page 217 of 244

XI
215
ÁUDIO e TELEMÁTICA
F - Consultar as condições de clima-
tização:
F1 - o indicador da velocidade do ven-
tilador,
F2 - o indicador de selecção de ar,
F3 - o avisador de desembaciamento
do pára-brisas,
F4 - o indicador de climatização,
F5 - o avisador de desembaciamento
do vidro traseiro,
F6 - o indicador do modo AUTO. E - Consultar as informações do am-
biente:
E1 - a altitude,
E2 - a pressão atmosférica,
E3 - a temperatura exterior. O símbolo
de gelo é apresentado se existir
risco de gelo.
G - Fazer e receber chamadas tele-
fónicas:
G1 - introduzir o número de telefone,
G2 - eliminar um carácter,
G3 - fazer uma chamada.
Consultar o capítulo relativo ao te-
lefone mãos livres para estabelecer
ligação com Bluetooth
®.
Ambiente, climatização,
telefone
G
EFF1F2
F3F4
F5
F6
E1
E2
E3
G1G2
G3
Page 218 of 244

XI
216
ÁUDIO e TELEMÁTICA
O que é o telefone mãos-livres
Bluetooth® com reconhecimento
vocal?
O sistema utiliza uma tecno-
logia de comunicação sem
fi os denominada Bluetooth
®
que permite telefonar em
mãos-livres no interior do ve-
ículo através de um telemó-
vel compatível Bluetooth
®.
O telefone está equipado com uma função
de reconhecimento vocal que permite tele-
fonar através de um microfone situado no
tejadilho e, igualmente, graças à utilização
simples de comandos no volante ou
através de comandos vocais. Estão dis-
poníveis 5 idiomas: inglês (pré-defi nição),
espanhol, francês, alemão e italiano.
FALAR
Uma pressão activa o reconhecimento vocal ("Listening" (A ouvir) é apresentado).
Durante um reconhecimento vocal, uma pressão breve coloca o reconhecimento
em espera.
Uma pressão longa desactiva o reconhecimento.
Mesmo em conversa telefónica, uma pressão breve activa o reconhecimento.
Diminuição do volume sonoro de áudio.
ATENDER
Uma pressão para atender uma cha-
mada.
Em caso de uma 2ª chamada, premir
este botão para colocar a 1ª chamada
em espera e falar com o 2º interlocutor.
Neste caso, uma pressão breve faz
passar de um interlocutor para outro.
Para estabelecer uma conversa a três,
premir o botão FALAR para passar ao
modo de reconhecimento vocal e dizer
"Join calls" (Unir chamadas).
DESLIGAR
Uma pressão para rejeitar uma cha-
mada.
Durante uma conversa, uma pressão
fi naliza a chamada.
Generalidades
Aumento do volume sonoro de áudio. Ligar/desligar o sistema áudio.
TELEFONE MÃOS-LIVRES
Page 219 of 244

XI
217
ÁUDIO e TELEMÁTICA
Alterar o idioma, inicialização da voz
Alterar o idioma dos comandos
vocais
Por pré-defi nição, o sistema de recon-
hecimento está em inglês.
Inicialização da voz do utilizador
É possível utilizar a função de inicializa-
ção da voz do utilizador para criar um
modelo de voz para uma pessoa por
idioma.
As características da voz e da pronúncia
são registadas neste modelo para obter
um melhor reconhecimento vocal.
É essencial que o veículo esteja esta-
cionado, num local seguro e com o tra-
vão de estacionamento accionado.
Desligar o telefone durante o processo
para evitar qualquer interrupção.
1 - Premir o botão FALAR. 5 - O sistema anuncia a primeira frase
em 45 frases tipo.
Se o processo de inicialização não
for iniciado no espaço de cerca
de 3 minutos após premir o botão
FALAR, o processo é anulado.
Se premir o botão FALAR nos
5 segundos a seguir à leitura de um
comando vocal, o registo deste co-
mando é repetido.
1 - Premir o botão FALAR.
2 - Dizer "Setup" (Confi gurar).
3 - Dizer "Language" (Idioma).
5 - Dizer o idioma escolhido em
inglês, exemplo: dizer "French"
para francês.
7 - Dizer "Yes" (Sim) para iniciar o
processo de alteração do idio-
ma ou dizer "No" (Não) para
voltar aos passos de 4 a 7. 2 - Dizer "Voice training" (Treino
de voz).
4 - Quando o utilizador estiver
pronto a começar, premir con-
tinuamente o botão FALAR. 6 - Repetir cada frase na tabela,
na página seguinte.
O sistema regista a voz e passa ao re-
gisto do comando seguinte.
Seguir o processo até ao registo de todas
as frases.
4 - O sistema indica "Select a language:
English, Spanish, French, German
or Italian".
6 - O sistema indica "French selected.
Is this correct?"
8 - O sistema repete o idioma seleccio-
nado e termina o processo de alte-
ração do idioma. 3 - É indicada uma mensagem de ex-
plicação. 7 - Após a leitura de todos os comandos
vocais, o sistema indica "Speaker en-
rollment is complete" (O registo do uti-
lizador está concluído) e o processo
termina.
Page 220 of 244

XI
218
ÁUDIO e TELEMÁTICA
Comandos de inicialização
1 # 790 (para # = "Cardinal")
2 * 671 (para * = "Asterisco")
3 212 - 4 903
4 235 - 3 494
5 315 - 5 657
6 456 - 7 930
7 793 - 5 462
8 794 - 1 826
9 826 - 3 145
10 962 - 7 305
11 (531) 742 - 9 860
12 (632) 807 - 4 591
13 (800) 222 - 5015
14 (888) 555 - 1 212
15 0 123 456 789 16 55 66 77 88 99
17 44 33 22 11 00
18 Call (Chamar) 293 - 5804
19 Call (Chamar) * 350
20 Call (Chamar) 1 (234) 567 - 8 901
21 Dial (Compor) 639 - 1542
22 Dial (Compor) # 780
23 Dial (Compor) (987) 654 - 3210
24 1058# 3794# Send (Enviar)
25 27643# 4321# Send (Enviar)
26 Cancel (Anular)
27 Continue (Continuar)
28
Emergency (Número de emergência)
29 Erase all (Eliminar tudo)
30 Help (Ajuda) 31
Home, Work, Mobile, Pager (Casa, Trabalho, Telemóvel, Pager)
32 List names (Lista de nomes)
33 No (Não)
34
Phonebook: Delete (Directório: eliminar)
35
Phonebook: New Entry (Directório: nova inscrição)
36 Previous (Anterior)
37
Phonebook: Erase all (Directório: apagar tudo)
38 Redial (Recompor)
39 Retrain (Refazer o treino)
40
Setup Confi rmation Prompts (Confi gurar convidados de confi rmação)
41
Setup language (Confi gurar o idioma)
42
Setup Pairing Options (Confi gurar as opções de emparelhamento)
43
Pair a Phone (Emparelhar um telefone)
44
Transfer Call (Transferir a chamada)
45 Yes (Sim)