CITROEN C-ELYSÉE 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: C-ELYSÉE, Model: CITROEN C-ELYSÉE 2016Pages: 330, PDF Size: 22.77 MB
Page 101 of 330

99
c-Elysee_pl_chap07_securite_ed01-2014
Poduszki powietrzne
Poduszki powietrzne zostały zaprojektowane
tak, by zwiększyć bezpieczeństwo osób w razie
silnego zderzenia. u
z
upełniają one działanie
pasów bezpieczeństwa, wyposażonych w
ogranicznik siły napięcia.
Podczas zderzenia elektroniczne czujniki
wykrywają i analizują zderzenia czołowe oraz
boczne w strefach wykrywania zderzenia:
-
w r
azie silnego zderzenia poduszki
napełniają się natychmiast, zapewniając
lepszą ochronę pasażerów pojazdu;
natychmiast po zderzeniu gaz zawarty
w poduszce powietrznej ulatnia się, aby
nie ograniczać widoczności i ułatwić
ewentualne wyjście pasażerów,
-
w r
azie niewielkiego zderzenia, uderzenia
w tylną część lub czasami w trakcie
dachowania poduszki mogą nie zadziałać;
jedynie pasy bezpieczeństwa zapewniają
ochronę w takiej sytuacji.
Poduszki powietrzne funkcjonują
tylko przy włączonym zapłonie.
Poduszki powietrzne uaktywniają się
tylko raz. Podczas kolejnego zderzenia
(w trakcie tego samego wypadku lub
innego wypadku) poduszka powietrzna
nie zadziała. Wystrzeleniu poduszki powietrznej
(ew. poduszek) towarzyszy
wydostawanie się dymu oraz odgłos
odpalenia ładunku pirotechnicznego
zabudowanego w systemie.
Dym jest nieszkodliwy, ale może być
drażniący dla osób uczulonych.
Dźwięk wybuchu towarzyszący
odpaleniu poduszki powietrznej (ew.
poduszek) może na krótki czas osłabić
słuch.
Strefy wykrywania zderzenia
A. strefa uderzenia czołowego.
B. st refa uderzenia bocznego.
Czołowe poduszki powietrzne
Aktywacja
Z wyjątkiem przedniej poduszki pasażera,
jeżeli jest wyłączona, poduszki powietrzne
wyzwalają się w razie silnego zderzenia
czołowego całą lub częścią przedniej strefy
samochodu A, zgodnie z osią wzdłużną
samochodu, w płaszczyźnie poziomej oraz
w kierunku od przodu do tyłu samochodu.
Poduszka powietrzna rozwija się między
klatką piersiową i głową osób na przednich
siedzeniach i kierownicą po stronie kierowcy
oraz deską rozdzielczą po stronie pasażera
w celu amortyzacji szarpnięcia do przodu. W razie silnego czołowego zderzenia system
chroni kierowcę i pasażera na przednim fotelu
poprzez ograniczenie niebezpieczeństwa
uszkodzenia głowy i klatki piersiowej.
Poduszka powietrzna kierowcy znajduje się
w środkowej części kierownicy, natomiast
poduszka powietrzna pasażera – w desce
rozdzielczej powyżej przedniego schowka.
7
bezpieczeństwo
Page 102 of 330

100
c-Elysee_pl_chap07_securite_ed01-2014
Wyłączenie
ta kontrolka w zestawie wskaźników
świeci się po włączeniu zapłonu
przez cały czas, gdy poduszka
powietrzna jest wyłączona.
aby zapewnić bezpieczeństwo dziecka
w przypadku montażu fotelika dziecięcego na
przednim fotelu pasażera w pozycji "tyłem do
kierunku jazdy", należy bezwzględnie wyłączyć
przednią poduszkę powietrzną pasażera.
W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na
poważne obrażenia ciała lub śmierć w momencie
wyzwolenia poduszki powietrznej pasażera.
Ponowne włączenie
tylko poduszka powietrzna po stronie pasażera
może być wyłączona:
F
p
rzy w yłączonym zapłonie włożyć
klucz do wyłącznika poduszki powietrznej
pasażera,
F
p
rzekręcić klucz w położenie "OFF" ,
F
n
astępnie wyjąć klucz, nie zmieniając jego
położenia. Po wyjęciu fotelika dziecięcego "tyłem do
kierunku jazdy", przy w yłączonym zapłonie
należy przekręcić przełącznik w położenie
"ON"
w celu ponownej aktywacji poduszki
powietrznej pasażera jadącego z przodu.
Nieprawidłowe działanie
jeżeli w zestawie wskaźników
zaświeci się ta kontrolka i będzie
jej towarzyszył sygnał dźwiękowy
i komunikat na ekranie, należy niezwłocznie
skontaktować się z
aso sieci c
It
ro
Ën
lub z warsztatem specjalistycznym w celu
sprawdzenia systemu. Poduszki mogą nie
wyzwolić się w przypadku silnego uderzenia.
je
żeli ta kontrolka miga, niezwłocznie
skontaktować się z
aso sieci
cIt
ro
Ën
lub z warsztatem specjalistycznym.
cz
ołowa poduszka powietrzna może nie
wyzwolić się w przypadku silnego uderzenia.
W przypadku usterki rozpoznanej przez
co najmniej jedną z dwóch kontrolek
pasażer (dorosły lub dziecko) nie powinien
zajmować miejsca na przednim fotelu.
Przeprowadzić kontrolę w aso
s ieci cIt roËn lub w warsztacie
specjalistycznym.
bezpieczeństwo
Page 103 of 330

101
c-Elysee_pl_chap07_securite_ed01-2014
Boczne poduszki powietrzne
Aktywacja
boczne poduszki powietrzne wyzwalają się
pojedynczo w przypadku silnego zderzenia
bocznego całą lub częścią bocznej strefy
uderzenia B, prostopadle do osi wzdłużnej
samochodu w płaszczyźnie poziomej oraz
w kierunku od zewnątrz do środka samochodu.
bo
czna poduszka powietrzna zapewnia
ochronę klatki piersiowej i głowy pasażera
siedzącego z przodu.
W razie silnego uderzenia bocznego system
przyczynia się do zwiększenia ochrony kierowcy
i pasażera na przednim siedzeniu, ograniczając
niebezpieczeństwo uszkodzenia torsu pomiędzy
biodrem i ramieniem.
ka
żda boczna poduszka powietrzna jest zabudowana
w szkielecie oparcia siedzenia po stronie drzwi.Strefy wykrywania zderzenia
A. strefa uderzenia czołowego. B. st refa uderzenia bocznego.
je
żeli ta kontrolka zapali się
w zestawie wskaźników, włączy się
sygnał dźwiękowy, a na ekranie pojawi
się komunikat, należy skontaktować
się z aso sieci c
It
ro
Ën
lub
z warsztatem specjalistycznym w celu
sprawdzenia systemu. Poduszki mogą
nie zadziałać w przypadku silnego
uderzenia.
Usterka działania
W przypadku niewielkiego uderzenia
lub zahaczenia boku pojazdu albo
dachowania poduszka powietrzna może
nie zadziałać.
W przypadku uderzenia z przodu lub
z tyłu poduszka nie zadziała.
7
bezpieczeństwo
Page 104 of 330

102
c-Elysee_pl_chap07_securite_ed01-2014
Przyjmować normalną i pionową pozycję
siedzącą.
Zapinać właściwie wyregulowane pasy
bezpieczeństwa.
ni
e trzymać niczego między pasażerami
i poduszkami powietrznymi (dzieci, zwierząt,
przedmiotów...). Mogłoby to zakłócić
działanie poduszek lub spowodować
skaleczenia pasażerów.
W przypadku gdy pojazd uległ wypadkowi
lub został skradziony, należy sprawdzić
system poduszek powietrznych.
na
prawy systemu poduszek powietrznych
muszą być wykonywane wyłącznie
w
aso sieci c
It
ro
Ën
lub w warsztacie
specjalistycznym.
na
wet przy zachowaniu wszystkich środków
ostrożności wymienionych powyżej
w momencie rozwinięcia poduszki
powietrznej nie można wykluczyć ryzyka
zranienia lub niewielkich oparzeń głowy,
klatki piersiowej czy ramion. Poduszka
napełnia się prawie natychmiast (w kilka
milisekund), następnie opróżnia się,
uwalniając gorący gaz przez specjalne
otwory.Boczne poduszki powietrzne
na fotele zakładać wyłącznie pokrowce
homologowane, które nie zakłócają
działania bocznych poduszek powietrznych.
ab
y zapoznać się z gamą pokrowców
dostosowanych do samochodu, można
skonsultować się z siecią ser wisową
c
It
ro
Ën.
P
atrz rubryka "
ak
cesoria".
ni
gdy niczego nie mocować i nie przyklejać
na oparciach siedzeń (ubrania...), ponieważ
mogłoby to spowodować okaleczenia klatki
piersiowej lub ramion w razie zadziałania
bocznej poduszki powietrznej.
ni
e zbliżać się do drzwi bardziej, niż jest to
konieczne.
Przednie poduszki powietrzne
nie prowadzić pojazdu, trzymając
kierownicę za jej ramiona lub opierając ręce
na jej środku.
Pasażer nie powinien trzymać nóg na desce
rozdzielczej.
Powstrzymać się od palenia (papieros,
fajka), ponieważ uruchomienie poduszki
w tym czasie mogłoby spowodować
oparzenia lub obrażenia ciała.
ni
e demontować, nie przekłuwać i nie
uderzać poduszki.
ni
czego nie mocować i niczego nie
przyklejać na kole kierownicy ani na desce
rozdzielczej, aby zapobiec zranieniu osób
jadących z przodu w chwili zadziałania
poduszek powietrznych.
Aby zapewnić w pełni skuteczne działanie poduszek powietrznych, należy zachować następujące
środki ostrożności:
bezpieczeństwo
Page 105 of 330

103
ogólne uwagi dotyczące fotelików dziecięcych
Dlatego należy bezwzględnie stosować się do
zaleceń opisanych poniżej:
-
z
godnie z ustawodawstwem europejskim
wszystkie dzieci poniżej 12
roku życia
lub o wzroście poniżej 150
cm muszą
być przewożone w homologowanych
fotelikach dostosowanych do wagi ,
na siedzeniach wyposażonych w pasy
bezpieczeństwa lub mocowania I
s
o
F
IX*,
-
s
tatystycznie, najbezpieczniejsze
miejsca w samochodzie do przewozu
dzieci, to miejsca tylne,
-
d
ziecko poniżej 9 kg musi być
obowiązkowo przewożone w położeniu
"tyłem do kierunku jazdy" zarówno
z przodu, jak i z tyłu.CITROËN zaleca przewożenie dzieci na
tylnych bocznych siedzeniach samochodu:
-
"
tyłem do kierunku jazdy" –
do 3. roku życia,
-
"
przodem do kierunku jazdy" –
powyżej 3. roku życia.
bezpieczeństwo przewożonych dzieci stanowiło przedmiot szczególnej troski firmy cIt roËn już
na etapie opracowywania koncepcji pojazdu; zależy ono jednak w znacznym stopniu od samych
użytkowników pojazdu.
*
Z
asady przewozu dzieci określone są
odrębnymi przepisami danego kraju.
n
a
leży
zapoznać się z przepisami obowiązującymi
w Państwa kraju.
8
bezpieczeństwo dzieci
Page 106 of 330

104
Fotelik dziecięcy z tyłu
"Tyłem do kierunku jazdy"
kiedy fotelik dziecięcy "tyłem do kierunku
jazdy" montuje się na miejscu pasażera
z tyłu, przesunąć przednie siedzenie
samochodu i wyprostować oparcie w taki
sposób, aby fotelik dziecięcy "tyłem do
kierunku jazdy" nie dotykał przedniego
siedzenia samochodu.
"Przodem do kierunku jazdy"
kiedy fotelik dziecięcy "przodem do kierunku
jazdy" montuje się na miejscu pasażera
z tyłu , przesunąć przednie siedzenie
samochodu i wyprostować oparcie w taki
sposób, aby nogi dziecka siedzącego w foteliku
dziecięcym "przodem do kierunku jazdy" nie
dotykały przedniego siedzenia samochodu.
up
ewnić się, że pas bezpieczeństwa
jest dobrze naprężony. W przypadku
fotelików dziecięcych z podpórką
upewnić się, że podpórka styka się
stabilnie z podłogą.
bezpieczeństwo dzieci
Page 107 of 330

105
Fotelik dziecięcy z przodu*
"Tyłem do kierunku jazdy""Przodem do kierunku jazdy"
Siedzenie pasażera ustawione
w środkow ym położeniu w kierunku
wzdłużnym.
up
ewnić się, że pas bezpieczeństwa
jest dobrze naprężony.
W przypadku fotelików dziecięcych z
podpórką upewnić się, że podpórka
styka się stabilnie z podłogą. W razie
potrzeby wyregulować fotel pasażera.
W przypadku fotelika dziecięcego
zainstalowanego na
przednim siedzeniu
pasażera w położeniu "tyłem do kierunku
jazdy" ustawić fotel w położeniu środkowym
w kierunku wzdłużnym, wyprostować oparcie.
na
leży obowiązkowo wyłączyć czołową
poduszkę powietrzną pasażera. W razie
pozostawienia włączonej poduszki powietrznej
pasażera dziecko narażone jest na
obrażenia ciała lub śmierć w momencie
uwolnienia poduszki. W przypadku fotelika dziecięcego
zainstalowanego na
przednim siedzeniu
pasażera w położeniu "przodem do kierunku
jazdy" przesunąć fotel samochodu do
położenia środkowego, wyprostować oparcie
i pozostawić czołową poduszkę powietrzną
pasażera włączoną.
*
P
rzed usadowieniem dziecka na tym
miejscu należy zapoznać się z przepisami
obowiązującymi w Państwa kraju.
8
bezpieczeństwo dzieci
Page 108 of 330

106
Poduszka powietrzna pasażera OFF
Wyłączanie poduszki powietrznej pasażera
nigdy nie instalować systemu fotelika
dziecięcego typu "tyłem do kierunku
jazdy" na fotelu chronionym włączoną
przednią poduszką powietrzną. Może to
spowodować śmierć dziecka albo jego
poważne zranienie.
ab
y uzyskać więcej informacji
dotyczących neutralizacji przedniej
poduszki powietrznej pasażera, patrz
rubryka "Poduszki powietrzne".Etykieta ostrzegawcza umieszczona po obu
stronach osłony przeciwsłonecznej pasażera
przypomina o tym zaleceniu. Zgodnie
z obowiązującymi przepisami w tabelach
zamieszczonych w dalszej części znajdą Państwo to
ostrzeżenie we wszystkich wymaganych językach.
Etykieta ta znajduje się na słupku środkowym
po stronie pasażera.
Bezpieczeństwo dzieci
Page 109 of 330

107
AR
bgНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSnIkDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné aktI VoVa nÝ M čelním aIr bagE M. Hrozí
nebezpečí sMr tI D ÍtĚtE n ebo VÁ ŽnÉ Ho Zr anĚnÍ .
DAbrug aLDrIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aktI V aIr bag. barnEt risikerer at blive aL Vo rL Ig t kV
Æs tEt eller DrÆb t.
DEMontieren sie auf einem si tz mit aktI VIEr tE M Front-ai rbag nI EMaLs einen ki ndersitz oder eine ba byschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENnEVEr use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an actI VE aIr bag in front of it, DEa tH o r sErIo us In jurY t o the cH
ILD can occur
ESno InstaLa r nunca un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un aIr
bag frontal actI VaDo, y a que podría causar lesiones gr aV Es o incluso la MuEr tE d el niño.
ETÄrge MIttE kunagI p aigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille EsIt urVaPaD I on aktI VEErIt uD . tu r vapadja
avanemine võib last tÕsIsE Lt või ELu oHtL Ik uLt vigastada.
FIÄLÄ kosk a an aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turVa tY YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa LaPsEn kuoL EMa n tai Va k aVa n Lo ukk a antuM IsEn.
FRnE jaMaIs installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un coussIn gonF La bL E
frontal actI VÉ.
ce
la peut provoquer la M
o
rt de l’E
nFa
nt ou le b
L
E
s
s
Er
gr a
V
EME
n
t
HRnIkaDa ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno ukLj uČ EnI M prednjim Zr aČnI M jastukoM . to b i
moglo uzrokovati sMr t ili tE Šk u o ZLjE Du djeteta.
HUsoHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést aktI VÁLt (bEk aPc soLt) Fr ontL ÉgZsÁk k aL v édett ülésen. Ez a
gyermek HaL ÁLÁt vagy sÚ LYo s sÉrÜ LÉsÉt okozhatja.
ITnon installare MaI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aIr bag frontale a
ttI Va to. ci ò potrebbe provocare la Mo rtE o F ErItE gr aV I al bambino.
LTnIEkaDa neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIkIa nČ Io s priekinės oro
Pa gaL VĖs. I šsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIr tIn aI a rba sunkIaI tr auMu otas.
LVnEkaD nE uzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir aktI VIZĒt s priekšējais Dr oŠĪb as gaIs a sP
I LV En s.ta
s var izraisīt b
Ēr
na n
Ā
VI vai radīt no
P
IE
t
nus IEV
aIn
oju
Mu
s
.
8
bezpieczeństwo dzieci
Page 110 of 330

108
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats nooIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de aIr bag is In gEs cHa kE LD. bi j het afgaan van de
airbag kan het kInD L EVEn sgE Va arL Ij k gE Wo nD r akEn
NOInstaller aLDrI e t barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal aktI VEr t koL LIs jonsPu tE , b
arnEt risikerer å bli DrE Pt eller Ha rDt sk aD Et.
PLnIgDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w cZo łoW Ą PoDu sZkĘ
PoW IEt rZnĄ w s tanie aktY WnY M. Może to doprowadzić do ŚMIEr cI D ZIEc k a lub spowodować u niego PoWaŻnE obr aŻ EnIa
c
I
a
ła
.
Ptnunca instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um aIr bag frontal actI VaDo.
E sta instalação poderá provocar FErI MEn tos gr aV Es ou a Mo rtE d a crIa nÇa.
ROnu instalati nIcIoD ata un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu aIr bag
frontal actI Va t. ac easta ar putea provoca Mo artEa coP ILuLuI s au r anIrEa lui gr aVa.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKnIkDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené aktI VoVa nÝ M čelným aIr bagoM .
Mohlo by dôjsť k sMr tE ĽnÉ Mu alebo VÁ ŽnE Mu Po r anEnIu DIEŤaŤa.
SLnIkoLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je Va rnostna bLaZ In a pred sprednjim sopotnikovim sedežem a
ktI VIr ana. ta kšna namestitev lahko povzroči sMr t otrok a ali HuD E PoŠk oDbE .
SRnIkaDa ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim aktI VnI M VaZ DuŠnI M jastukoM i spred njega, jer
mogu nastupiti sMr t ili o ZbI Lj na PoVrE D a DEtEt a.
sVPassagerarkrockkudden fram MÅstE v ara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. an nars riskerar barnet att
DÖD as eller sk aD as aL LVa rL Ig t.
TRkEsİnLkLE HaVa Ya stI ĞI aktİ F olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. bu Ço cuĞu n ÖLMEsİnE v eya
Ço k aĞ Ir Ya r aLa nMa sIn a sebep olabilir.
bezpieczeństwo dzieci