CITROEN C-ELYSÉE 2018 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2018, Model line: C-ELYSÉE, Model: CITROEN C-ELYSÉE 2018Pages: 260, PDF Size: 8.64 MB
Page 71 of 260

69
Gyermekülés elöl
Tanulmányozza országa ér vényben lévő
előírásait, mielőtt gyermekülést szerelne be
erre az ülőhelyre.
Hátrafelé nézőElőrefelé néző
Ellenőrizze, hogy a biztonsági öv
rendesen be van-e feszítve.
Ha a gyerekülés támasztólábbal van
ellátva, ellenőrizze, hogy az szilárdan áll-e
a padlón. Szükség esetén állítsa be az
utasülést.
Ha hátrafelé néző gyerekülés van behelyezve
az első utasülésbe
, állítsa az ülést hosszanti
irányban középső helyzetbe, háttámlája pedig
függőlegesen legyen.
Az utas elülső légzsákját ki kell kapcsolni.
Ellenkező esetben a felfúvódó légzsák
súlyosan megsebesítheti, akár meg is ölheti
a gyereket . Ha előrefelé néző gyerekülés van behelyezve
az első utasülésbe
, állítsa a jármű ülését
hosszanti irányban középső helyzetbe, a
háttámlát pedig függőlegesre, ugyanakkor ne
kapcsolja ki az utas elülső légzsákját. Hosszirányban középső helyzetébe állított
első utasülés.
5
Biztonság
Page 72 of 260

70
Az utasoldali frontlégzsák
kikapcsolása
Ne szereljen be gyermekülést a menetiránynak
háttal az első ülésre, ha az üléshez tartozó
frontlégzsák be van kapcsolva! Ellenkező
esetben a légzsák a gyermek súlyos vagy
halálos sérülését okozhatja.Utasoldali légzsák
kikapcsolva
KikapcsolásHa a gyújtás be van kapcsolva,
a műszer falon felgyullad ez a
jelzőfény, és addig nem alszik ki,
amíg a légzsák ki van kikapcsolva.
A gyerek biztonsága érdekében mindig
kapcsolja ki az utasoldali elülső légzsákot,
ha hátrafelé néző gyerekülést szerel az
elülső utasülésre. Ellenkező esetben a
felfúvódó légzsák súlyosan megsebesítheti,
akár meg is ölheti a gyereket.
Újbóli bekapcsolás
Ha eltávolítja a hátrafelé néző gyerekülést, és a
gyújtás ki van kapcsolva , állítsa a kapcsolót
ON állásba a légzsák visszakapcsolásához,
hogy megfelelő védelem legyen biztosítva az
utas számára egy esetleges ütközéskor.
Erre a biztonsági előírásra az utasoldali
napellenző két oldalán elhelyezett
figyelmeztető matrica is felhívja a figyelmet. A matrica az utasoldali B oszlopon található. A hatályos jogszabályoknak megfelelően
a következő táblázatokban minden érintett
nyelven olvasható a figyelmeztetés.
Csak az utasoldali frontlégzsák kapcsolható ki.
F
H
elyezze a gyújtáskapcsoló kulcsot az utas
légzsákkapcsolójába úgy, hogy a gyújtás ki
van kapcsolva . F
F
orgassa a kulcsot OFF helyzetbe.
F
T
ávolítsa el a kulcsot úgy, hogy a kapcsoló
ebben a helyzetben marad.
Biztonság
Page 73 of 260

71
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Biztonság
Page 74 of 260

72
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji „tyłem do kierunku jazdy” na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Biztonság
Page 75 of 260

73
A CITROËN által ajánlott
gyermekülések
CITROËN a hárompontos biztonsági övvel
rögzíthető gyermekülések alábbi választékát
kínálja:
0+ súlycsopor t: születéstől 13
kg-ig
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus”
Beszerelése „menetiránynak háttal” történik. 2. és 3. súlycsopor t: 15 –36
kg
L5
„RÖMER KIDFIX XP”
A gépjármű ISOFIX rögzítéseivel rögzíthető. A gyermeket a biztonsági öv tartja.
5
Biztonság
Page 76 of 260

74
Biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések beszerelése
Az európai szabályozásnak megfelelően a táblázat az egyes ülőhelyekre biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülések (a) beszerelési
lehetőségeit mutatja be a gyermek súlyától, illetve az adott ülőhelytől függően:
A gyermek súlya/korcsoportja
Ülőhely 13
kg alatt
(0
(
b) és 0+ csoport)
Kb. 1
éves korig9 –18
kg
(1. csoport)
kb. 1–3
éves kor15 –25
kg
(2. csoport)
kb. 3 – 6
éves kor22–36
kg
(3. csoport)
kb. 6 –10
éves kor
Elülső utasülés
magasságállító nélkül (c) (e) U
U UU
Hátsó oldalülések ( d) UU UU
Hátsó középső ülés XXXX
(d)
Mielőtt gyermekülést rögzít a hátsó ülésekre
menetiránynak háttal vagy menetiránynak
megfelelően, tolja előre az első ülést, majd
döntse előre a háttámláját úgy, hogy elég
hely legyen a gyermekülésnek és a gyermek
lábainak.
(e)Ha a menetiránynak háttal szerel be
gyermekülést az első utasülésre , az utasoldali
első légzsákot mindig kapcsolja ki, ellenkező
esetben az esetlegesen felfúvódó légzsák
a gyermek súlyos vagy halálos sérülését
okozhatja . Amikor menetiránynak megfelelően
szerel be gyermekülést az első utasülésre , az
utasoldali első légzsákot hagyja bekapcsolva.
Mielőtt bármelyik utasülésre háttámlás
gyermekülést szerelne, távolítsa el
és rakja el a fejtámlát, a gyermekülés
kivételekor pedig tegye vissza.
(a)
Univerzális gyermekülés: biztonsági
övvel valamennyi gépjárműben rögzíthető
gyermekülés.
(b) 0 -s súlycsoport: születéstől 10
kg-ig.
Mózeskosarat és autós ágyat nem szabad
az első utasülésre beszerelni.
(c) Mielőtt gyermekét ebbe az ülésbe ültetné,
tájékozódjon a hazájában ér vényes
előírásokról. U:
Biztonsági övvel rögzíthető, univerzális
gyermekülés menetiránynak háttal és
menetiránynak megfelelően történő
beszerelésére alkalmas ülőhely.
X: Az ülőhelyre nem szerelhető be az adott
súlycsoporthoz tartozó gyermekülés.
Biztonság
Page 77 of 260

75
ISOFIX-rögzítőelemek
Járműve kielégíti a legújabb ISOFIX
előírásokat is.
Az ábrán jelölt üléseket szabványos ISOFIX
rögzítőelemekkel látták el:-
Egy B jelű gyűrű az ülés háttámlája felső
részén lévő burkolat alatt hátul, amely TOP
TETHER szöveggel van megjelölve.
A TOP TETHER a gyermekülés felső
hevederének rögzítését teszi lehetővé, ha
rendelkezik ilyennel. Frontális ütközés esetén
a rögzítés megakadályozza a gyermekülés
előrebillenését.
Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés
könnyű, biztonságos és gyors beszerelését
teszi lehetővé.
Az ISOFIX gyermekülések két, az A
rögzítőgyűrűkbe könnyűszerrel rögzíthető
retesszel rendelkeznek.
Bizonyos gyermekülések rendelkeznek még
egy, a B rögzítőgyűrűbe illeszthető felső
hevederrel is. Ha ISOFIX gyerekülést szerel be a jobb
hátsó ülésre, az ülés rögzítése előtt helyezze
át a középső ülés biztonsági övét a jármű
közepe felé, hogy a gyerekülés ne zavarja a
használatát.
A rosszul beszerelt gyermekülés baleset
esetén nem nyújt megfelelő védelmet a
gyermek számára.
Szigorúan tartsa be a gyermekülés
beszerelési útmutatójában szereplő
utasításokat.
Az ISOFIX gyermeküléseknek a gépjárművébe
történő rögzítési lehetőségeiről az összefoglaló
táblázatból tájékozódhat.
-
K
ét A jelű gyűrű a jármű háttámlája és
üléspárnája között (megjelölve).
Minden ülés három rögzítőgyűrűvel
rendelkezik:
A gyerekülés rögzítése a TOP TETHERBE:
-
V
ezesse át a gyerekülés hevederét a
járműülés háttámlájának közepén.
-
E
melje fel a TOP TETHER fedelét.
-
R
ögzítse a felső hevedert a B jelű
gyűrűhöz.
-
F
eszítse be a felső hevedert.
5
Biztonság
Page 78 of 260

76
A CITROËN által ajánlott,
és az Ön járművéhez
engedélyezett ISOFIX
ülések
„RÖMER Baby- Safe Plus gyermekülés és ISOFIX aljzat”
( E méretosztály)
0+ súlycsopor t: születéstől 13
kg-ig
Beszerelése – az A gyűrűkre rögzíthető
ISOFIX aljzat segítségével – menetiránynak háttal történik.
Az aljzat állítható magasságú kitámasztóval rendelkezik, mely a gépjármű padlójához támaszkodik.
Ez a gyermekülés biztonsági övvel is
rögzíthető. Ebben az esetben az aljzatra
nincs szükség, és a hárompontos biztonsági övvel kell az ülést a gépkocsi üléséhez rögzíteni. „RÖMER Duo Plus ISOFIX”
(méretkategória: B1)
1. súlycsopor t: 9 –18 kg
Beszerelése kizárólag menetiránynak megfelelően történhet.
Az A gyűrűkre, ill. a felső heveder
segítségével a TOP TETHER elnevezésű B gyűrűre rögzítendő.
A váz három dőlésszögbe állítható: ülő-, pihenő- és fekvőhelyzet. Ez a gyermekülés ISOFIX rögzítőkkel nem
rendelkező üléseken is használható.
Ilyenkor a hárompontos biztonsági övvel
kell az üléshez rögzíteni.
Az első ülést úgy állítsa be, hogy a
gyermek lába ne érjen a háttámlához.
A gyermekülések beszerelésével
kapcsolatban kövesse a gyár tó
szerelési útmutatóját.
Biztonság
Page 79 of 260

77
Az ISOFIX gyermekülések beszerelési lehetőségeinek összefoglaló táblázata
Az alábbi táblázat az európai szabályozással összhangban ismerteti, milyen esetekben rögzíthető ISOFIX gyermekülés a gépjármű ISOFIX
rögzítésekkel ellátott ülőhelyeire.
Az univerzális és féluniverzális gyermekülések esetében az A és G közé eső betűk egyikével jelölt ISOFIX méretosztály a gyermekülésen található
ISOFIX logó mellett került feltüntetésre.A gyermek súlya/korcsoportja
Kevesebb mint 10
kg
(0- s csopor t)
Kb. 6
hónapos
korig Kevesebb mint 10
kg
(0- s csopor t)
Kevesebb mint 13
kg
(0+-os csoport) (1. csoport) 9 –18
kg (1. csopor t)
Kb. 1–3
éves kor
ISOFIX gyermekülés típusa Mózeskosár*menetiránynak háttal
menetiránynak háttalmenetiránynak megfelelően
ISOFIX méretosztály F G C D E C D A B B1
Univerzális és félig univerzális ISOFIX
gyerekülés, mely a hátsó külső ülőhelyekre szerelhető X
IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
*
M
ózeskosarat és autós ágyat nem szabad
az első utasülésre beszerelni.
I UF: felső hevederrel rögzíthető
univerzális ISOFIX gyermekülés
menetiránynak megfelelően ( Isofix
U niversal seat, „ Forward facing”)
történő beszerelésére alkalmas
ülőhely. IL- SU:
féluniverzális ISOFIX gyermekülés
(Isofix Semi- Universal) beszerelésére
alkalmas ülőhely melyet:
-
f
első hevederrel vagy
kitámasztóval felszerelve
menetiránynak háttal,
-
k
itámasztóval felszerelve
menetiránynak megfelelően lehet
elhelyezni.
A felső heveder megfelelő
bekötésével kapcsolatban lásd az
„ISOFIX rögzítések” című részt. X:
a jelzett súlycsoportba tartozó
ISOFIX gyermekülés beszerelésére
nem alkalmas ülőhely.
5
Biztonság
Page 80 of 260

78
Betartandó szabályok
A gépjárműbe nem megfelelően beszerelt
gyermekülés az optimálisnál jóval kisebb
védelmet nyújt a gyermek számára az esetleges
ütközések során.
Ügyeljen rá, hogy a biztonsági öv vagy a csatja
be ne szoruljon a gyermekülés alá, mert a
billegését okozhatja.
Még rövid utak során is ügyeljen arra, hogy a
biztonsági öv vagy a gyermekülés hevedere
a lehető legszorosabban simuljon a gyermek
testéhez.
Ha a biztonsági övvel rögzíti a gyermekülést,
ellenőrizze, hogy az öv elég feszes-e és
szilárdan rögzíti-e a gyermekülést a gépjármű
üléséhez. Ha az utasülés állítható, szükség
esetén tolja előre.
A hátsó ülőhelyeknél mindig hagyjon elegendő
helyet az első ülés és:
-
a m
enetiránynak háttal beszerelt
gyermekülés között,
-
a m
enetiránynak megfelelően beszerelt
gyermekülésben utazó gyermek lába között.
Ehhez tolja előre az első ülést, és szükség
esetén állítsa függőleges helyzetbe a
háttámláját.
A gyermekülés menetiránynak megfelelően
történő optimális beszerelése érdekében
ügyeljen rá, hogy a gyermekülés háttámlája és
az ülés háttámlája között minimális legyen a
távolság (lehetőleg érjenek egymáshoz). Mielőtt háttámlával ellátott gyermekülést
szerelne be valamelyik utasülésre, vegye ki a
fejtámlát.
Győződjön meg arról, hogy a fejtámlát
megfelelően tárolja vagy rögzítette, mert hirtelen
fékezésnél elszabadulhat. A gyermekülés
eltávolítását követően helyezze vissza a
fejtámlát.
CITROËN Mi a háttámlával és vállmagasságban
övvezetővel ellátott ülésmagasítók használatát
javasoljuk.
Biztonsági okokból:
-
s
oha ne hagyjon egy vagy több gyermeket
felügyelet nélkül a gépjárműben,
-
s
oha ne hagyjon gyermeket vagy állatot
zárt ablakok mellett erős napfénynek kitett
járműben,
-
s
oha ne hagyja a kulcsait a járműben, a
gyermek által elérhető helyen.
Az ajtók és a hátsó ablakok véletlen kinyitásának
elkerülése érdekében használja a gyermekzárat.
A hátsó ablakokat csak egyharmad részig nyissa
ki.
Óvja a gyerekeket a napfénytől: a hátsó
oldalablakokra tegyen napellenzőt.
Gyermekek elöl
A gyermekek első utasülésen történő
szállítására vonatkozóan országonként eltérő
szabályozás van ér vényben. Kérjük, érdeklődjön
a hazájában hatályos rendelkezésekről.
Ha az első utasülésre menetiránynak háttal
szerel be gyermekülést, kapcsolja ki az
utasoldali frontlégzsákot.
Ellenkező esetben a működésbe lépő légzsák
súlyos vagy akár halálos sérülést is okozhat.
Magasító beszerelése
A biztonsági öv mellkasi részének a gyermek
vállához kell illeszkednie anélkül, hogy érintené
a nyakát.
Győződjön meg róla, hogy az öv hasi része
valóban a gyermek combjain fekszik-e.
Biztonság