CITROEN C-ELYSÉE 2018 Navodila Za Uporabo (in Slovenian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2018, Model line: C-ELYSÉE, Model: CITROEN C-ELYSÉE 2018Pages: 260, PDF Size: 8.61 MB
Page 71 of 260

69
Otroški sedež na prednjem
sopotnikovem sedežu
(Preden na to mesto namestite otroka, se posvetuje
o veljavni zakonodaji v vaši državi za to področje.)
Sedež z naslonom proti
vetrobranskemu steklu
Sedež z naslonom proti zadnjemu delu vozila
Preverite, ali je varnostni pas ustrezno
napet.
Pri otroških sedežih s podporno palico
preverite, ali je palica v stiku s podom. Po
potrebi naravnajte sovoznikov sedež.
Ko je otroški sedež z naslonom, obrnjenim
proti vetrobranskemu steklu, nameščen na
sovoznikovem sedežu
, nastavite sedež
v srednji vzdolžni položaj in poravnajte
naslonjalo.
Sovoznikova varnostna blazina mora biti
izklopljena. Če se blazina sproži, lahko
namreč pride do hudih poškodb ali smr ti
otroka . Ko je otroški sedež z naslonom, obrnjenim
proti zadnjemu delu vozila, nameščen na
sovoznikovem sedežu
, nastavite sedež v
srednji vzdolžni položaj, poravnajte naslonjalo
in pustite sovoznikovo varnostno blazino
vklopljeno. Prednji sopotnikov sedež nastavljen v
srednji vzdolžni položaj.
5
Var nost
Page 72 of 260

70
Izklop sovoznikove čelne
varnostne blazine
Nikoli ne nameščajte otroka s hrbtom
proti vetrobranskemu steklu na sedež, ki
ima aktivirano čelno varnostno blazino.
To lahko povzroči smrt otroka ali ga hudo
poškoduje.Izklopljena (OFF)
sovoznikova varnostna
blazina
IzklopPri vklopljenem kontaktu na
instrumentni plošči zasveti ta
opozorilna lučka in ostane vklopljena,
ko je varnostna blazina izklopljena.
Če na sovoznikov sedež namestite otroški
sedež, ki je z naslonjalom obrnjen proti
vetrobranskemu steklu, zaradi otrokove
varnosti obvezno izklopite sovoznikovo
varnostno blazino. Če se blazina sproži,
lahko namreč pride do hudih poškodb ali
smrti otroka.
Ponovni vklop
Ko odstranite otroški sedež, ki je z naslonjalom
obrnjen proti vetrobranskemu steklu, pri
izklopljenem kontaktu ponovno obrnite
stikalo v položaj ON, da ponovno vklopite
delovanje varnostne blazine in s tem poskrbite
za varnost sovoznika v primeru trka.
Nalepka z opozorilom se nahaja na vsaki strani
senčnika na sopotnikovi strani. Ta nalepka je nameščena na srednjem
stebričku vrat na sovoznikovi strani. V skladu z veljavno zakonodajo boste v
naslednjih tabelah to sporočilo našli v vseh
potrebnih jezikih.
Izklopi se lahko samo sprednja varnostna
blazina na sovoznikovi strani.
F
P
ri izklopljenem kontaktu vstavite ključ
v stikalo za izklop sovoznikove varnostne
blazine. F
Z
avrtite ključ v položaj »OFF«.
F
Z
adržite ključ v tem položaju in ga izvlecite.
Var nost
Page 73 of 260

71
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage »seljaga sõidusuunas« lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Var nost
Page 74 of 260

72
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji »tyłem do kierunku jazdy« na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Var nost
Page 75 of 260

73
Otroški sedeži, ki jih
priporoča CITROËN
CITROËN vam nudi izbor priporočenih otroških
sedežev, ki se jih pritrdi s tritočkovnim
varnostnim pasom.
Skupina 0+: otroci od rojstva do 13
kg
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Sedež namestite tako, da je z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskem steklu. Skupini 2
in 3: otroci od 15 do 36 kg
L5
RÖMER KIDFIX
Otroški sedež, ki ga lahko pritrdite na pritrdišča ISOFIX v vozilu.
Otrok je v njem pripet z varnostnim pasom.
5
Var nost
Page 76 of 260

74
Namestitev otroškega sedeža, ki se pritrdi z varnostnim pasom
V tej tabeli so v skladu z evropsko zakonodajo navedene možnosti namestitve posameznih otroških sedežev za pritrjevanje z varnostnim pasom, ki so
univerzalno homologirani (a) glede na otrokovo težo ter mesto v vozilu.
Otrokova teža in starost
Avtomobilski sedež Pod 13
kg
(skupini 0
(b) in 0+)
Do približno 1
leta9 -18
kg
(skupina 1)
od približno 1
leta do 3 let15 -25
kg
(skupina 2)
od približno 3
let do 6 let22-36
kg
(skupina 3)
od približno 6
let do 10 let
Sovoznikov sedež brez sedežnega podstavka (c) (e) U
U UU
Zadnja sedeža na zunanji strani (d) U
U UU
Zadnji sredinski sedež XXXX
(d)
Med nameščanjem otroškega sedeža na zadnji sedež
tako, da je otrok z obrazom ali s hrbtom obrnjen proti
vetrobranskemu steklu, pomaknite sprednji sedež naprej,
nato poravnajte naslonjalo, da bo dovolj prostora za
otroški sedež in otrokove noge.
(e)Kadar je otroški sedež, v katerem je otrok s hrbtom
obrnjen proti vetrobranskemu steklu, nameščen na
s prednji sopotnikov sedež , mora biti sopotnikova
varnostna blazina obvezno izklopljena. V nasprotnem
primeru se otrok lahko ob sprožitvi varnostne blazine
resno ali celo smrtno poškoduje . Če je otroški sedež
na sprednjem sopotnikovem sedežu nameščen tako, da
je otrok v njem z obrazom obrnjen proti vetrobranskemu
steklu, mora biti sprednja varnostna blazina vklopljena.
Preden namestite otroški sedež z
naslonjalom na sopotnikov sedež,
odstranite in pospravite naslon za glavo.
Naslon za glavo namestite nazaj takoj, ko
s sedeža odstranite otroški sedež.
(a)
Univerzalni otroški sedež: otroški sedež,
ki se lahko z varnostnim pasom namesti v
vsa vozila.
(b) Skupina 0: otroci od rojstva do 10
kg.
Sedežev za dojenčke in košar z
otroških vozičkov ne smete namestiti na
sovoznikov sedež.
(c) Preden otroka namestite na ta sedež,
preverite veljavno zakonodajo v svoji
državi. U:
Avtomobilski sedež, na katerega lahko pritrdite
splošno homologiran otroški sedež, ki se pritrdi
z varnostnim pasom in se lahko namesti tako, da
je otrok v njem z obrazom in/ali s hrbtom obrnjen
proti vetrobranskemu steklu.
X:Avtomobilski sedež, ki ni primeren za namestitev
otroškega sedeža za navedeno skupino teže.
Var nost
Page 77 of 260

75
Pritrdilni elementi ISOFIX
Vozilo je bilo homologirano v skladu z
najnovejšimi zakonskimi predpisi ISOFIX .
Sedeži, ki so predstavljeni spodaj, so
opremljeni s pritrdišči, skladnimi s sistemom
ISOFIX:
-
O
broč B, ki je nameščen pod pokrovom
na hrbtni strani zgornjega dela naslonjala
sedeža, t. i. TOP TETHER , za pritrditev
zgornjega pasu. Vsebuje oznako.
TOP TETHER omogoča pritrditev otroškega
sedeža z zgornjim pasom, če je z njim
opremljen. V primeru čelnega trka ta naprava
omeji nagib otroškega sedeža naprej.
Sistem ISOFIX omogoča zanesljivo in hitro
namestitev otroškega sedeža v vozilo.
Otroški sedeži ISOFIX so opremljeni z dvema
zaskočkama, ki ju zlahka pripnete na obroča A .
Nekateri sedeži so opremljeni tudi z zgornjim
pasom , ki se pripne na obroč B .Ko nameščate otroški sedež ISOFIX na zadnji
desni sedež, pred pritrditvijo sedeža najprej
povlecite varnostni pas zadnjega sredinskega
sedeža proti sredini vozila, tako da sedež ne
ovira delovanja varnostnega pasu.
Nepravilno nameščen otroški sedež v
vozilu pomeni večjo nevarnost za otroka v
primeru nesreče.
Strogo upoštevajte navodila za namestitev
otroškega sedeža, ki jih dobite skupaj s
sedežem.
Če želite več informacij o možnostih namestitve
otroških sedežev ISOFIX v svoje vozilo, si
oglejte tabelo.
-
D
va obroča A , ki sta nameščena med
naslonjalom in sediščem avtomobilskega
sedeža, kot prikazuje oznaka.
Vsak sedež je opremljen s tremi obroči:
Pritrditev otroškega sedeža na pritrdišče TOP
TETHER:
-
P
as otroškega sedeža speljite po sredini
naslona avtomobilskega sedeža.
-
P
rivzdignite pokrov obroča TOP TETHER.
-
P
ritrdite zgornji pas na obroč B.
-
Z
ategnite zgornji pas.
5
Var nost
Page 78 of 260

76
Otroški sedeži ISOFIX, ki jih
priporoča CITROËN in so
homologirani za vaše vozilo
RÖMER Baby- Safe Plus in podstavek ISOFIX
(razred velikosti: E )
Skupina 0+: otroci od rojstva do 13
kg
Namestite ga tako, da je otrok v njem s
hrbtom obrnjen v smeri vožnje, in ga pritrdite z ogrodjem ISOFIX na obroče A .
Ogrodje vsebuje drog, nastavljiv po višini, ki je pritrjen na tla vozila.
Ta otroški sedež se lahko pritrdi tudi s
pomočjo varnostnega pasu. V tem primeru se uporabi samo školjko, ki se jo pritrdi na sedež vozila s tritočkovnim varnostnim pasom. RÖMER Duo Plus ISOFIX
(razred velikosti: B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Namestite ga lahko samo tako, da je otrok z
obrazom obrnjen proti vetrobranskem steklu. Z zgornjim pritrdilnim pasom ga pritrdite na obroč A in zgornji obroč B , t. i. Top Tether.
Možni so trije položaji naklona naslonjala: sedeči, za počitek in ležeči. Ta sedež se lahko uporablja tudi na
mestih, ki niso opremljena s pritrdilnimi
elementi ISOFIX.
V tem primeru ga morate obvezno pripeti
na sedež vozila s tritočkovnim varnostnim
pasom.
Avtomobilski sedež pred njim namestite
tako, da se otrok z nogami ne more
dotikati njegovega naslonjala.
Pri namestitvi otroških sedežev
upoštevajte navodila proizvajalca
sedeža.
Var nost
Page 79 of 260

77
Preglednica s povzetkom položajev za otroške sedeže ISOFIX
V spodnji preglednici so v skladu z evropsko zakonodajo navedene možnosti namestitve otroških sedežev ISOFIX na avtomobilske sedeže, ki so
opremljeni s pritrdilnimi elementi ISOFIX.
Za univerzalne in poluniverzalne otroške sedeže ISOFIX je razred velikosti otroškega sedeža, označen s črkami od A do G, naveden na otroškem
sedežu poleg logotipa ISOFIX.
Otrokova teža/starost
Manj kot 10
kg
(skupina 0) do približno 6
mesecevManj kot 10
kg (skupina 0)
Manj kot 13
kg
(skupina 0+)
do približno 1
letaod 9
do 18 kg (skupina 1)
od 1
do približno 3 let
Vrsta otroškega sedeža ISOFIX
Sedež za dojenčka *Hrbet proti vetrobranskemu stekluHrbet proti vetrobranskemu stekluotrok je z obrazom obrnjen v smer vožnje
Razred velikosti sedeža ISOFIX F G C D E C D A B B1
Univerzalni in poluniverzalni otroški sedeži
ISOFIX, ki jih je mogoče namestiti na zadnje, zunanje sedeže X
IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
*
N
a sedež sprednjega sovoznika je
prepovedano namestiti sedež za dojenčka
in košaro z otroškega vozička.
I UF: Avtomobilski sedež, na katerega
lahko namestite univerzalni otroški
sedež Isofix U niversal, »usmerjen
naprej«, pričvrščen s pritrdilnim
obročem Top Tether. IL- SU:
Avtomobilski sedež, na katerega lahko
namestite poluniverzalni otroški sedež
I
sofix Semi- Universal, v katerem je:
-
o
trok s hrbtom obrnjen v smer
vožnje in je opremljen s pritrdilnim
obročem Top Tether ali z opornim
drogom,
-
o
trok z obrazom obrnjen v smer
vožnje in je opremljen z opornim
drogom.
Za pritrditev zgornjega pasu glejte
odstavek »Pritrdilni elementi ISOFIX«.X: Avtomobilski sedež, na katerega ne
morete namestiti otroškega sedeža
ISOFIX označene velikosti.
5
Var nost
Page 80 of 260

78
Nasveti
Nepravilna namestitev otroškega sedeža v vozilu
lahko v primeru trka ogrozi otrokovo življenje.
Prepričajte se, da pod otroškim sedežem ni
varnostnega pasu ali zapenjala, kar bi lahko
ogrozilo trdnost namestitve sedeža.
Tudi med kratkotrajnimi vožnjami pripnite
varnostni pas (pasova) ali trakova otroškega
sedeža tako, da se čim tesneje prilegata
otrokovemu telesu.
Pri namestitvi otroškega sedeža, ki se pripne z
varnostnim pasom, preverite, ali se pas dobro
prilega otroškemu sedežu in ali ga trdno drži na
avtomobilskem sedežu. Če je prednji sopotnikov
sedež nastavljiv, ga po potrebi pomaknite naprej.
Na zadnjih sedežih vedno pustite dovolj prostora
med prednjim sedežem in:
-
o
troškim sedežem, nameščenim tako, da
je otrok v njem s hrbtom usmerjen v smeri
vožnje,
-
n
ogami otroka, ki sedi v otroškem sedežu,
obrnjen v smeri vožnje.
To zagotovite tako, da pomaknete avtomobilski
sedež naprej in po potrebi tudi zravnate njegov
naslon.
Za optimalno namestitev otroškega sedeža,
pri katerem je otrok z obrazom obrnjen v smer
vožnje, preverite, ali je naslonjalo otroškega
sedeža čim bližje naslonjalu avtomobilskega
sedeža oziroma se po možnosti naslanja nanj. Pred namestitvijo otroškega sedeža z
naslonjalom na sopotnikov sedež morate
odstraniti vzglavnik sedeža.
Preverite, ali je naslon za glavo shranjen oz.
pritrjen tako, da se v primeru močnega zaviranja
ne bo spremenil v izstrelek. Naslon za glavo
namestite nazaj takoj, ko s sedeža odstranite
otroški sedež.
CITROËN priporoča uporabo sedežnega
podstavka z naslonjalom, ki je opremljen z
vodilom za varnostni pas ob rami.
Varnostna opozorila:
-
O
trok nikoli ne puščajte v vozilu samih, brez
nadzora.
-
N
ikoli ne puščajte otrok ali živali v vozilu z
zaprtimi okni na sončni pripeki.
-
K
ontaktnega ključa nikoli ne puščajte v
vozilu, oziroma tako, da ga otroci lahko
dosežejo.
Če želite preprečiti, da bi otrok nehote odprl
vrata ali zadnja stekla, uporabite stikalo za
zaščito otrok.
Stekla ob zadnjih sedežnih mestih naj bodo
spuščena največ za tretjino.
Majhne otroke zaščitite pred sončno pripeko
s senčniki, ki jih namestite na zadnja stranska
stekla.
Otrok spredaj
Zakonodaja, ki določa, ali lahko otrok sedi na
sprednjem sedežu, je od države do države
različna. Upoštevajte domačo zakonodajo.
Ko je na sovoznikovem sedežu nameščen
otroški sedež s hrbtom v smeri vožnje, morate
obvezno izključiti prednjo sovoznikovo čelno
varnostno blazino.
Njena sprožitev je za otroka lahko smrtno
nevarna.
Namestitev sedežnega podstavka
Prsni del varnostnega pasu mora biti napet prek
otrokove rame in se ne sme dotikati njegovega
vratu.
Preverite, ali poteka spodnji del varnostnega
pasu čez otrokova stegna.
Var nost