CITROEN C-ZERO 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: C-ZERO, Model: CITROEN C-ZERO 2016Pages: 176, PDF Size: 10.24 MB
Page 81 of 176

79
C-zero_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Instalação das cadeiras para crianças fixas com os cintos de
segurança
Peso da criança / idade a título indicativo
Lugar Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b) e 0 +)
até ≈ 1 ano De 9 a 18 kg
(g r u p o 1)
De 1 ≈ 3 anos De 15 a 25 kg
(gr upo 2)
De 3 ≈ 6 anos De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 ≈ 10 anos
Banco do passageiro
dianteiro (c) (e) L1RÖMER Duo Plus
ISOFIX (fixa com
cinto de segurança) X
X
l ugares traseiros
laterais (d) U
UUU
(a) Cadeira para crianças universal: cadeira para crianças que pode ser instalada em todos os
veículos com cinto de segurança.
(b) Grupo 0: do nascimento aos 10 kg. a s cadeiras tipo "ovo" e "berço" não podem ser instaladas
no lugar do passageiro dianteiro.
(c) Consulte a legislação em vigor no seu país, antes de instalar a criança neste lugar.
(d) Para instalar uma cadeira para crianças no banco traseiro de costas para a estrada ou de
frente para a estrada, avance o banco dianteiro, endireite as costas do banco para deixar
espaço suficiente para a cadeira e para as pernas da criança.
(e) Quando estiver instalada uma cadeira para crianças "de costas para a estrada" no lugar do
passageiro dianteiro , o airbag do passageiro deverá ser imperativamente neutralizado. Caso
contrário, a criança poderá ficar gravemente ferida ou mor ta aquando do accionamento
do airbag . Quando estiver instalada uma cadeira para crianças "de frente para a estrada" no
lugar do passageiro dianteiro , o airbag do passageiro deverá permanecer activo. U
: l
ugar adaptado à instalação de uma cadeira
para crianças fixa com um cinto de segurança
e homologada como "universal", "de costas
para a estrada" e/ou "de frente para estrada".
X: l ugar não adaptado à instalação de uma
cadeira para crianças do grupo de peso
indicado.
r etire e guarde o apoio para a cabeça
antes de instalar um cadeira para crianças
com encosto num lugar de passageiro.
Volte a instalar o apoio para a cabeça
quando retirar a cadeira para crianças.
d e acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças fixas através do cinto de
segurança e homologadas como universal (a) em função do peso da criança e do lugar por ela ocupado no veículo.
7
segurança para crianças
Page 82 of 176

80
C-zero_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
uma instalação incorrecta de uma cadeira
para crianças compromete a protecção da
mesma em caso de colisão.
Verifique que não existe nenhum cinto de
segurança nem fecho do cinto de segurança
sob a cadeira para crianças, esta situação
poderia destabilizar a cadeira.
d eve colocar os cintos de segurança ou
as correias dos bancos para crianças
limitando ao máximo as folgas em relação
ao corpo da criança, mesmo para curtos
trajectos.
Para a instalação de uma cadeira para
crianças com o cinto de segurança,
verifique que este se encontra esticado
sobre a cadeira e que a mantém
correctamente fixa ao banco do seu
veículo. s e o banco do passageiro for
regulável, avance-o se necessário.
n os lugares traseiros, deixe sempre um
espaço suficiente entre ao banco dianteiro e:
- a cadeira para crianças "de costas
para a estrada",
- os pés da criança instalada numa
cadeira para crianças "de frente para a
estrada".
Para tal, avance o banco dianteiro e, se
necessário, endireite igualmente as costas
do banco.
Conselhos para as cadeiras para crianças
Crianças na dianteira do
veículo
a regulamentação sobre o transporte de
crianças no lugar do passageiro dianteiro é
específica de cada país.
Consulte a legislação em vigor no seu país.
n eutralize o airbag do passageiro assim
que for instalada uma cadeira para
crianças "de costas para a estrada" no
lugar dianteiro.
Caso contrário, a criança poderá ficar
gravemente ferida ou morta aquando do
accionamento do airbag. Para uma instalação optimizada de uma
cadeira para crianças "de frente para a
estrada", verifique se as costas se encontram
o mais próximo possível das costas banco do
veículo ou mesmo em contacto.
d everá remover o encosto der cabeça
antes de qualquer instalação da cadeira
para crianças com costas num lugar do
passageiro. a ssegure-se de que o encosto
de cabeça se encontra arrumado ou preso
para evitar que se transforme num projéctil
em caso de travagem significativa.
i nstale o encosto de cabeça assim que a
cadeira para crianças for removida.
Instalação de uma elevação
a parte torácica do cinto de segurança
deve estar posicionada sobre o ombro da
criança sem lhe tocar o pescoço.
Verificar se a parte abdominal do cinto de
segurança passa bem sobre as coxas da
criança.
a C itrOËn recomenda a utilização de
uma elevação com encosto, equipado com
uma guia para o cinto ao nível do ombro.
Por razões de segurança nunca deixe:
- uma ou várias crianças sozinhas e sem
vigilância no interior de um veículo,
- uma criança ou um animal num
veículo exposto ao sol, com as janelas
fechadas,
- as chaves ao alcance das crianças no
interior do veículo.
Para impedir a abertura acidental das
portas, utilize o dispositivo " segurança de
crianças".
a ssegure-se de que só abre um terço da
superfície dos vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos
raios solares, utilize cortinas laterais nos
vidros traseiros.
segurança para crianças
Page 83 of 176

81
C-zero_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
O seu veículo foi homologado de acordo com a
mais recente regulamentação isOFi X.
a s cadeiras representadas em seguida
encontram-se equipadas com fixações is OFiX
regulamentares:
Fixações " isOF iX"
A TOP TETHER permite fixar a correia
superior das cadeiras para crianças onde
esta estiver presente. e ste dispositivo limita
a oscilação da cadeira para crianças para a
frente, em caso de colisão frontal. r
espeite rigorosamente as informações
de montagem indicadas nas instruções
de instalação fornecidas com a cadeira
para crianças.
e ste sistema de fixação is OFiX assegura-
lhe uma montagem fiável, sólida e rápida, da
cadeira para crianças no seu veículo.
a s cadeiras para crianças ISOFIX
encontram-se equipadas com dois fechos que
são integrados nas duas argolas A .
a lguns veículos dispõem igualmente de uma
correia superior que é fixa à argola B .
-
uma argola B para a fixação da correia
superior denominada de TOP TETHER ,
situada na mala
e stá assinalada por uma marcação.
t rata-se de três argolas para cada assento:
- duas argolas A situadas entre as costas
e o assento do banco do veículo,
assinaladas por uma marcação, Para fixar a cadeira para crianças à t
OP
TETHER:
- passe a correia da cadeira para crianças,
centrando-a, por trás das costas do banco,
- eleve a tampa da TOP TETHER,
- fixe o fecho da correia superior à argola B ,
- estique a correia superior.
uma instalação mal efectuada de uma
cadeira para crianças num veículo
compromete a protecção da criança em
caso de colisão.
Para conhecer as possibilidades de instalação
das cadeiras para crianças is OFiX no seu
veículo, consulte a tabela recapitulativa.
7
segurança para crianças
Page 84 of 176

82
C-zero_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Cadeiras para crianças isOFiX recomendadas pela C itrOËn e
homologadas para o seu veículo
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX
(classe de tamanho E )
Grupo 0+: até 13 kg
i nstala-se de "costas para a estrada" com uma base is OFiX que se fixa nas argolas A . a altura do
suporte da base is OFiX deve ser ajustada para assentar no piso do veículo.
a base possui um suporte, regulável em altura, que assenta na super fície inferior do veículo.
e sta cadeira para crianças pode, igualmente, ser fixa através de um cinto de segurança. n este caso,
apenas a estrutura é utilizada e fixa ao banco do veículo através do cinto de segurança de três pontos.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (classe de tamanho B1 )
Grupo 1: de 9 a 18 kg
instala-se somente de "frente para a estrada".
É fixa às argolas A e à argola B denominada de t op tether, através de uma correia superior.
3 posições de inclinação da estrutura: sentada, repouso e alongada.
e sta cadeira para crianças pode igualmente ser utilizada nos lugares
não equipados com fixações isOF iX.
n esses casos é obrigatoriamente fixa ao veículo através do cinto de segurança de três pontos.
Siga as indicações de montagem da cadeira para crianças inscritas no manual de instalação fornecido pelo seu fabricante.
segurança para crianças
Page 85 of 176

83
C-zero_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
tabela recapitulativa para a instalação das cadeiras para
crianças isOF iX
d e acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças is OFiX nos lugares
equipados com fixações is OFiX no veículo.
Para as cadeiras para crianças is OFiX universais e semi-universais, a classe de tamanho is OFiX da cadeira para crianças, determinada por uma
letra entre A e G , encontra-se indicada na cadeira para crianças junto ao logótipo isOF iX.
I UF: lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças I sofix Universal, " de frente para a
estrada", fixa com a correia superior.
X: lugar não adaptado à instalação de uma cadeira isOF iX da classe de tamanho indicada. Peso da criança / idade indicativa
Inferior a 10 kg (grupo 0)
a té cerca de
6 meses Inferior a 10 kg (grupo 0)
Inferior a 13 kg (grupo 0+) até cerca de 1 ano De 9 a 18 kg (grupo 1)
d e 1 a cerca de 3 anos
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Ovo* " de costas para a estrada" "de costas para
a estrada" "de frente para a estrada"
Classe de tamanho ISOFIX FG CD ECDABB1
Cadeiras para crianças ISOFIX
universais e semi-universais que
podem ser instaladas nos lugares
traseiros laterais X
XX RÖMER
BabySafe Plus ISOFIX X
X IUF
* a s cadeiras tipo ovo e os berços não podem ser instalados no lugar do passageiro dianteiro.
retire e guarde o apoio para a cabeça
antes de instalar um cadeira para crianças
com encosto num lugar de passageiro.
Volte a instalar o apoio para a cabeça
quando retirar a cadeira para crianças.
7
segurança para crianças
Page 86 of 176

84
C-zero_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
segurança para crianças
d ispositivo mecânico para impedir a abertura da
porta traseira através do seu comando interior.
O comando situa-se no batente de cada porta
traseira.
Trancamento
F Baixe o comando A para a posição 1 .
Destrancamento
F eleve o comando A para a posição 2 .
segurança para crianças
Page 87 of 176

85
C-zero_pt_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
recarga da bateria principal
F Puxe a alavanca 1 , situada na parte inferior
do painel de bordo do lado do condutor,
para abrir a tampa de acesso à tomada de
carga normal (lado direito do veículo).
Recarga normal
a ntes de ligar, verifique se a instalação
eléctrica que pretende utilizar é
conforme às normas* e compatível com
uma intensidade da corrente de 8 a .
Verifique, especialmente, se a tomada
eléctrica tem a qualidade suficiente.
e xistem, entre outras, tomadas específicas
para a recarga de veículos eléctricos.
Em qualquer caso, é preconizado
mandar efectuar um controlo
prévio e, em seguida, tornar a
sua instalação conforme por um
profissional.
e
xistem dois tipos de recarga: normal ou
rápida.
d eve-se privilegiar a recarga normal que se
realiza a partir da rede eléctrica doméstica.
a recarga rápida realiza-se a partir de um
borne de carga rápida compatível.
F engrene o travão de estacionamento e
coloque o selector de marcha na posição P .
F d esligue os consumidores eléctricos e
rode o contactor para a posição "LOCK" .
u
tilize imperativamente um cabo de
recarga de origem C itrOËn.
s e a temperatura exterior for inferior a
-25°C, a recarga poderá ser impossível. F r
ecupere o cabo de recarga arrumado na
bolsa fornecida para o efeito. e ste cabo
está equipado com uma caixa de controlo.
F l igue o cabo de recarga a uma tomada
eléctrica compatível e em conformidade com
as normas. a o ligar, as 3 luzes avisadoras
POWER , FA U LT e CHARGING da caixa
de controlo acendem-se simultaneamente
durante um instante e, depois, só fica acesa
a luz avisadora POWER .
n ão utilize extensão
eléctrica, multitomadas,
adaptador ou programador.
*(
exemplo para a França: norma n F C 15 -100).e
m caso de degradação do cabo
de recarga ou da caixa de controlo,
não o/a utilize. Para o/a substituir, ou
em caso de dúvida, consulte a rede
Citr OËn.
n a maioria dos países europeus, a
C itr OËn estabeleceu uma parceria com
um profissional para propor o controlo
e uma actualização da sua instalação
eléctrica. Para mais informações,
contacte a rede C itrOËn.
8
informações práticas
Page 88 of 176

86
C-zero_pt_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
não toque na ponteira metálica
da tomada de carga normal, nem
na do cabo de recarga (risco de
electrocussão e/ou problema de
funcionamento).
F Pressione o fecho 2 para abrir a tampa da
tomada. F a
ssegure-se da ausência de qualquer
corpo estranho na tomada do veículo.
F r etire a tampa de protecção do cabo de
recarga.
F i nsira a pistola de recarga na tomada sem
pressionar o botão, até ao estalido.
u
tilize imperativamente o cabo
fornecido para fixar a caixa de controlo,
para que esta não pese sobre a tomada
(risco de degradação do cabo de
recarga ou da tomada eléctrica). F
Verifique se o avisador de
carga do quadro de bordo e
o avisador verde CHARGING
da caixa de controlo acendem
de forma fixa.
O início da recarga pode ser
acompanhado por um ruído de ar
pulsado. e ste ruído é totalmente normal.
a recarga pode ser interrompida a
qualquer momento retirando a pistola
de recarga da tomada do veículo.
s
e não for o caso, a carga não foi iniciada;
retome o procedimento verificando se todas as
ligações estão correctas.
O indicador de nível de carga da bateria
principal é visualizado no quadro de bordo e o
número de barras acesas progride à medida
que a recarga se vai completando.
se, excepcionalmente, tiver de
interromper a recarga retirando o cabo
de recarga da tomada eléctrica, deverá
necessariamente carregar primeiro
no botão Manual Stop da caixa de
controlo.
n
ão ligue nem desligue o cabo ou
a pistola de recarga com as mãos
molhadas (risco de electrocussão).
informações práticas
Page 89 of 176

87
C-zero_pt_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
Caixa de controlo
está equipada com quatro avisadores:
- STOP : aceso a vermelho.
i ndica que a recarga foi interrompida
por uma pressão no Manual Stop . esta
pressão é imperativa antes de desligar
o cabo de recarga da tomada eléctrica
durante a recarga.
- POWER : aceso a verde.
i ndica que a ligação eléctrica é segura. s e
não se acender, verifique se as ligações
estão correctas. s e o problema persistir,
consulte a rede C itrOËn ou uma oficina
qualificada.
- FA U LT : aceso a vermelho.
i ndica a presença de uma anomalia.
Verifique se as ligações estão correctas.
s e este avisador não se apagar, consulte a
rede C itrOËn ou uma oficina qualificada.
- CHARGING : aceso a laranja.
i ndica que a carga está em curso. s e
não se acender, verifique se as ligações
estão correctas. s e o problema persistir,
consulte a rede C itrOËn ou uma oficina
qualificada. e
ste tipo de caixa de controlo está equipado
com um sistema de reconhecimento de
tomada eléctrica (consoante os países).
d etecta a intensidade da corrente que a sua
tomada doméstica pode suportar e escolhe a
intensidade mais adaptada para garantir uma
carga segura:
- 14 A (F ast ): se a sua instalação eléctrica
o suportar.
- 8 A ( nO rM al ): se a sua instalação
eléctrica for standard.
8
informações práticas
Page 90 of 176

88
C-zero_pt_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
Por motivos de segurança, não será
possível efectuar o arranque do motor
quando o cabo de recarga se encontrar
ligado à tomada do veículo.
Para além disso, qualquer tentativa de
arranque durante a recarga interrompe
o procedimento. será, então,
necessário desligar e, em seguida, ligar
novamente a pistola para que a recarga
continue.
após a recarga, verifique o fecho
da tampa da tomada e da tampa de
acesso.
e vite qualquer entrada de água ou pó
na tomada, sob a respectiva tampa ou
na pistola de recarga (risco de incêndio
ou de electrocussão).
Quando a luz avisadora de carga do quadro
de bordo e a luz intermitente do avisador verde
CHARGING
se apagam, a recarga terminou.
F Pressione o botão para retirar a pistola de
recarga.
F i nstale novamente a tampa de protecção
do cabo de recarga.
F Feche novamente a tampa da tomada e,
em seguida, a tampa de acesso.
F d esligue o cabo de recarga da tomada
eléctrica.
F a rrume o cabo de recarga na bolsa
fornecida para o efeito. s
e a bateria de acessórios estiver
descarregada, será impossível
recarregar a bateria principal.
s e utilizar um pacemaker ou qualquer
outro aparelho médico eléctrico, não
deve ficar no interior ou perto do
veículo durante a recarga.
É também imperativo que se informe
junto do seu médico sobre as
precauções a cumprir e respeitá-las. d
urante a recarga, nunca intervenha
por baixo do capot do veículo, mesmo
estando o contacto desligado, porque
o ventilador pode começar a funcionar
(risco de ferimentos).
e spere pelo menos uma hora depois
de terminar as operações de recarga
antes de intervir, porque algumas zonas
podem estar extremamente quentes
(risco de queimaduras).
a pós ter retirado a pistola de recarga
da tomada do veículo, não deixe o
cabo ligado à tomada eléctrica (risco
de curto-circuito ou de electrocussão
em caso de contacto ou de imersão em
água).
informações práticas