CITROEN C3 AIRCROSS 2014 Libretti Di Uso E manutenzione (in Italian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: C3 AIRCROSS, Model: CITROEN C3 AIRCROSS 2014Pages: 368, PDF Dimensioni: 20.45 MB
Page 171 of 368

169
6
Sicurezza
(a) Seggiolino per bambini universale:
seggiolino per bambini che può essere
montato in tutti i veicoli con la cintura di
sicurezza.
(b) Gruppo 0: dalla nascita a 10 kg. Le
navicelle e i lettini da auto non possono
essere collocati sul sedile del passeggero
anteriore.
(c) Consultare la legislazione vigente nel
proprio Paese prima di trasportare un
bambino su questo sedile.
(d) Per collocare un seggiolino per bambini su
un sedile posteriore, spalle o viso verso la
strada, spostare in avanti il sedile anteriore,
poi raddrizzare lo schienale per lasciare
spazio a sufficienza al seggiolino e alle
gambe del bambino.
Rimuovere e riporre l'appoggiatesta,
prima di collocare un seggiolino
per bambini con schienale su un
sedile passeggero. Ricollocare
l'appoggiatesta dopo aver rimosso il
seggiolino per bambini.
U
: sedile adatto al montaggio di un seggiolino
per bambini che si aggancia con la cintura
di sicurezza e dispone dell’omologazione
universale "schienale rivolto verso la strada"
e/o "nel senso di marcia".
X
: sedile non indicato per il montaggio di un
seggiolino per bambini del gruppo di peso
indicato.
L-
: solo i seggiolini per bambini indicati
possono essere montati nella posizione
interessata (secondo il Paese di
destinazione).
Page 172 of 368

170
Sicurezza
Fissaggi "ISOFIX"
Il veicolo è stato omologato secondo l' ultima
regolamentazione
ISOFIX.
I sedili, rappresentati qui sotto, sono dotati di ancoraggi ISOFIX regolamentari :
- due anelli A
, situati tra lo schienale e la
seduta del sedile del veicolo, segnalati da
una marchiatura,
- un anello B
, situato dietro al sedile e
segnalato da una marchiatura, chiamato To p
Te t h e r
per il fissaggio della cinghia alta.
Questo sistema di ancoraggio ISOFIX
garantisce un montaggio affidabile, solido e
rapido del seggiolino per bambini all'interno del
veicolo.
I seggiolini ISOFIX per bambini
sono dotati di
due sistemi di bloccaggio che si fissano ai due
anelli A
.
Alcuni sedili dispongono inoltre di una cinghia
alta
da fissare all'anello B
. Si tratta di tre anelli per ogni sedile :
Page 173 of 368

171
6
Sicurezza
L'errata collocazione del seggiolino per
bambini nel veicolo compromette la
protezione del bambino in caso di urto.
Per conoscere le possibilità di
installazione dei seggiolini ISOFIX
nel veicolo, consultare la tabella
riassuntiva. Per fissare il seggiolino al TOP TETHER
:
- sollevare e riporre l'appoggiatesta prima
di collocare il seggiolino su questo sedile
(riposizionarlo dopo aver rimosso il
seggiolino),
- far passare la cinghia del seggiolino dietro
allo schienale del sedile, centrandola tra i
fori delle aste dell'appoggiatesta,
- fissare l'attacco della cinghia alta
all'anello B
,
- tendere la cinghia alta. Alla collocazione di un seggiolino per bambini
ISOFIX sul sedile posteriore sinistro della
panchetta di sedili posteriore, prima di fissare
il sedile, spostare la cintura di sicurezza
posteriore centrale verso il centro del veicolo,
in modo da non intralciare il funzionamento
della cintura di sicurezza.
Rispettare rigorosamente i consigli per il
montaggio indicati nelle istruzioni fornite con il
seggiolino.
Page 174 of 368

172
Sicurezza
Seggiolini ISOFIX per bambini raccomandati da CITROËN
Questi seggiolini per bambini possono anche essere utilizzati sui sedili privi di ancoraggi ISOFIX.
In questo caso, devono essere obbligatoriamente agganciati al sedile del veicolo con la cintura di sicurezza a tre punti.
Seguire le istruzioni di montaggio del seggiolino per bambini indicate nelle istruzioni di montaggio del fabbricante del seggiolino.
CITROËN propone una gamma di seggiolini per bambini referenziati che si fissano mediante gli ancoraggi ISOFIX.
Gruppo 0+: fino a 13 kg
IL1
RÖMER Baby- Safe Plus e la sua base Baby- Safe plus ISOFIX
Si installa con le spalle verso la strada mediante una base ISOFIX che si aggancia agli anelli A
.
La base è provvista di un'asta regolabile in altezza.
IL2
FAIR G 0/1 S e la sua base RWF ISOFIX
S'installa con le spalle verso la strada mediante una base ISOFIX che si aggancia agli anelli A
.
La base è provvista di un'asta.
6 posizioni d'inclinazione della scocca.
Questa configurazione è riser vata ai bambini il cui peso è inferiore a 13 kg.
Page 175 of 368

173
6
Sicurezza
Gruppo 1: da 9 a 18 kg
IL3
RÖMER Duo Plus ISOFIX
S'installa in senso di marcia.
Si aggancia agli anelli A
, e all'anello B
, chiamato TOP TETHER, mediante una cinghia alta.
3 posizioni d'inclinazione della scocca.
IL4
FAIR G 0/1 S e la sua base FWF ISOFIX
S'installa con le spalle verso la strada mediante una base ISOFIX che si aggancia agli anelli A
.
La base comporta un'asta.
6 posizioni d'inclinazione della scocca.
Questa configurazione è indicata per bambini il cui peso è superiore a 13 kg.
Questi seggiolini per bambini possono anche essere utilizzati sui sedili non equipaggiati di ancoraggi ISOFIX.
In questo caso, sono obbligatoriamente agganciati al sedile del veicolo mediante la cintura di sicurezza a tre punti.
Seguire le indicazioni di montaggio del seggiolino per bambini contenute nelle istruzioni del fabbricante del seggiolino stesso.
Page 176 of 368

174
Sicurezza
Tabella riassiuntiva della collocazione dei seggiolini ISOFIX per
bambini
In conformità con la regolamentazione europea, questa tabella indica le possibili collocazioni dei seggiolini ISOFIX sui sedili provvisti di ancoraggi
ISOFIX nel veicolo.
Nei seggiolini ISOFIX universali e semiuniversali per bambini, la classe di misura ISOFIX del seggiolino per bambini, definita da una lettera compresa
tra A
e G
, è riportata sul seggiolino accanto al logo ISOFIX.
Peso del bambino
/ età indicativa
Inferiore a 10 kg
(gruppo 0)
Fino a circa
6 mesi
Inferiore a 10 kg
(gruppo 0)
Inferiore a 13 kg
(gruppo 0+)
Fino a circa 1 anno
Da 9 a 18 kg (gruppo 1)
Da 1 a 3 anni circa
Tipo di seggiolino per bambini ISOFIX
Navicella
"schienale rivolto verso
la strada"
" schienale rivolto
verso la strada"
"nel senso di marcia"
Classe di misura ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Seggiolini
ISOFIX per bambini universali e
semiuniversali che si possono collocare sui
sedili posteriori laterali
X
X
IL1
IL2
X
IUF
IUF:
sedile adatto alla collocazione di un seggiolino Isofix Universale, rivolto «nel senso di marcia»
agganciato con la cinghia alta "Top Tether".
IL- :
solo i seggiolini per bambini indicati possono essere installati mediante dei fissaggi ISOFIX.
Per agganciare la cinghia alta "Top Tether", fare riferimento al paragrafo "Fissaggi ISOFIX".
X:
sedile non adatto alla collocazione di un seggiolino ISOFIX della classe di misura indicata.
Rimuovere e riporre l'appoggiatesta,
prima di collocare un seggiolino
per bambini con schienale su un
sedile passeggero. Ricollocare
l'appoggiatesta dopo aver rimosso il
seggiolino per bambini.
Page 177 of 368

175
6
Sicurezza
Un'errata installazione del seggiolino
per bambini nel veicolo compromette la
protezione del bambino in caso di collisione.
Ricordarsi di allacciare le cinture di
sicurezza o le cinghie dei seggiolini per
bambini l
imitando al massimo il gioco
rispetto al corpo del bambino, anche per
percorsi di breve durata.
Per un'installazione ottimale del seggiolino
per bambini "nel senso di marcia", verificare
che il suo schienale sia appoggiato allo
schienale del sedile del veicolo e che
l'appoggiatesta non sia d'intralcio.
Se si deve rimuovere l'appoggiatesta, riporlo
correttamente o bloccarlo, onde evitare che
diventi pericoloso in caso di brusca frenata.
Consigli sui seggiolini per bambini
Installazione di un rialzo
La parte toracica della cintura di sicurezza
deve essere posizionata sulla spalla del
bambino senza toccare il collo.
Verificare che la parte addominale della
cintura di sicurezza passi sopra le cosce del
bambino.
CITROËN raccomanda di utilizzare un
rialzo con schienale, dotato di una guida per
cintura a livello della spalla.
Per una maggiore sicurezza, non lasciare:
- uno o più bambini soli e senza
sor veglianza nel veicolo,
- un bambino o un animale in un veicolo
esposto al sole, con i vetri chiusi,
- le chiavi a portata di mano dei bambini
all'interno del veicolo.
Bambini sui sedili anteriori
La regolamentazione sul trasporto dei
bambini sul sedile del passeggero anteriore
è specifica per ogni Paese. Consultare la
legislazione in vigore nel proprio Paese.
Quando si colloca un seggiolino per bambini
"con schienale rivolto alla strada" sul sedile
anteriore, disattivare l'airbag passeggero.
Altrimenti il bambino rischia ferite gravi o
addirittura mortali in caso di attivazione
dell'airbag.
Per impedire l'apertura accidentale delle
porte, utilizzare il dispositivo "Sicurezza
bambini".
Non aprire i vetri posteriori per più di un
terzo.
Per proteggere i bambini più piccoli dai raggi
del sole, fissare delle tendine parasole ai
vetri posteriori.
Page 178 of 368

176
Sicurezza
Sicurezza bambini
Dispositivo meccanico per impedire l'apertura della porta posteriore tramite il comando interno.
Il comando si trova sul fianco di ognuna delle porte posteriori.
Bloccaggio
)
Spostare il comando A
verso la posizione 1
.
Sbloccaggio
)
Spostare il comando A
verso la posizione 2
.
Page 179 of 368

177
7
Informazioni pratiche
Questo kit è situato nel bagagliaio sotto al
pianale. Sistema completo, costituito da un
compressore e da un flacone di prodotto di
riempimento incorporato, che consente una
riparazione provvisoria
del pneumatico per
consentire di recarsi all'officina più vicina.
È destinato a riparare la maggior parte delle
forature che potrebbero compromettere il
pneumatico, localizzate sul battistrada o sulla
spalla del pneumatico.
Kit di riparazione provvisoria pneumatici
Accesso al kit
1.
Compressore 12 V, con manometro
integrato, per misurare e regolare la
pressione del pneumatico.
Per acceder vi:
)
Aprire il bagagliaio.
)
Sollevare il pianale e rimuoverlo.
)
Estrarre il kit.
Composizione del kit
L'etichetta di limitazione di velocità deve
essere incollata sul volante per ricordare
che è presente una ruota ad utilizzo
temporaneo.
Non superare la velocità di 80 km/h
quando si guida in presenza di un
pneumatico riparato con questo tipo di k it .
2.
Flacone di prodotto di riempimento per
riparare provvisoriamente il pneumatico.
3.
Spina della valvola di ricambio.
4.
Attrezzo per smontaggio/rimontaggio della
spina della valvola.
5.
Tu b o d ' i n s e r i m e n t o .
6.
Tubo d'aspirazione, per aspirare il prodotto
di riempimento, se necessario.
7.
Etichetta adesiva con promemoria limite di
velocità da rispettare.
Il circuito elettrico del veicolo permette
il collegamento del compressore per la
durata necessaria alla riparazione del
pneumatico danneggiato o al gonfiaggio
di un elemento pneumatico con poco
volume.