CITROEN C3 AIRCROSS 2019 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2019, Model line: C3 AIRCROSS, Model: CITROEN C3 AIRCROSS 2019Pages: 308, PDF Size: 9.18 MB
Page 101 of 308

99
Cintos de segurança
traseiros
Trancamento
F Puxe o cinto de segurança e, em seguida, introduza a lingueta no fecho.
F
V
erifique se o cinto de segurança está
preso corretamente puxando o mesmo.
Destrancamento
F Prima o botão vermelho no fecho.
F A companhe o enrolamento do cinto de
segurança.
Cinto de segurança central
traseiro
O cinto de segurança para a posição central
traseira está integrado na parte posterior do
tejadilho.
Instalação
F Puxe a correia e introduza a lingueta A no fecho do lado esquerdo.
F
I
ntroduza a lingueta B no fecho do lado
direito.
F
C
ertifique-se de que cada fecho está
corretamente preso puxando a correia.
Remoção e armazenamento
F Prima o botão vermelho no fecho B e, em seguida, o botão no fecho A .
F
E
ncaminhe a correia, à medida que esta se
enrola e leve a lingueta B e, em seguida,
a A até ao íman no ponto de fixação no
tejadilho.
Cada um dos bancos traseiros tem um cinto,
com três pontos de fixação e um enrolador.
Os bancos das pontas estão equipados
com um sistema de pré-tensionamento e de
limitação de força.
Alertas de cinto de
segurança não apertado/
desapertado
A.
Luz de aviso de não colocação/remoção
dos cintos dianteiros e traseiros.
1. Luz de aviso de não colocação do cinto de
segurança dianteiro esquerdo.
2. Luz de aviso de não colocação do cinto de
segurança dianteiro direito.
3. Luz de aviso de não colocação do cinto de
segurança traseiro direito.
4. Luz de aviso de não colocação do cinto de
segurança traseiro central.
5. Luz de aviso de não colocação do cinto de
segurança traseiro esquerdo.
A partir de, aproximadamente, 20 km/h, a(s)
l uz(es) de aviso pisca(m) durante dois minutos,
acompanhado por um sinal sonoro. Dois minutos
depois, a(s) luz(es) de aviso permanece(m)
acesa(s) até que o condutor, o passageiro
dianteiro e/ou os passageiros traseiros
coloquem os seus cintos de segurança.
5
Segurança
Page 102 of 308

100
Luz(es) de aviso do(s) cinto(s) de
segurança dianteiro(s)
Ao ligar a ignição, a luz de aviso 1 acende-se
no painel de instrumentos e a luz de aviso
correspondente (1 ou 2) acende-se a vermelho
no ecrã das luzes de aviso de cinto de
segurança e do airbag frontal do passageiro,
quando o condutor e/ou o passageiro dianteiro
não tiverem colocado e/ou tiverem removido os
respetivos cintos de segurança.
Luz(es) de aviso do(s) cinto(s) de
segurança traseiro(s)
A(s) luz(es) avisadora(s) correspondente(s) ( 3
a 5 ) acende(m) a vermelho no ecrã do painel
do cinto de segurança e do airbag dianteiro de
passageiro quando um ou mais passageiros
dos bancos de trás desapertam os respetivos
cintos de segurança.
Segurança
Page 103 of 308

101
O condutor deve certificar-se de que os
passageiros utilizam corretamente os cintos
de segurança e que os mesmos estão bem
colocados antes de colocar o veículo em
movimento.
Seja qual for o seu lugar no veículo, coloque
sempre o cinto de segurança, mesmo para
trajetos curtos.
Não inverta as fivelas dos cintos de
segurança, pois não desempenharão
corretamente a sua função.
Os cintos de segurança estão equipados com
um enrolador que permite o ajuste automático
do comprimento do cinto à mor fologia do
utilizador. A arrumação do cinto de segurança
efetua-se automaticamente sempre que este
não estiver a ser utilizado.
Antes e depois da sua utilização, assegure-
se de que o cinto de segurança está
corretamente enrolado.
A parte inferior do cinto deve estar
posicionada o mais abaixo possível sobre a
bacia.
A parte superior deve estar posicionada na
parte côncava do ombro.
Os enroladores têm um dispositivo de
bloqueio automático durante uma colisão,
uma travagem repentina ou se um veículo
capotar. É possível desbloquear o dispositivo
puxando o cinto com força e soltando-o para
que se enrole ligeiramente.Para ser eficaz, um cinto de segurança:
-
d eve ser apertado o mais perto possível
do corpo,
-
d
eve ser puxado para a frente por um
movimento regular, verificando que não
fica enrolado,
-
d
eve ser utilizado apenas por uma
pessoa,
-
n
ão deve apresentar sinais de cortes ou
de desgaste,
-
n
ão deve ser transformado ou modificado
para não alterar o desempenho.
De acordo com as regras de segurança em
vigor, para qualquer reparação nos cintos
de segurança do seu veículo, dirija-se a um
fornecedor oficina qualificada que possua
as competências e o material necessários,
os quais um revendedor CITROËN poderá
f o r n e c e r.
Solicite a verificação periódica dos seus
cintos de segurança por um revendedor
CITROËN ou por uma oficina qualificada,
especialmente se os cintos apresentarem
sinais de deterioração.
Limpe os cintos de segurança com água e
sabão ou um produto de limpeza para têxteis
vendido nos revendedores CITROËN.
Depois de rebater ou mudar um banco ou o
banco traseiro de lugar, assegure-se de que
o cinto de segurança se encontra na posição
correta e devidamente enrolado. Recomendações para as crianças
Utilize uma cadeira para crianças adequada
se o passageiro tiver menos de 12
anos ou
medir menos de um metro e cinquenta.
Nunca utilize o mesmo cinto de segurança
para várias pessoas.
Nunca transporte uma criança no colo.
Para mais informações sobre as Cadeiras
para Crianças , consulte a secção
correspondente.
Conselhos
Em caso de colisão
Em função da natureza e da gravidade
das colisões , o dispositivo pirotécnico pode
ser acionado antes e independentemente do
acionamento dos airbags. O acionamento dos
pré-tensores é acompanhado por uma ligeira
libertação de fumo inofensivo e por um ruído,
devido à ativação do cartucho pirotécnico
integrado no sistema.
De qualquer forma, a luz de aviso do airbag
acende-se.
Após uma colisão, solicite a verificação e
eventual substituição do sistema de cintos de
segurança por um revendedor CITROËN ou
por uma oficina qualificada.
5
Segurança
Page 104 of 308

102
Airbags
Informações gerais
Sistema concebido para contribuir para o
reforço da segurança dos ocupantes (exceto
do passageiro central traseiro) em caso de
colisões violentas. Os airbags complementam
a ação dos cintos de segurança equipados
com limitadores de força (exceto o cinto do
passageiro central traseiro).
Em caso de colisão, os sensores eletrónicos
registam e analisam os embates frontais e
laterais nas zonas de deteção de colisões:
-
e
m caso de colisão violenta, os airbags são
acionados instantaneamente e contribuem
para proteger melhor os ocupantes do
veículo (exceto o passageiro traseiro
central); imediatamente após a colisão, os
airbags esvaziam-se rapidamente a fim de
não incomodar a visibilidade ou a saída dos
ocupantes,
-
e
m caso de uma colisão pouco violenta ou
traseira ou em determinadas condições de
capotamento, os airbags podem não ser
acionados. O cinto de segurança contribui
para assegurar a sua proteção nestas
situações. Os airbags não funcionam com a
ignição desligada.
Este equipamento é acionado apenas
uma vez. Se ocorrer uma segunda colisão
(aquando do mesmo acidente ou noutro
acidente), o airbag não é novamente
acionado.
Zonas de deteção de colisão
A.
Zona de impacto frontal.
B. Zona de impacto lateral. O acionamento de um airbag é
acompanhado por uma ligeira libertação
de fumo e de um ruído, devidos à ativação
do cartucho pirotécnico integrado no
sistema.
Este fumo não é nocivo, mas pode
revelar-se irritante para as pessoas
sensíveis.
O ruído da detonação associado ao
acionamento de um airbag pode provocar
uma ligeira diminuição da capacidade
auditiva durante um breve período.
Airbags frontais
O sistema protege, em caso de colisão frontal
violenta, o condutor e o passageiro dianteiro, no
sentido de limitar os riscos de lesões na cabeça e
no tórax.
O airbag do condutor está integrado no centro do
volante; o airbag dianteiro de passageiro encontra-
se no painel de bordo por cima do porta-luvas.
Segurança
Page 105 of 308

103
Acionamento
Os airbags são acionados, exceto o airbag
dianteiro do passageiro, se estiver desativado,
em caso de uma colisão frontal violenta em
toda ou em parte da zona de impacto frontal A,
no eixo longitudinal do veículo num plano
horizontal e no sentido da parte da frente para
a traseira do veículo.
O airbag dianteiro interpõe-se entre o tórax e
a cabeça do ocupante dianteiro do veículo e
o volante, do lado do condutor, e o painel de
bordo, do lado do passageiro, para amortecer
a sua projeção para a frente.
Anomalia de funcionamento
Se esta luz se acender no painel
de instrumentos, tem de contactar
um revendedor CITROËN ou uma
oficina qualificada para a verificação
do sistema. Os airbags podem não
ser ativados em caso de colisão.
Airbags laterais
Este sistema protege, em caso de colisão
lateral violenta, o condutor e o passageiro
dianteiro para limitar os riscos de traumatismo
no peito, entre a anca e o ombro.
Cada airbag lateral está integrado na armação
das costas do banco, do lado da porta.
Acionamento
O airbag lateral é acionado unilateralmente em
caso de colisão lateral violenta abrangendo
toda ou parte da zona de impacto lateral B ,
perpendicular ao eixo longitudinal do veículo
num plano horizontal e no sentido do exterior
para o interior do veículo.
O airbag lateral interpõe-se entre a anca e o
ombro do passageiro dianteiro e o painel da
porta correspondente.
Airbags tipo cortina
Sistema que contribui para reforçar a
proteção, em caso de colisão lateral violenta,
do condutor e dos passageiros (exceto o
passageiro no banco central traseiro) para
limitar os riscos de traumatismo na parte lateral
da cabeça.
Cada airbag tipo cortina está integrado nos
pilares e na parte superior do habitáculo.
Acionamento
Os airbags tipo cortina ativam-se
em simultâneo com o airbag lateral
correspondente em caso de colisão lateral
violenta aplicada na totalidade ou em parte da
zona de impacto lateral B , perpendicularmente
ao eixo longitudinal do veículo num plano
horizontal e do exterior para o interior do
veículo.
O airbag de cortina interpõe-se entre os vidros
e o ocupante dianteiro ou traseiro no veículo.
Mau funcionamento
Se esta luz de aviso se acender
no painel de instrumentos, deve
contactar um revendedor CITROËN
ou uma oficina qualificada para a
verificação do sistema.
Os airbags podem deixar de ser acionados em
caso de colisão violenta.
Aquando de uma colisão ou de um
encosto ligeiro na zona lateral do veículo
ou em caso de capotamento, é possível
que o airbag não seja ativado.
Aquando de uma colisão na traseira ou na
dianteira, nenhum dos airbags laterais é
acionado.
5
Segurança
Page 106 of 308

104
Instruções
Para que os airbags sejam totalmente
eficazes, respeite as recomendações de
segurança indicadas em seguida.
Sente-se de forma normal e direita no banco.
Coloque o cinto de segurança ajustado
corretamente.
Não coloque nada entre os ocupantes e os
airbags (criança, animal, objeto, etc.) nem
fixe ou prenda nada junto ou na direção
da trajetória de abertura do airbag; caso
contrário, poderia provocar lesões aquando
do acionamento dos airbags.
Nunca modifique as definições de origem
do seu veículo, principalmente na zona
diretamente adjacente aos airbags.
Depois de um acidente ou do roubo do
veículo, solicite a verificação dos sistemas
dos airbags.
Qualquer intervenção nos sistemas dos
airbags deverá ser efetuada exclusivamente
por um revendedor CITROËN ou numa
oficina qualificada.
Mesmo cumprindo todas as precauções
indicadas, não fica excluído o risco de
ferimentos ou ligeiras queimaduras na
cabeça, no peito ou nos braços, aquando
do acionamento de um airbag. Com efeito, o
saco enche-se de forma quase instantânea
(alguns milissegundos) e, em seguida,
esvazia-se no mesmo espaço de tempo,
evacuando os gases quentes através dos
orifícios previstos para o efeito.Airbags dianteiros
Não conduza agarrando o volante pelos seus
raios ou deixando as mãos sobre a caixa
central do volante.
Os passageiros nunca deverão colocar os
pés no painel de bordo.
Não fume, porque o acionamento dos airbags
pode provocar queimaduras ou riscos de
ferimentos devido ao cigarro ou ao cachimbo.
Nunca desmonte, fure ou submeta o volante
a impactos violentos.
Não fixe ou cole nada no volante nem no
painel de bordo, esta situação poderá
ocasionar ferimentos com o acionamento do
airbag.
Uma porta danificada ou qualquer
intervenção não-conforme (alteração ou
reparação) nas portas dianteiras ou na sua
guarnição interior pode comprometer o
funcionamento dos sensores – risco de mau
funcionamento dos airbags laterais!
Este tipo de inter venções deve ser
exclusivamente realizado por um revendedor
CITROËN ou por uma oficina qualificada.
Airbags laterais
Proteja os bancos apenas com coberturas
homologadas, compatíveis com o
acionamento dos airbags laterais. Para
conhecer a gama de coberturas de bancos
adaptadas ao seu veículo, contacte um
revendedor CITROËN.
Não prenda nem pendure nada nas costas
dos bancos (vestuário, etc.), pois essa
situação pode causar ferimentos no tórax ou
nos braços durante a insuflação do airbag
lateral.
Não se sente com o tronco mais perto da
porta do que o necessário.
Os painéis das portas dianteiras do veículo
possuem sensores de embate laterais. Airbags de cor tina
Não prenda ou pendure nada no tejadilho,
uma vez que isso pode causar ferimentos
na cabeça quando o airbag tipo cortina é
acionado.
Se presentes no seu veículo, não desmonte
as pegas de fixação implantadas no tejadilho,
pois estes elementos auxiliam a fixação dos
airbags de cortina.
Segurança
Page 107 of 308

105
Generalidades sobre as
cadeiras para crianças
A legislação sobre o transporte de
crianças é específica para cada país.
Consulte a legislação em vigor no seu
país.
Para garantir a máxima segurança, deve
respeitar as seguintes recomendações:
-
e
m conformidade com a regulamentação
europeia, todas as crianças com
12
anos ou menos, ou com uma altura
inferior a um metro e cinquenta, têm
de ser transpor tadas em cadeiras para
crianças homologadas e adaptadas ao
seu peso , nos lugares equipados com cinto
de segurança ou fixações ISOFIX,
-
E
statisticamente, os lugares mais
seguros para o transpor te das crianças
são os bancos traseiros do veículo.
-
U
ma criança com menos de 9 kg deve
ser obrigatoriamente transportada na
posição de costas para a estrada, tanto
à frente como atrás.
Aconselha-se o transporte das crianças
nos lugares traseiros do seu veículo:
-
d
e costas para a estrada até aos
3
anos,
-
d
e frente para a estrada a partir dos
3
anos. Retire e arrume o encosto de cabeça
antes de instalar uma cadeira para
crianças com costas num lugar do
passageiro. Volte a montar o encosto
de cabeça quando retirar a cadeira para
crianças.
Cadeira para crianças na
parte de trás do veículo
“De costas para a estrada”
Quando uma cadeira para crianças “de costas
para a estrada” for instalada no lugar do
passageiro traseiro
, avance o banco dianteiro
do veículo e endireite as costas do banco para
que a cadeira para crianças “de costas para a
estrada” não toque no banco dianteiro do veículo.
“De frente para a estrada”
Quando uma cadeira para crianças “de frente
para a estrada” for instalada no lugar do
passageiro traseiro , avance o banco dianteiro
do veículo e endireite as costas do banco para
que as pernas da criança instalada na cadeira
para crianças “de frente para a estrada” não
toquem no banco dianteiro do veículo.
Assegure-se de que o cinto de segurança
se encontra esticado.
Para as cadeiras para crianças com
suporte, assegure-se de que este se
encontra em contacto com o solo de
forma estável. Se necessário, ajuste o
banco do passageiro dianteiro do veículo.
Banco traseiro central
Uma cadeira para crianças com suporte nunca
deverá ser instalada no lugar de passageiro
central traseiro.
5
Segurança
Page 108 of 308

106
Cadeira para crianças à frente
“De costas para a estrada”
Quando uma cadeira para crianças “de costas
para a estrada” estiver instalada no banco
do passageiro dianteiro, regule o banco do
veículo para a posição longitudinal mais atrás,
com as costas do banco direitas.
O airbag frontal do passageiro deve
estar imperativamente desativado. Caso
contrário, a criança incorrerá o risco de
ser gravemente ferida ou mesmo mor ta
aquando do accionamento do airbag .
“De frente para a estrada”
Quando uma cadeira para crianças “de frente
para a estrada” estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro, regule o banco do
veículo para a posição longitudinal intermédia,
com as costas do banco direitas e deixe o
airbag frontal do passageiro ativado. Assegure-se de que o cinto de segurança
se encontra bem esticado.
Para as cadeiras para crianças com
suporte, assegure-se de que este se
encontra em contacto com o solo de
forma estável. Em caso de necessidade,
regule o banco do passageiro.
Banco do passageiro regulado na posição
longitudinal mais recuada.
Desativação do airbag
dianteiro de passageiro
Nunca instale um sistema de retenção
para crianças “de costas para a estrada”
num banco protegido por um airbag frontal
ativado.
Esta situação poderá provocar a morte da
criança ou feri-la com gravidade. A etiqueta de aviso, situada de cada lado
da pala de proteção do sol do passageiro,
apresenta esta instrução.
Em conformidade com a legislação em vigor,
este aviso está disponível em todos os idiomas
necessários.
Airbag do passageiro desligado
Para mais informações sobre o Airbags
,
consulte a secção correspondente.
Segurança
Page 109 of 308

107
Desativação do airbag
dianteiro de passageiro
Apenas o airbag dianteiro de passageiro pode
ser desativado.
F
C
om a ignição desligada , introduza a
chave no comutador de desativação do
airbag do passageiro.
F
R
ode-a para a posição OFF.
F
R
etire a chave, mantendo o interruptor
nesta posição.
Ao ligar a ignição, esta luz de aviso
acende-se no visor das luzes de
aviso dos cintos de segurança ou no
painel de instrumentos. Permanece
acesa durante todo o tempo em que
está desativado. Para garantir a segurança das crianças,
desative imperativamente o airbag
dianteiro de passageiro sempre que
instalar uma cadeira para crianças de
costas para a estrada no banco do
passageiro dianteiro.
Caso contrário, a criança corre o risco de
sofrer ferimentos graves, ou mesmo de
morte, aquando da ativação do airbag.
Reativação do airbag
dianteiro do passageiro
Para remover uma cadeira para crianças
de costas para a estrada
, com a ignição
desligada , rode o comutador para a posição
Ativado para reativar o airbag e assim garantir
a segurança do passageiro dianteiro na
eventualidade de um acidente.
Ao ligar a ignição, esta luz de aviso
acende-se no visor das luzes de
aviso dos cintos de segurança ou
no painel de instrumentos durante,
aproximadamente, um minuto,
para assinalar a ativação do airbag
dianteiro.
5
Segurança
Page 110 of 308

108
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Segurança