CITROEN C4 SPACETOURER 2015 Návod na použitie (in Slovak)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: C4 SPACETOURER, Model: CITROEN C4 SPACETOURER 2015Pages: 428, veľkosť PDF: 10.2 MB
Page 231 of 428

229
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed01-2014
Pre bezpečnosť vášho dieťaťa v
prípade inštalácie detskej sedačky
„chrbtom proti smeru jazdy“ na sedadlo
predného spolujazdca bezpodmienečne
deaktivujte čelný airbag spolujazdca.
v
opačnom prípade hrozí dieťaťu pri
rozvinutí airbagu vážne alebo smrteľné
poranenie.Opätovná aktivácia
Hneď, ako detskú sedačku vyberiete, pričom
zapaľovanie je vypnuté , otočte ovládač
do polohy „ON“ , čím opäť aktivujete airbag
predného spolujazdca a zabezpečíte tak jeho
ochranu v prípade nárazu.
Po zapnutí zapaľovania sa na dobu
približne jednej minúty rozsvieti táto
kontrolka na združenom prístroji,
ktorá bude signalizovať aktiváciu
čelného airbagu.
Porucha činnosti
v prípade rozsvietenia tejto
k ontrolky na združenom prístroji,
sprevádzaného zvukovým signálom a
správou, sa bezodkladne obráťte na
sieť CI
t
r
O
ËN alebo odborný servis,
kde vám systém skontrolujú.
v
prípade prudkého nárazu by sa
airbagy nemuseli rozvinúť.
6
Bezpečnosť
Page 232 of 428

230
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed01-2014
Bočné airbagy
Aktivácia
airbag sa aktivuje jednostranne v prípade
prudkého bočného nárazu, smerujúceho na
celú alebo len časť detekčnej zóny B, a to
kolmo na pozdĺžnu os vozidla a vo vodorovnej
rovine, z vonkajšej strany smerom do interiéru
vozidla.
Bočný airbag vyplní priestor medzi bokmi a
ramenami cestujúceho na prednom sedadle a
panelom príslušných dverí.
te
nto systém v prípade prudkého bočného
nárazu obmedzuje nebezpečenstvo poranenia
hrudnej oblasti, medzi plecom a bokom u
vodiča a spolujazdca.
Bočné aibagy sú zabudované v kostre operadla
na strane dverí.
Detekčné nárazové zóny
A. čelná nárazová zóna. B. B očná nárazová zóna.
Bezpečnosť
Page 233 of 428

231
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed01-2014
Pri miernom náraze do boku vozidla
alebo v prípade prevrátenia sa nemusia
airbagy rozvinúť.
Pri náraze do zadnej časti vozidla alebo
pri čelnom náraze sa žiaden z bočných
airbagov nerozvinie.
te
nto systém zvyšuje ochranu v prípade
prudkého bočného nárazu vodiča a
spolujazdcov (okrem spolujazdca vzadu
uprostred), a to s cieľom znížiť riziko poranenia
cestujúcich v oblasti hlavy.
Hlavové airbagy sú zabudované v stĺpikoch
karosérie a v hornej časti kabíny.
Hlavové airbagy
Aktivácia
rozvinú sa súčasne s bočným airbagom na
príslušnej strane v prípade prudkého bočného
nárazu, smerujúceho do celej alebo do časti
detekčnej zóny B , a to kolmo k osi vozidla a vo
vodorovnej rovine, z vonkajšej strany smerom
do interiéru vozidla.
Hlavový airbag vyplní priestor medzi cestujúcim
na prednom alebo zadnom sedadle a oknom.ak s a na združenom prístroji
rozsvieti táto kontrolka, sprevádzaná
zvukovým signálom a správou,
obráťte sa na sieť CI
t
r
O
ËN alebo
na odborný servis, kde vám systém
skontrolujú.
a
i
rbagy by sa v prípade
prudkého nárazu nemuseli rozvinúť.
Porucha činnosti
6
Bezpečnosť
Page 234 of 428

232
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed01-2014
Seďte v prirodzenej, vertikálnej polohe.
Na sedadle sa pripútajte a správne nastavte
bezpečnostný pás.
Nenechávajte nič medzi cestujúcimi a
airbagmi (dieťa, zviera, predmet...). Mohli
by brániť činnosti airbagov alebo poraniť
cestujúcich.
Po nehode, alebo ak bolo vozidlo predmetom
krádeže, si nechajte systém airbagov
skontrolovať.
ka
ždý zásah do systému airbagov je striktne
zakázaný, s výnimkou kvalifikovaného
personálu siete CI
t
r
O
ËN alebo
kvalifikovaného servisu.
aj n
apriek dodržiavaniu všetkých uvedených
opatrení hrozí určité riziko, a teda pri
rozvinutí airbagu nie je vylúčené drobné
poranenie alebo popálenie hlavy, hrudníka
alebo rúk.
v
a
nkúš sa nafúkne takmer
okamžite (niekoľko milisekúnd) a následne
sa vypustí, pričom súčasne dochádza
k úniku teplého plynu z otvorov na to
určených.Čelné airbagy
Pri riadení vozidla nedržte volant za jeho
ramená a nenechávajte ruky položené na
stredovom paneli volantu.
Nevykladajte si nohy na prístrojovú dosku na
strane spolujazdca.
Nefajčite, pretože nafúknutie airbagov by
mohlo zapríčiniť popáleniny alebo zranenia
súvisiace s cigaretou alebo fajkou.
vo
lant nikdy nedemontujte, neprevŕ tavajte,
ani doňho silno nebúchajte.
Na volant a na prístrojovú dosku nikdy nič
nepripevňujte a nelepte, pretože v prípade
nafúknutia airbagov by to mohlo spôsobiť
poranenia.
Aby boli airbagy plne účinné, musíte dodržať nasledujúce bezpečnostné pravidlá:
Bočné airbagy
Sedadlá pokrývajte len homologovanými
poťahmi. Pri kompatibilných tak nehrozí
riziko, že by poťahy mohli brániť rozvinutiu
bočných airbagov. Na oboznámenie sa s
radom kompatibilných poťahov konzultujte
sieť CI
t
r
O
ËN.
Oboznámte sa s rubrikou "Príslušenstvo".
Nič neupevňujte alebo nenaliepajte na
operadlá sedadiel (oblečenie...), pri rozvinutí
bočného airbagu by mohlo dôjsť k zraneniam
hrudníka alebo rúk.
Nepribližujte sa hrudníkom k dverám viac,
než je to nevyhnutné.
Hlavové airbagy
Nič neupevňujte alebo nenaliepajte nad
dvere, v prípade rozvinutia hlavových
airbagov by mohlo dôjsť k zraneniam hlavy.
Pokiaľ je nimi vaše vozidlo vybavené,
nedemontujte madlá nad dverami, ktoré
súčasne slúžia na upevnenie hlavových
airbagov.
Bezpečnosť
Page 235 of 428

233
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed01-2014
všeobecné informácie o detských sedačkách
Z dôvodu zachovania maximálnej bezpečnosti
dodržiavajte nasledujúce odporúčania:
-
v s
úlade s európskym nariadením musia
byť všetky deti do 12
rokov alebo deti
menšie ako jeden meter päťdesiat
prepravované v homologizovanej
detskej sedačke, ktorá zodpovedá
hmotnosti dieťaťa, na miestach
vybavených bezpečnostnými pásmi alebo
uchytením ISOFIX*,
-
š
tatisticky je dokázané, že
najbezpečnejšie miesta pre vaše deti sú
na zadných sedadlách vášho vozidla,
-
d
ieťa s hmotnosťou nižšou ako 9 kg
musí byť povinne prepravované v
polohe „chrbtom k smeru jazdy“ vpredu
aj vzadu. CITROËN
vám odporúča prevážať deti
na zadných sedadlách vášho vozidla:
-
„
chrbtom k smeru jazdy“ do veku
3
rokov,
-
„
čelom k smeru jazdy“ od 3 rokov.
Základnou snahou spoločnosti CI
t
r
O
ËN je, už pri tvorbe koncepcie vášho vozidla, zachovanie
bezpečnosti, avšak táto závisí do značnej miery aj od vás.
*
P
ravidlá prepravy detí sú špecifické pre každú
krajinu. Oboznámte sa s legislatívou platnou
vo vašej krajine.
6
Bezpečnosť
Page 236 of 428

234
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed01-2014
*Detská sedačka na prednom sedadle
„Proti smeru jazdy“
v prípade nainštalovania detskej sedačky v
p olohe „chrbtom k smeru jazdy“ na miesto
predného spolujazdca nastavte sedadlo
vozidla do stredovej pozdĺžnej polohy čo
najnižššie a chrbtovú opierku narovnajte.
Následne 11
krát potiahnite ovládač vyvýšenia.
če
lný airbag spolujazdca musí byť
bezpodmienečne deaktivovaný.
v opačnom
prípade môže dieťa pri rozvinutí airbagu
utrpieť vážne alebo smr teľné zranenie .
„V smere jazdy“
v prípade nainštalovania detskej sedačky
v p olohe „čelom k smeru jazdy“ na miesto
predného spolujazdca nastavte sedadlo
vozidla do stredovej pozdĺžnej polohy čo
najnižšie a chbtovú opierku narovnajte.
Následne 11
krát potiahnite ovládač vyvýšenia.
ai
rbag spolujazdca ponechajte aktívny. Sedadlo nastavte do stredovej pozdĺžnej
polohy s vyrovnaným chrbtovým
operadlom čo najnižšie a potom 11
krát
potiahnite ovládač vyvýšenia.
ui
stite sa, že bezpečnostný pás je
správne napnutý.
v
prípade detskej sedačky so stojanom
sa uistite, že stojan sa stále dotýka
zeme.
a
k j
e to potrebné, upravte
sedadlo spolujazdca.
*
S
kôr, ako svoje dieťa dáte na toto sedadlo,
pozrite si platné právne predpisy vašej krajiny.
Bezpečnosť
Page 237 of 428

235
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed01-2014
Deaktivácia čelného airbagu spolujazdca
Neutralizácia airbagu spolujazdca
Podrobnejšie informácie o deaktivácii
čelného airbagu nájdete v časti
"
air
bagy".
Nikdy neinštalujte detské sedačky do
polohy „chrbtom k smeru jazdy“ na
sedadlo, ktoré je chránené aktivovaným
čelným airbagom. Mohlo by to mať za
následok smr ť alebo ťažký úraz dieťaťa.
to
to upozornenie sa nachádza na varovnom
štítku, umiestnenom na každej strane
slnečnej clony spolujazdca.
v
súlade s
platnými predpismi nájdete toto upozornenie
v nasledujúcich tabuľkách vo všetkých
potrebných jazykoch.
6
Bezpečnosť
Page 238 of 428

236
aR
b
G НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
C
s
N
I
kD
Y neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné akt
IvOv
a
N
ÝM čelním a
IrBaGeM
. Hrozí nebezpečí
SM
r
t
I Dí
t
Ět
e nebo v
ÁžN
ÉHO Z
r
a
N
ĚN
í.
d
a
B
rug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
deve
r wenden Sie NI
eMaL
S einen k
i
ndersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei akt
IvIe
rte
M
a
i
rbag, t
O
D oder er
N
S
tHaFt
e
v
er
Le
t
ZuN
G
eN k
önnen die Folge sein.
eLΜ
η χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
e
N N
e
ver use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an a
CtIv
e a
IrBaG i
n front of it, D
e
at
H o
r S
e
r
I
O
uS I
NJ
u
r
Y t
o the CHILD can
occur
esN
O INS
t
a
La
r N
uN
C
a
e
L S
IS
t
e
Ma
D
e
rete
N
CIÓN P
a
r a NIÑOS D
e
e
S
P
aL
D a
S
a
L SeNtI
DO D
e
L
a
CI
rCuLaC
IÓN SOB
r
e u
N
a
S
I
eNtO
PrOt
e
G
IDO CON u
N C
OJ
íN I
NFL
aB
L
e
F
rO
N
t
a
L (
a
IrBaG )
a
CtIv
a
D
O. e
StO Pu
e
De
C
a
u
Sa
r L
a
M
u
erte D
eL BeBe
O H
e
r
IrL
O
G
r
ave
MeNte
.
etÄ
rge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud akt
Iv
eer
It
u
D
turva
PaD
J
aGa. S
ee võib põhjustada lapsele
r
a
Sk
e
I
D v
I
G
aSt
u
S
I või S
u
r
Ma.
FI Ä
LÄ k
O
S
k
a a
N a
seta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turvat
Y
YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa L
aP
S
eN
ku
O
L
eMaN t
ai vak ava
N L
O
u
kk a a
Nt
u
M
IS
eN
.
F
rNe
J
aMaI
S installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un CO
uS
SIN GONFL
aB
L
e
frontal a
CtIvÉ
.
Cela peut provoquer la MO
r
t de l’
eN
F
aNt
ou le BL
eS
S
e
r G
r
ave
MeNt
h
R N
I
k
a
D
a ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno uk
L
J
u
če
N
IM prednjim Z
r
ač
N
IM J
aSt
uk
O
M. t
o b
i moglo
uzrokovati SM
r
t ili te
Šk
u OZLJ
eDu
djeteta.
huS
OH
a
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely akt
IvÁ
L
t
ÁLL
aP
O
tÚ (
B
e
k a
P
CSOL
t) FrO
N
tL
ÉGZSÁ
k
k a
L
v
an védve. e
z a g
yermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
itN
ON installare M
aI s
eggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un a
IrBaG f
rontale att
Iv
at
O
. Ciò
potrebbe provocare la MO
r
te o F
e
r
It
e G
r
av
I a
l bambino.
L
t
N
I
e
k a
D
a neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma ve
IkIaNčI
OS priekinės O
rO PaGaLvĖ
S.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MI
r
t
I
N
aI a
rba S
uNkIaI
tr au
MuOt
a
S
.
L
v
Na
v PI
eĻa
u
JaM
S uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir akt
IvI
ZĒ
tS p
riekšējais D
rO
ŠĪB
aS GaI
S
a
SPIL
v
e
N
S.
ta
s var izraisīt BĒ
rNa
NĀ
vI v
ai radīt NOPI
e
t
NuS Ie
va
I
NOJ
uMuS
.
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed01-2014
Bezpečnosť
Page 239 of 428

237
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOI
t
een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de a
IrBaG i
s ING
eS
CH
a
ke
L
D. Bij het afgaan van de airbag kan het
kI
ND er
N
S
tI
G OF DOD
eL
IJ
k
G
eW
OND raken.
NO Installer
a
L
D
rI e
t barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal akt
Iv
ert k
O
LLISJONSP
u
te
, Ba
r
Ne
t risikerer
å bli D
r
e
Pt
eller H
a
r
Dt
S
k
a
De
t
.
PL N
IGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ POD
uS
Z
kĘ P
OWI
e
tr
Z
NĄ w
stanie
akt
Y
WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMI
e
r
Ć l
ub B
a
r
DZ
O POW
aŻ
N
e
OB
r
a
ŻeN
I
a
CI
aŁa
w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
P
t
NuN
C
a
instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um a
IrBaG f
rontal a
CtIv
a
D
O. e
s
ta instalação
poderá provocar F
e
r
I
M
eNtO
S G
r
ave
S o
u a MO
r
te da C
rIaN
Ç
a.
R
o
N
u instalati NICIOD ata un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu a
IrBaG f
rontal
aCtIv
at
.
a
c
easta ar putea provoca MO
a
rtea COPIL
uLuI s
au r a
N
I
r
ea lui G
r
ava
.
R
u
В
О ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
skN
I
kD
Y nepoužívajte na prednom sedadle chránenom aktív
N
YM a
IrBaG
OM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SM
rŤ
, alebo v
ÁžNe
Z
r
a
NeN
I
e
DI
eŤaŤa.
SL N
I
kO
LI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je var
N
OS
tNa
BL
aZ
IN
a
pred sprednjim sopotnikovim sedežem akt
IvIr
a
Na. ta
kšna namestitev lahko povzroči SM
r
t O
t
r
Ok
a ali H
uDe
POŠ
kO
DB
e.
s
R NI
k
a
D
a ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim akt
IvN
IM va
Z
D
uŠ
NIM J
aSt
uk
O
M ispred njega, jer mogu nastupiti
SM
r
t ili OZBILJN
a
PO
v
re
D
a D
e
teta
.
svan
vänd a
L
D
rI
G en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en akt
Iv
a
IrBaG f
ramför det. Det kan orsaka a
L
L
v
ar
L
IG
a
eller DÖDLIG
a
skador på
barnet.
tRk
e
S
İNL
kLe
H
a
va Y
aStI
ĞI akt
İ
F olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOC
uĞuN Ö
LM
eS
İN
e
veya ÇO
k
a
Ğ
I
r
Y
a
ra
LaN
M
a
SIN
a
sebep olabilir.
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed01-2014
6
Bezpečnosť
Page 240 of 428

238
C4-Picasso-II_sk_Chap06_securite_ed01-2014
Detská sedačka na zadnom sedadle
"Chrbtom k smeru jazdy"
v prípade inštalácie detskej sedačky
" chrbtom k smeru jazdy" na miesto zadného
spolujazdca posuňte predné sedadlo dopredu
a narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa
detská sedačka "chrbtom k smeru jazdy"
nedotýkala predného sedadla vozidla.
v
prípade nainštalovania detskej sedačky
na miesto zadného spolujazdca v 3. rade,
posuňte sedadlo 2. radu dopredu a nasmerujte
chrbtové operadlo sedadla tak, aby sa detská
sedačka alebo nohy dieťaťa nedotýkali sedadla
2. radu.
Detská sedačka s podperou sa nikdy nesmie
inštalovať na miesto zadného spolujazdca
v 3. rade .
Sedadlá 3. radu"Čelom k smeru jazdy"
v prípade inštalácie detskej sedačky
" čelom k smeru jazdy" na miesto zadného
spolujazdca posuňte predné sedadlo dopredu
a narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa
nohy dieťaťa umiestneného v detskej sedačke
"čelom k smeru jazdy", nedotýkali predného
sedadla vozidla.
ui
stite sa, či je bezpečnostný pás
správne napnutý.
Pri detských sedačkách s podperou
sa uistite, či je podpera pevne opretá
o podlahu.
v prípade potreby nastavte
polohu predného sedadla vozidla.
Bezpečnosť