CITROEN C4 SPACETOURER 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2018, Model line: C4 SPACETOURER, Model: CITROEN C4 SPACETOURER 2018Pages: 706, PDF Size: 14.98 MB
Page 231 of 706

229
C4-Picasso-II_pl_Chap06_securite_ed02-2016
Ogólne zalecenia związane z bezpieczeństwem
W różnych miejscach samochodu
przyklejone są etykiety. Umieszczono
na nich ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa, jak również informacje
identyfikacyjne Państwa samochodu.
Nie należy ich usuwać, ponieważ
stanowią integralną część samochodu.
Wszelkie naprawy samochodu należy
przeprowadzać w specjalistycznym
warsztacie posiadającym informacje
techniczne, wiedzę oraz odpowiedni
sprzęt. To wszystko znajdą Państwo
w ASO sieci CITROËN.Zwracamy Państwa uwagę na następujące kwestie:
- Montaż wyposażenia lub akcesoriów elektrycznych niezatwierdzonychprzez CITROËNA może spowodować nadmierne zużycie energii elektrycznej oraz usterkę
systemów elektrycznych w samochodzie. Należy skontaktować się z ASO sieci
CITROËN w celu poznania oferty zatwierdzonych akcesoriów.
-
Z
e względów bezpieczeństwa dostęp do gniazda diagnostycznego, powiązanego
z pokładowymi systemami elektronicznymi w samochodzie, jest bezwzględnie
zastrzeżony dla ASO sieci CITROËN lub warsztatu specjalistycznego, posiadających
odpowiednie wyposażenie (ryzyko nieprawidłowego działania pokładowych systemów
elektronicznych, które może doprowadzić do usterek lub poważnych wypadków).
Producent nie będzie ponosił odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania tego
zalecenia.
-
W
szelkie zmiany lub adaptacje nieprzewidziane i nieautoryzowane przez CITROËNA
lub wykonane bez przestrzegania zaleceń technicznych określonych przez producenta
powodują zawieszenie gwarancji umownej.
Montaż akcesoryjnych nadajników radiowych
Przed przystąpieniem do montażu nadajnika radiowego z anteną zewnętrzną należy
koniecznie uzgodnić z ASO sieci CITROËN, jakie wymogi musi spełniać urządzenie (pasmo
częstotliwości, maksymalna moc wyjściowa, położenie anteny, specjalne warunki montażu),
zgodnie z dyrektywą o kompatybilności elektromagnetycznej pojazdów samochodowych
(2004/104/WE).
Przepisy w poszczególnych krajach mogą nakładać obowiązek posiadania w samochodzie
wyposażenia związanego z bezpieczeństwem: kamizelki odblaskowej, trójkąta
ostrzegawczego, alkomatu, zapasowych żarówek i bezpieczników, gaśnicy, apteczki,
fartuchów ochronnych z tyłu oraz innego wyposażenia.
6
Bezpieczeństwo
Page 232 of 706

230
C4-Picasso-II_pl_Chap06_securite_ed02-2016
Światła awaryjne
Ostrzeganie wizualne za pomocą włączonych
świateł kierunkowskazów w celu uprzedzenia
innych użytkowników drogi w przypadku usterki
lub wypadku.
F
W
cisnąć przycisk, migają światła
kierunkowskazów.
Światła te mogą działać przy wyłączonym
zapłonie.
Automatyczne włączenie
świateł awaryjnych
Podczas hamowania awaryjnego, w zależności
od intensywności zwalniania, światła awaryjne
włączą się automatycznie.
Wyłączają się one w momencie pier wszego
ponownego przyspieszenia.
F
M
ożna również samemu wyłączyć światła
poprzez naciśnięcie przycisku.
Sygnał dźwiękowy
F Nacisnąć środkową część kierownicy.
Bezpieczeństwo
Page 233 of 706

231
C4-Picasso-II_pl_Chap06_securite_ed02-2016
Połączenie alarmowe lub z assistance drogowym
W sytuacji awaryjnej nacisnąć na
ponad 2 sekundy ten przycisk.
Migająca zielona dioda
i
komunikat głosowy potwierdzają
rozpoczęcie połączenia
z platformą "Połączenie
Alarmowe z Lokalizacją"*.
Ponowne szybkie naciśnięcie tego przycisku
powoduje anulowanie połączenia.
Zielona dioda gaśnie.
Zielona dioda pozostaje zapalona (nie miga),
jeżeli połączenie zostało ustanowione.
Gaśnie po zakończeniu połączenia.
"Połączenie Alarmowe z Lokalizacją"
natychmiast lokalizuje samochód i kontaktuje
się z jego użytkownikiem w języku ojczystym**
oraz w razie potrzeby wzywa odpowiednie
służby ratownicze**. W krajach, w których
platforma nie świadczy usług, lub jeżeli
usługa lokalizacji jest niedostępna, połączenie
przekazywane jest bezpośrednio na numer
alarmowy (112) bez lokalizacji. *
W z
ależności od warunków ogólnych
korzystania z usługi dostępnej w punkcie
sprzedaży oraz z zastrzeżeniem ograniczeń
technologicznych i technicznych. Jeśli korzystają Państwo z usługi
Citroën Connect Box obejmującej
SOS i assistance, dysponują Państwo
usługami dodatkowymi w strefie
osobistej MyCITROËN poprzez stronę
internetową Państwa kraju.
Połączenie alarmowe z lokalizacją
W razie zderzenia wykrytego przez
kalkulator poduszki powietrznej,
niezależnie od tego, czy poduszka została
uruchomiona, połączenie alarmowe
wykonywane jest automatycznie.
**
W z
ależności od pokrycia geograficznego
"Połączenie Alarmowe z Lokalizacją",
"Połączenie Assistance z Lokalizacją" oraz
oficjalnego języka państwowego wybranego
przez właściciela samochodu. Lista krajów objętych usługami
telematycznymi dostępna jest w punktach
sprzedaży lub na stronie www.citroen.pl.
6
Bezpieczeństwo
Page 234 of 706

232
C4-Picasso-II_pl_Chap06_securite_ed02-2016
Połączenie assistance z lokalizacją
W przypadku samochodu zakupionego
poza siecią CITROËNA prosimy o
sprawdzenie konfiguracji tych usług
i ich ewentualną modyfikację w sieci
ser wisowej. W krajach wielojęzycznych
konfiguracja jest możliwa w jednym
z wybranych języków państwowych.
Nieprawidłowe działanie systemu nie
uniemożliwia jazdy samochodem. Ze względów technicznych,
szczególnie w celu zapewnienia
klientowi lepszej jakości usług
telematycznych, producent zastrzega
sobie prawo do aktualizacji
w dowolnej chwili pokładowego
systemu telematycznego pojazdu.
Komunikat głosowy potwierdza wykonanie
p o ł ą c ze nia* *.
W zależności od pokrycia geograficznego
"Połączenie Alarmowe z Lokalizacją",
"Połączenie Assistance z Lokalizacją"
i oficjalnego języka państwowego wybranego
przez właściciela pojazdu.
Lista krajów objętych usługami telematyczne
dostępna jest w punktach sprzedaży lub na
stronie www.citroen.pl.Działanie systemu
Po włączeniu zapłonu zielona
kontrolka zapala się na
3 sekundy, co sygnalizuje
prawidłowe działanie systemu.
Czer wona kontrolka miga,
a
następnie gaśnie: system nie
działa prawidłowo.
Dotyczy wszystkich krajów oprócz Rosji,
Białorusi, Kazachstanu.
Czer wona kontrolka zapalona na stałe: należy
wymienić baterię awaryjną.
Dotyczy Rosji, Białorusi, Kazachstanu.
Czer wona kontrolka zapalona na
stałe: system działa wadliwie.
Czer wona kontrolka miga: należy wymienić
baterię awaryjną.
W obydwu przypadkach usługi połączenia
alarmowego i assistance mogą nie działać.
Należy możliwie szybko skontaktować się
z warsztatem specjalistycznym. Nacisnąć na ponad 2
sekundy
ten przycisk, aby poprosić
o pomoc drogową w razie
unieruchomienia pojazdu.
Ponowne szybkie naciśnięcie tego przycisku
powoduje anulowanie połączenia.
Anulowanie połączenia potwierdzone jest
komunikatem głosowym.
Lokalizacja geograficzna
Można wyłączyć funkcję lokalizacji geograficznej
równoczesnym naciśnięciem przycisków
"Połączenie alarmowe z lokalizacją" i "Połączenie
z assistance drogowym z lokalizacją", po czym
należy nacisnąć przycisk "Połączenie z assistance
drogowym z lokalizacją", aby zatwierdzić.
Aby włączyć funkcję lokalizacji geograficznej,
ponownie równocześnie nacisnąć przyciski
"Połączenie alarmowe z lokalizacją" i "Połączenie
z assistance drogowym z lokalizacją",
a następnie – przycisk "Połączenie z assistance
drogowym z lokalizacją", aby zatwierdzić.
Bezpieczeństwo
Page 235 of 706

233
C4-Picasso-II_pl_Chap06_securite_ed02-2016
System elektronicznej kontroli stabilności
(ESC: Electronic Stability Control) obejmuje
następujące systemy:
-
s
ystem zapobiegający blokadzie kół (ABS)
oraz elektroniczny rozdzielacz hamowania
(REF),
-
s
ystem wspomagania hamowania
awaryjnego (AFU),
-
s
ystem zapobiegający poślizgowi kół
(ASR),
-
d
ynamiczna kontrola stabilności (CDS).
System elektronicznej kontroli stabilności (ESC)
Definicje
System zapobiegający blokadzie
kół (ABS) oraz elektroniczny
rozdzielacz hamowania (REF)
Systemy te zwiększają stabilność i zwrotność
samochodu w trakcie hamowania oraz
przyczynia się do zwiększenia kontroli na
zakrętach, w szczególności na złej lub śliskiej
nawierzchni.
ABS uniemożliwia zablokowanie się kół
w trakcie hamowania awaryjnego.
REF zapewnia równe hamowanie każdego
koła.
System wspomagania
hamowania awaryjnego (AFU)
W nagłych wypadkach system ten umożliwia
jak najszybsze osiągnięcie optymalnej siły
hamowania i tym samym zmniejsza drogę
hamowania.
System włącza się w zależności od szybkości
nacisku na pedał hamulca. Powoduje on
zmniejszenie oporu pedału hamulca
i zwiększenie skuteczności hamowania.
System zapobiegający
poślizgowi kół (ASR)
System ten optymalizuje napęd samochodu
poprzez działanie na hamulce kół napędowych
oraz silnik, tak by ograniczyć poślizg kół.
Umożliwia on również poprawienie stabilności
kierunkowej w momencie przyspieszania.
Dynamiczna kontrola stabilności
(CDS)
W przypadku różnicy między torem jazdy
samochodu a torem żądanym przez kierowcę
system CDS kontroluje poszczególne koła
i automatycznie wyhamowuje jedno lub kilka
kół oraz wpływa na silnik, tak by samochód
powrócił na żądany tor jazdy w granicach praw
fizyki.
6
Bezpieczeństwo
Page 236 of 706

234
C4-Picasso-II_pl_Chap06_securite_ed02-2016
Inteligentny system kontroli
trakcji ("Snow motion")
Zapalenie się tej kontrolki,
sprzężonej z kontrolką STOP oraz
kontrolką ABS, oraz towarzyszący
temu sygnał dźwiękowy, a także
komunikat sygnalizują nieprawidłowe
działanie elektronicznego
rozdzielacza siły hamowania (REF).
System zapobiegający blokadzie kół (ABS) i elektroniczny
rozdzielacz hamowania (REF)
Zapalenie się tej kontrolki na stałe
sygnalizuje nieprawidłowe działanie
systemu ABS.W zależności od wersji pojazd wyposażony
jest w układ wspomagający jazdę po śniegu:
inteligentny system kontroli trakcji.
Ta funkcja wykrywa warunki słabej
przyczepności, które mogą utrudniać ruszanie
z miejsca oraz jazdę samochodem po świeżym,
głębokim śniegu lub po ubitym śniegu.
W tych sytuacjach inteligentny system
kontroli trakcji
reguluje poślizg przednich kół
w celu zapewnienia optymalnej przyczepności
i zachowania żądanego toru jazdy samochodu.
Na drogach o słabej przyczepności zalecane
jest używanie opon zimowych.
W przypadku wymiany kół (opon i felg)
zwrócić uwagę, aby posiadały one
homologację zgodną z pojazdem.
Normalne działanie układu ABS
objawia się lekkimi drganiami pedału
hamulca.
W przypadku hamowania
awar yjnego wcisnąć bardzo mocno
pedał hamulca, nie zmniejszając
nawet na chwilę sił y nacisku.
Należy koniecznie zatrzymać się w jak
najlepszych warunkach bezpieczeństwa.
W obydwóch przypadkach system należy
szybko sprawdzić w ASO sieci CITROËN lub
w warsztacie specjalistycznym. Hamulce w samochodzie działają jak klasyczny
układ hamulcowy. Należy jechać ostrożnie
z
umiarkowaną prędkością.
Bezpieczeństwo
Page 237 of 706

235
C4-Picasso-II_pl_Chap06_securite_ed02-2016
System zapobiegający poślizgowi kół (ASR)/Dynamiczna
kontrola stabilności (CDS)
Działanie
Te systemy aktywują się automatycznie po
każdym uruchomieniu silnika.
W przypadku problemów z przyczepnością
lub torem jazdy następuje uruchomienie tych
systemów.
Wyłączenie
W wyjątkowych warunkach (rozruch pojazdu,
który wjechał w błoto, unieruchomionego
w śniegu, na sypkim gruncie) korzystne
może się okazać wyłączenie ASR w celu
umożliwienia swobodnego poślizgu kół i
odzyskania przyczepności.
Po odzyskaniu przyczepności ponownie
włączyć ten system. Jest to sygnalizowane miganiem
kontrolki w zestawie wskaźników.
F
W m
enu Jazda wybrać zakładkę " Szybki
dostęp ", następnie " Kontrola poślizgu
kół ".
Wyłączenie sygnalizowane jest przez
wyświetlenie komunikatu.
System ASR nie wpływa wówczas na pracę
silnika ani na układ hamulcowy w przypadku
wystąpienia odchylenia w stosunku do toru jazdy.Usterka działania Ponowne włączenie ASR
System aktywuje się automatycznie po każdym
wyłączeniu zapłonu lub po przekroczeniu
prędkości 50
km/h.
Poniżej 50
km/h można go aktywować ręcznie.
F
W m
enu Jazda wybrać zakładkę " Szybki
dostęp ", następnie " Kontrola poślizgu
kół ".
Zapalenie się tej kontrolki, której
towarzyszy sygnał dźwiękowy
i
komunikat, sygnalizuje usterkę tych
systemów.
Skontaktować się z ASO sieci CITROËN lub
z warsztatem specjalistycznym w celu kontroli
systemów.
ASR / CDS
Systemy te zapewniają zwiększone
bezpieczeństwo przy normalnej jeździe,
ale nie powinny skłaniać kierowcy do
dodatkowego ryzyka lub do jazdy ze
zbyt dużą prędkością.
W przypadku pogorszenia warunków
przyczepności (deszcz, śnieg, lód)
ryzyko utraty przyczepności wzrasta.
Ze względów bezpieczeństwa
niezbędne jest wówczas, aby systemy
te były włączone we wszystkich
warunkach, a zwłaszcza w trudnych
warunkach.
Funkcjonowanie systemu jest
zapewnione pod warunkiem
przestrzegania zaleceń producenta
dotyczących kół (opony i felgi),
elementów hamujących, elementów
elektronicznych oraz procedur montażu
i napraw sieci CITROËNA.
W celu zapewnienia skutecznego
działania tych systemów w warunkach
zimowych konieczne jest wyposażenie
samochodu w cztery opony śniegowe,
które zapewnią neutralne zachowanie
samochodu na drodze.
Po zderzeniu sprawdzić systemy
w
ASO sieci CITROËN lub w warsztacie
specjalistycznym.
6
Bezpieczeństwo
Page 238 of 706

236
C4-Picasso-II_pl_Chap06_securite_ed02-2016
Pasy bezpieczeństwa
Przednie pasy bezpieczeństwa
Przednie pasy bezpieczeństwa wyposażone
są w system napinaczy pirotechnicznych oraz
ogranicznik siły naprężenia.
System zwiększa bezpieczeństwo na fotelach
przednich w razie uderzenia czołowego
i bocznego. W zależności od siły uderzenia
system napinaczy pirotechnicznych
natychmiast napręża pas i dociska go do ciała
pasażera.
Napinacze pirotechniczne pasów
bezpieczeństwa działają przy włączonym
zapłonie.
Ogranicznik siły naprężenia zmniejsza nacisk
pasa na klatkę piersiową osoby, dzięki czemu
zwiększa jej bezpieczeństwo. F
A by zmienić wysokość punktu mocowania,
ścisnąć moduł i przesunąć go w górę
albo w dół aż do żądanego punktu
zablokowania. F
P ociągnąć za pas, a następnie wsunąć
klamrę do sprzączki.
F
S
prawdzić zapięcie, pociągając za pas.
Odpinanie
F Nacisnąć czer wony przycisk na sprzączce.
F P rzytrzymać pas podczas jego zwijania.
Regulacja wysokości taśmy
piersiowej pasa z przodu Zapinanie
Bezpieczeństwo
Page 239 of 706

237
C4-Picasso-II_pl_Chap06_securite_ed02-2016
Tylne pasy bezpieczeństwa
2. rzędu
Tylne siedzenia wyposażone są
w trzypunktowe pasy bezpieczeństwa
z nawijaczem i ogranicznikiem siły naprężenia
(z wyjątkiem tylnego środkowego siedzenia).Prowadzić taśmę pasa podczas zwijania
i doprowadzić zaczep do magnesu bocznego
punktu mocowania.
Tylne boczne pasy bezpieczeństwa
2. rzędu (chowanie)
6
Bezpieczeństwo
Page 240 of 706

238
C4-Picasso-II_pl_Chap06_securite_ed02-2016
Tylny środkowy pas bezpieczeństwa 2. rzędu
Tylny środkowy pas bezpieczeństwa jest zespolony z dachem kabiny.
F
P
ociągnąć za taśmę i włożyć końcówkę A
w prawy zaczep.
F
W
łożyć końcówkę B w lewy zaczep.
F
S
prawdzić zaryglowanie każdego zaczepu,
pociągając na próbę za taśmę.
Demontaż pasa bezpieczeństwa
i chowanie
F Nacisnąć czer wony przycisk zaczepu B ,
następnie zaczepu A .
F
P
rowadzić taśmę pasa podczas zwijania
i doprowadzić końcówkę B , następnie A do
magnesu punktu mocowania w dachu kabiny.
Przed każdą manipulacją tylnymi
siedzeniami, aby uniknąć uszkodzenia
pasów bezpieczeństwa, sprawdzić,
czy pasy boczne są dobrze naprężone,
i przymocować ich końcówki do ich
punktów mocowania. Środkowy pas
powinien być całkowicie zwinięty.
Tylne pasy bezpieczeństwa
3. rzędu
F Odczepić taśmę pasa od punktu mocowania usytuowanego w bocznej
okładzinie bagażnika.
F
P
ociągnąć za taśmę i włożyć końcówkę
w zaczep.
F
S
prawdzić zaryglowanie, pociągając na
próbę za taśmę.
Demontaż pasa bezpieczeństwa i chowanie
F Nacisnąć czer wony przycisk.
F P rowadzić zwijającą się taśmę.
F
Z
amocować pas płasko w punkcie
mocowania.
Zawsze pamiętać o zamocowaniu
pasów, jeżeli nie są używane.
Montaż Montaż
Bezpieczeństwo