CITROEN C5 2015 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: C5, Model: CITROEN C5 2015Pages: 344, PDF Size: 13.13 MB
Page 301 of 344

08
299
C5_ro_Chap11b_RT6-2-8_ed01-2014
REDARE MEDIA MUZICALE
Utilizarea intrarii auxiliare (AUX)
Cablu audio JACK/USB nefurnizat
Conectaţi echipamentul portabil
(player MP3/WMA…) la priza
audio JACK sau la portul
u
SB, utilizand un cablu audio
adecvat.
Apăsaţi pe MUSIC, pentru afişarea
meniului "MUSIC". Selectaţi "Activate
/ Deactivate AUX
input " (Activare
/ Dezactivare sursa
AUX) şi validati.
Reglaţi mai întâi volumul echipamentului
portabil (la nivel ridicat). Reglaţi apoi
volumul sistemului audio.
Gestionarea comenzilor se face de la echipamentul portabil.
Page 302 of 344

09
300
C5_ro_Chap11b_RT6-2-8_ed01-2014
SETARI AUDIO
Ele sunt accesibile prin apăsarea tastei
MUSIC de pe panoul de comenzi, sau
prin apăsare lungă pe tasta RADIO, în
funcţie de sursa ascultată.
-
"
Equalizer" (Egalizator de frecvente) (6 ambianţe la alegere)
-
"
Bass " (Frecvente joase)
-
"
Treble" (Frecvente inalte)
-
"
Loudness" (Activare/Dezactivare)
-
"
Distribution " (
d istributie) ["Driver " (Conducător),
"All
passengers" (Toţi pasagerii)]
-
"
Le-Ri balance" (Balans St/Dr)
-
"
Fr-Re balance" (Balans Fa/Sp)
-
"
Auto. Volume" (Volum corelat cu viteza) (Activare/Dezactivare) Setarile audio {
Equalizer (Egalizator de frecvenţe), Bass (Frecvente
joase), Treble (Frecvente inalte), Loudness)} sunt diferite şi
independente pentru fiecare sursă sonoră.
Reglajele de repartizare şi de balans sunt comune pentru toate
sursele.
Repartiţia (sau spaţializarea prin sistemul Arkamys
©) este o procesare
audio care permite ameliorarea calităţii sonore în funcţie de numărul
auditorilor din vehicul. Sistem audio imbarcat: Sound Staging d’Arkamys
© (spaţializarea
sunetului in sistemul Arkamys©).
Cu Sound Staging, conducătorul auto şi pasagerii sunt plasati într-o
"scenă sonoră" care recreează atmosfera naturală dintr-o sală de
spectacol: o percepţie de scenă veritabilă şi un sunet tridimensional.
Această nouă senzaţie este disponibilă graţie unui procesor încorporat
în sistemul audio care modifică semnalul digital de la sursele media
(radio, CD, MP3…) fără a schimba setările difuzoarelor. Aceasta
procesare ia în considerare toate caracteristicele habitaclului pentru a
obţine rezultatul optim.
Softul Arkamys
© instalat pe sistemul audio procesează semnalul digital
al tuturor surselor media (radio, CD, MP3, ...) şi permite recrearea
unei scene sonore naturale, cu plasarea armonioasă a instrumentelor
şi vocilor la nivelul parbrizului.
Page 303 of 344

10
301
C5_ro_Chap11b_RT6-2-8_ed01-2014
CONFIGURARE
Apasaţi pe SETUP, pentru afişarea
meniului "Configuration " (Configurare). Selectaţi "Choose colour" (
a legere
culoare) şi validaţi, pentru a alege
tema cromatică a ecranului şi modul de
prezentare a hărţii:
- mod de zi,
-
mod de noapte,
-
zi/noapte automat, corelat cu
aprinderea proiectoarelor
.
Selectaţi "Adjust luminosity " (
r eglare
luminozitate) şi validaţi, pentru a regla
luminozitatea ecranului.
Apăsaţi pe "OK", pentru a înregistra
modificările.
Setările de zi şi cele de noapte sunt
independente.
Selectaţi "Display configuration
"
(Configurare afişaj) şi validaţi.
Configurare afisaj
Page 304 of 344

11
302
C5_ro_Chap11b_RT6-2-8_ed01-2014
RAMIFICATIE(II) ECRAN(E)
MENIU "Navigation - guidage"
(Navigatie - Ghidare)
Enter an address
Introducere adresa Select destination
Alegere destinatie
Directory
Agenda
GPS coordinates
Coordonate GPS
Journey leg and route
Etape si traseu
Add a stage
Adaugare etapa
e
nter an address
i
ntroducere adresa
d
irectory
a
genda Previous destinations
u
ltimele destinatii
Order/delete journey legs
Ordonare/stergere etape
Divert route
Deviere parcurs
Chosen destination
Alegere destinatie
Guidance options
Optiuni de ghidare
Define calculation criteria
Definire criterii de calcul
Delete last destinations
Stergere ultimele destinatii Map management
Gestionare harta
Map orientation
Orientare harta
FUNCTIE PRINCIPALA
Alegere A1
Alegere A11
Alegere A
Alegere B...
Map details
Detalii harta
Move the map
Deplasare harta
Mapping and updating
Cartografie si actualizare
Description of risk areas database
Descriere baza de date zone cu risc
Stop
/ Restore guidance
Stop
/ Reluare ghidare
1
2
3
1
3
3
2
2
2
2
1
3
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
Set parameters for risk areas
Parametrare zone cu risc2
Fastest route
Drumul cel mai rapid2
Shortest route
Drumul cel mai scurt
Distance/Time
Distanta/Timp
With tolls
Cu plata2
2
2
With Ferry
Cu feribot2
Traffic info
Informatii trafic2
Set speech synthesis
Setari sinteza vocalaFastest route
traseu rapid
Shortest route
traseu scurt
3
3
2
Distance/Time
Distanta/Timp
With tolls
Cu plata3
3
With Ferry
Cu feribot
Traffic info
Informatii trafic3
3
3
3
3
north directiond irectia n ord
Vehicle direction
Directia vehiculului
Perspective view
Vedere in perspectiva
Page 305 of 344

11
303
C5_ro_Chap11b_RT6-2-8_ed01-2014
Select TMC station
Selectare posturi TMC
Automatic TMC
Urmarire automata TMC
Manual TMC
Urmarire manuala TMC
List of TMC stations
Lista posturilor TMC
Display / Do not display messages
Activare
/ dezactivare avertizari de trafic
MENIU "INFORMATII
TRAFIC"
Geographic filter
Filtru geografic
Retain all the messages
Pastrare toate mesajele
Retain the messages
Pastrare mesajeAround the vehicle
In jurul vehiculului
o
n the route
Pe traseul de ghidare
1
2
2
2
1
2
2
3
3
1
RAMIFICATIE(II) ECRAN(E)
Dial
Formare numar
Directory of contacts
Contacte Call
Apelare
Open
Deschis
Import
Import
MENIU "TELEPHONE"
1
2
2
2
1
2
2
2
2
2
1
2
3
3
3
2
2
2
1
1
1
3
3
3
2
3
2
2
3
List of the paired peripherals
Lista perifericelor conectate
Connect
Conectare
d
isconnect
d
econectare
d
elete
Sterge
d
elete all
Sterge tot
Phone functions
Functii telefon
Ring options
Optiuni sonerie Contact mem. status
Stare memorie contacte
Delete calls log
Stergere lista de apeluri
Bluetooth functions
Functii Bluetooth
Peripherals search
Cautare periferice
Rename radiotelephone
Redenumire telefon
Hang up
Inchidere
d
isplay all phone contacts
Afisare toate contactele telefon
Delete
Stergere Search
Cautare
Contacts management
Gestionare contacte
New contact
Contact nou
Delete all contacts
Stergere toate contactele
Import all the entries
Importa toate intrarile
Synchronization options
Sincronizare optiuni
d
isplay telephone contacts
Afisare contacte telefon
n
o synchronization
Nu exista sincronizare
d
isplay S
i
M card contacts
Afisare contacte cartela SIM2Cancel
Anulare
2Triere dupa Prenume/Nume
3Cancel a nulare
Sort by First name/Name
Page 306 of 344

11
304
C5_ro_Chap11b_RT6-2-8_ed01-2014
RAMIFICATIE(II) ECRAN(E)
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
1
Random on all media
Aleator pe tot suportul media
Repetition
Repetare
Audio settings
Setari audio
Activate / Deactivate AUX input
Activare
/ Dezactivare sursa AUX
MENIU "MUSIC"
Schimbare sursa media
Read mode
Mod de redare
Normal
Random
Aleator
a
ll passengers
toti pasagerii
Le-Ri balance
Balans St-Dr
Fr-Re balance
Balans Fa-Sp
Auto. V
olume
Volum automat
Update radio list
Actualizare lista radio Bass
Frecvente joase
Treble
Frecvente inalte
Loudness
Distribution
Distributie
Driver
Conducator
1
2
1
1
3
3
3
3
3
3
2Equalizer
Egalizator de frecvente
MENIU "RADIO"
Schimbare banda de frecvente
Options
Optiuni
RDS options
RDS optiuni
Audio settings
Setari audio
n
one
n
iciuna
Classical
Muzica clasica
Jazz
Jazz
Rock
Rock
techno tehno
V
ocal
Vocal
2
2
2
2
USB/iPod
AUX CD
BT Streaming
2
2
FM
AM
3Activated / Deactivated
Activare / Dezactivare
3Activated / Deactivated
Activare / Dezactivare
Change Waveband
FM
AM
Loudness
Change Media
USB/iPod
AUX CD
Bluetooth streaming
Normal
Page 307 of 344

11
305
C5_ro_Chap11b_RT6-2-8_ed01-2014
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
night mode
Mod de noapte
Auto Day/Night
Zi/Noapte automat
Adjust luminosity
Reglare luminozitate
Set date and time
Setare data si ora
MENIU "SETUP" (Setari)
Display configuration
Configurare afisaj
Choose colour
Alegere culoare
h
armony
a
rmonie
Cartography
Cartografie
d
ay mode
Mod de zi
Speech synthesis setting
Setare sinteza vocala
Guidance instructions volume
Volum instructiuni ghidare
Select male voice/Select female voice
Selectare voce masculina
/ Selectare voce feminina
2Select units
Selectare unitati
1Trip computer
Calculator de bord
2Alert log
Lista de avertizari
2Status of functions
Stare functii
2Français
1Select language
Selectare limba
2English
2Italiano
2Portuguese
2Español
2Deutsch
2Nederlands
2
2
Turkish
Cestina
2
2
Polski
Hrvatski
2
2
Русский
Maghiar
RAMIFICATIE(II) ECRAN(E)
Français
English
Italiano
Portuguese
Español
Deutsch
Nederlands
Turkçe
Cestina Polski
Hrvatski Русский
Magyar
Page 308 of 344

306
C5_ro_Chap11b_RT6-2-8_ed01-2014
Tabelul de mai jos grupează răspunsurile la întrebările cele mai frecvente privind sistemul audio.
INTREBARI FRECVENTE
INTREBARERASPUNS SOLUTIE
Calculul itinerarului nu
este realizat. Criteriile de ghidare probabil sunt în contradicţie cu localizarea actuală
(excluderea rutelor cu taxă pe o autostradă cu taxă). Verificaţi criteriile de ghidare în "Navigation Menu"
(Meniu Navigaţie) \ "Guidance options" (Opţiuni
de ghidare) \ "Define calculation criteria" (Stabilire
criterii de calcul).
n
u pot introduce codul
meu poştal. Sistemul acceptă codurile poştale formate din maxim 7 caractere.
POI nu apar. POI nu au fost selectate. Selectaţi POI din lista POI.
Alerta sonoră pentru
"
h
azard zone" ( z one cu
risc) nu funcţionează. Alerta sonoră nu este activă.
Activaţi alerta sonoră din meniul "Navigation
-
guidance" (Navigatie - Ghidare) \ "Guidance
options" (Optiuni de ghidare) \ "Set parameters for
risk areas" (Parametraţi zonele cu risc).
Sistemul nu propune o
deviere la un eveniment
pe traseu. Criteriile de ghidare nu iau în consideraţie informaţiile TMC.
Selectaţi funcţia "Traffic info" (Informaţii trafic) din
lista de criterii de ghidare.
Primesc o avertizare de
"Accident-prone area"
(
z
ona cu risc) pentru una
care nu se găseşte pe
traseul meu. In lipsa ghidarii, sistemul anunţă toate "Hazard zone" (Zonele cu risc) de
pe o anumită rază în faţa vehiculului. El poate avertiza în privinţa unor
"Hazard zone" (Zone cu risc) situate pe drumurile învecinate sau paralele.
Efectuaţi un zoom pe hartă pentru a vizualiza
poziţia exactă a "Zonei cu risc". Selectaţi "Pe
traseul de ghidare", pentru a nu fi avertizaţi în
afara ghidării sau pentru a diminua intervalul de
avertizare.
Page 309 of 344

307
C5_ro_Chap11b_RT6-2-8_ed01-2014
INTREBARI FRECVENTE
INTREBARERASPUNS SOLUTIE
Unele ambuteiaje de pe
traseu nu sunt indicate în
timp real. La pornire, sistemului îi sunt necesare câteva minute pentru a capta
informaţiile de trafic.
Aşteptaţi ca informaţiile de trafic să fie primite
(afişare pe harta a iconurilor de informaţii trafic).
Filtrele sunt prea restrânse. Modificaţi setările "Geographic filter" (Filtru
geografic).
În unele ţări numai marile artere (autostrăzi etc.) sunt menţionate în
informaţiile de trafic. Acest fenomen este normal. Sistemul este
dependent de informaţiile de trafic disponibile.
a
ltitudinea nu se
afişează. La pornire, iniţializarea GPS poate dura aproximativ 3 minute pentru a
capta corect informaţiile de la mai mult de 4 sateliţi. Aşteptaţi pornirea completă a sistemului. Verificaţi
dacă acoperirea GPS este de cel puţin 4 sateliţi
(apăsaţi lung tasta SETUP, apoi selectaţi
"GPS
coverage" (Acoperire GPS)).
În funcţie de condiţiile geografice (tunel etc.) sau meteo, condiţiile de
recepţie a semnalului GPS pot varia. Acest fenomen este normal. Sistemul este
dependent de condiţiile de recepţie ale semnalului
GPS.
Nu reuşesc să conectez
telefonul Bluetooth. Este posibil ca sistemul Bluetooth al telefonului să fie dezactivat sau să
fie invizibil. -
V
erificaţi dacă sistemul Bluetooth al
telefonului este activat.
-
V
erificaţi în parametrii telefonului ca el sa fie
"Vizibil pentru toţi".
Telefonul Bluetooth nu este compatibil cu sistemul.
Puteţi verifica compatibilitatea telefonului dumneavoastră
cu sistemul la adresa www.citroen.ro (servicii).
Sunetul telefonului
conectat prin Bluetooth
nu se aude. Sunetul depinde atât de sistem cât şi de telefon.
Creşteţi volumul sistemului audio, eventual la
maxim si creşteţi sunetul telefonului atât cât este
necesar.
Zgomotul ambiant influenţează calitatea comunicării telefonice. Reduceţi zgomotul ambiant (inchideţi geamurile,
diminuaţi ventilaţia, încetiniţi, ...).
Page 310 of 344

308
C5_ro_Chap11b_RT6-2-8_ed01-2014
INTREBARI FRECVENTE
INTREBARERASPUNS SOLUTIE
u
nele contacte apar
dublate în listă. Opţiunile de sincronizare a contactelor propun sincronizarea contactelor
de pe cartela SIM, contactele de pe telefon, sau ambele. Dacă sunt
selectate ambele modalităţi de sincronizare, este posibil ca unele dintre
contacte să apăra în dublu exemplar. Selectaţi "Display SIM card contacts" (Afişează
contacte de pe cartela S
i M) sau " d isplay
telephone contacts" (Afişează contacte de pe
telefon).
Contactele nu sunt
clasificate în ordine
alfabetica. Unele telefoane propun opţiuni de afişare. În funcţie de parametrii aleşi,
contactele pot fi transferate într-o ordine specifică.
Modificaţi parametrii de afişare a agendei
telefonului.
Sistemul nu primeşte
SMS-uri. Modul Bluetooth nu permite transmiterea de SMS-uri către sistem.
CD-ul este ejectat
sistematic sau nu este
citit de lector. CD-ul este aşezat invers, ilizibil, nu conţine date audio sau conţine un
format audio ilizibil pentru radioul auto.
-
V
erificaţi sensul de introducere a CD-ului în cititor.
-
V
erificaţi starea CD-ului: CD-ul nu va putea fi
citit dacă este prea deteriorat.
-
V
erificaţi conţinutul, dacă este vorba de
un CD neoriginal: consultaţi informaţiile şi
recomandarile din rubrica "
redare M edia
MUZICALE".
-
CD playerul sistemului audio nu citeşte DVD-uri.
-
Din cauza unei calităţi insuficiente, unele CD-
uri scrise neoriginale nu sunt citite de sistemul
audio.
CD-ul a fost scris într-un format incompatibil cu capacitatea de redare a
aparatului (udf, ...).
CD-ul este protejat de un sistem de protecţie anti-piratare nerecunoscut
de radioul auto.
Timpul de aşteptare după
inserarea unui C
d , sau de
conectare la un echipament
USB este foarte lung.Dacă se inserează un nou suport media, sistemul citeşte o serie de
informaţii (director, titlu, artist etc.). Această fază poate dura de la câteva
secunde la cateva minute. Acest fenomen este normal.
Sunetul C
d
playerului
este degradat. CD-ul folosit este zgâriat sau de proastă calitate.
Introduceţi CD-uri de bună calitate şi păstraţi-le în
bune condiţii.
Setarile sistemului audio (sunete joase, înalte, ambianţa) sunt incorecte. Aduceţi nivelul sunetelor joase sau înalte la 0, fără
a selecta o ambianţa.