CITROEN C5 2015 Návod na použití (in Czech)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: C5, Model: CITROEN C5 2015Pages: 344, velikost PDF: 13.12 MB
Page 301 of 344

08
299
C5_cs_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
PŘEHRÁVAČE HUDBy
Používání pomocného vstupu (AUX)
Kabel audio JACK/USB není součástí
dodávky
Pomocí vhodného kabelu
připojte přenosný přístroj
(přehrávač MP3, WM
a, ...) k
audio vstupu JaCk nebo do
zásuvky uSB.
Pro zobrazení nabídky " MUSIC
"
(Zdroj zvuku) stiskněte tlačítko MUSIC. Zvolte " Activate / Deactivate AUX
input
“ (aktivovat / Deaktivovat vstup auX) a potvrďte.
Nejprve nastavte hlasitost přenosného
přehrávače (vysoká hlasitost). Poté
seřiďte hlasitost svého autorádia.
ovládání se provádí prostřednictvím přenosného přístroje.
Page 302 of 344

09
300
C5_cs_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
NASTAVENÍ AUDIO
Jsou přístupné prostřednictvím tlačítka
MUSIC na čelním panelu nebo stiskem
a přidržením tlačítka RADIO, v závislosti
na poslouchaném zdroji zvuku.
-
„ Equalizer “ (ekvalizér) (6 různých přednastavení)
- „ Bass “ (Hloubky)
- „ Treble
“ (
výšky)
- „ Loudness “ (aktivovat/Deaktivovat)
- " Distribution " (Prostorové rozdělení zvuku) („ Driver “ (řidič),
„ All passengers
“ (
všichni cestující))
- „ Le-Ri balance “ (vyvážení vpravo/vlevo)
- „ Fr-Re balance “ (vyvážení vpředu/vzadu)
- „ Auto. Volume
“ (
automatická korekce hlasitosti) v závislosti na
rychlosti (aktivovat/Deaktivovat)
audio nastavení ( Equalizer (ekvalizér), Bass (Hloubky), Treble
(výšky), Loudness ) je možné nastavit nezávisle pro každý zdroj
zvuku.
Nastavení rozdělení a vyvážení zvuku je společné pro všechny zdroje.
rozdělení zvuku (neboli prostorový efekt díky systému arkamys©)
je zpracování, které umožňuje přizpůsobit kvalitu zvuku počtu
posluchačů ve vozidle. Zabudovaný audiosystém: Sound Staging
arkamys©.
Se systémem Sound Staging se řidič a spolucestující ocitnou v
"koncertním sále" s přirozenou atmosférou: opravdové pódium a
obklopující zvuk.
tento nový pocit umožňuje software nainstalovaný v rádiu, který
zpracovává digitální signály z hudebních zdrojů (rádio, CD, MP3, …),
a to beze změny nastavení reproduktorů. Při zpracování jsou brány
v úvahu charakteristiky kabiny vozidla, aby byla zajištěna optimální
reprodukce zvuku.
Software
arkamys© instalovaný v autorádiu zpracovává digitální signál
ze všech hudebních zdrojů (rádio, CD, MP3, ...) a umožňuje vytvořit
přirozenou akustiku v interiéru vozidla s harmonickým rozložením
zvuku nástrojů a hlasů do prostoru, takže zvuk přichází k cestujícím
zpředu ve výši čelního skla.
Page 303 of 344

10
301
C5_cs_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
KONFIGURACE
Stiskněte tlačítko SETUP pro zobrazení
nabídky " Configuration " (Nastavení). Zvolte " Choose colour
" (Nastavit
barvy) a potvrďte pro výběr barevného
schématu displeje a režimu
zobrazování mapy:
- denní režim,
- noční režim,
- automatické přepínání režimu
den/noc podle rozsvěcování
světlometů.
Zvolte " Adjust luminosity " (Nastavit
jas) a potvrďte pro nastavení jasu
obrazovky.
Stiskněte "
OK" pro uložení změn.
Nastavení denního a nočního zobrazení
je nezávislé.
Zvolte " Display configuration
"
(Nastavení zobrazování) a potvrďte.
Nastavení zobrazování
Page 304 of 344

11
302
C5_cs_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
SCHéMA(TA) ZOBRAZOVÁNÍ
NABÍDKA "Navigation -
guidance" (Navigace - navádění)
Enter an address
Zadat adresu Select destination
Zvolit cílové místo
Directory
Adresář
GPS coordinates
GPS souřadnice
Journey leg and route
Úseky a trasa
Add a stage
Přidat úsek
enter an address
Zadat adresu
Directory
adresář Previous destinations
Poslední cílová místa
Order/delete journey legs
Seřadit/smazat úseky
Divert route
Odklonit trasu
Chosen destination
Zvolené cílové místo
Guidance options
Nastavení pro navádění
Define calculation criteria
Nastavení pro navádění
Delete last destinations
Odstranit poslední cílová místa Map management
Správa mapy
Map orientation
Natočení mapy
ZÁKLADNÍ FUNKCE
Option A1
Volba A1
option a11volba a11
Option
A
Volba A
Option B...
Volba B... Map details
Podrobnosti mapy
Move the map
Posunout mapu
Mapping and updating
Aktualizace mapových podkladů
Description of risk areas database
Popis databáze nebezpečných oblastí
Stop / Restore guidance
Zastavit / Obnovit navádění
1
2
3
1
3
3
2
2
2
2
1
3
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
Set parameters for risk areas
Nastavení pro nebezpečné oblasti2
Fastest route
Nejrychlejší trasa2
Shortest route
Nejkratší trasa
Distance/Time
Vzdálenost/čas
With tolls
Včetně placených úseků2
2
2
With Ferry
Včetně trajektů2
Traffic info
Dopravní informace2
Set speech synthesis
Nastavení syntézy řeči Fastest route
Nejrychlejší trasa
Shortest route
Nejkratší trasa
3
3
2
Distance/time vzdálenost/čas
With tolls
včetně placených úseků
3
3
With Ferry včetně trajektů
traffic info
Dopravní informace
3
3
3
3
3
North direction
Na sever
vehicle direction
Natočení vozidla
Perspective view
Pohled z perspektivy
Page 305 of 344

11
303
C5_cs_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
Select TMC station
Zvolit stanici TMC
Automatic TMC
Automatické sledování TMC
Manual TMC
Ruční sledování TMC
List of TMC stations
Seznam stanic TMC
Display / Do not display messages
Zobrazovat / Skrýt dopravní hlášení
NABÍDKA "TRAFFIC INFO"
(Dopravní informace)
Geographic filter
Geografický filtr
Retain all the messages
Vysílat všechna hlášení
Retain the messages
Vysílat hlášení:
around the vehicle v okolí vozidla
on the route
Na trase
1
2
2
2
1
2
2
3
3
1
SCHéMA(TA) ZOBRAZOVÁNÍ
Dial
Vytočit
Directory of contacts
Kontakty Call
Volat
Open
Otevřít
Import
Importovat
NABÍDKA " TELEPHONE "
(Telefon)
1
2
2
2
1
2
2
2
2
2
1
2
3
3
3
2
2
2
1
1
1
3
3
3
2
3
2
2
3
List of the paired peripherals
Přehled spárovaných zařízení
Connect
Připojit
Disconnect
odpojit
Delete
odstranit
Delete all
odstranit vše
Phone functions
Funkce telefonu
Ring options
Volby vyzvánění Contact mem. status
Stav paměti kontaktů
Delete calls log
Odstranit výpis volání
Bluetooth functions
Funkce Bluetooth
Peripherals search
Vyhledat zařízení
Rename radiotelephone
Přejmenovat telefon
Hang up
Zavěsit
Display all phone contacts
Zobrazit všechny kontakty
Delete
Odstranit Search
Vyhledat
Contacts management
Správa kontaktů
New contact
Nový kontakt
Delete all contacts
Odstranit všechny kontakty
Import all the entries
Importovat všechny údaje
Synchronization options
Volby synchronizace
Display telephone contacts
Zobrazit kontakty telefonuNo synchronization
Bez synchronizace
Display S
iM card contacts
Zobrazit kontakty SiM karty
2Cancel
Zrušit
2Sort by First name/Name
Řazení podle Jména/Příjmení
3Cancel
Zrušit
Page 306 of 344

11
304
C5_cs_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
SCHéMA(TA) ZOBRAZOVÁNÍ
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
1
Random on all media
Náhodné ze všech zdrojů
Repetition
Opakování
Audio settings
Nastavení zvuku
Activate / Deactivate AUX input
Aktivace / Deaktivace vstupu AUX
NABÍDKA "MUSIC" (Zdroj
zvuku)
Change media
Změna zdroje zvuku
Read mode
Způsob přehrávání
Normal
Normální
Random
Náhodné
all passengers všichni cestující
Le-Ri balance
V
yvážení vlevo-vpravo
Fr-Re balance
Vyvážení vpředu-vzadu
Auto. Volume
Automatická regulace hlasitosti
Update radio list
Aktualizovat seznam stanic Bass
Basy
Treble
Výšky
Loudness
Loudnes
Distribution
Rozdělení zvuku
Driver
řidič
1
2
1
1
3
3
3
3
3
3
2Equalizer
Ekvalizér
NABÍDKA " RADIO " (Rádio)
Change waveband
Změna vlnového rozsahu
Options
Nastavení
RDS options
Sledování RDS
Audio settings
Nastavení audio
None
žádné
Classical
klasická hudba
Jazz
Jazz
rock rock
techno techno
vocal
Hlas
2
2
2
2
USB/iPod
USB/iPod
AUX
AUX CD
CD
BT Streaming
BT Streaming
2
2
FM
FM
AM
AM
3activated / Deactivated aktivovat / Deaktivovat
3activated / Deactivated aktivovat / Deaktivovat
Page 307 of 344

11
305
C5_cs_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night mode
Noční režim
auto Day/Night automatické přepínání den/noc
Adjust luminosity
Nastavit jas
Set date and time
Nastavit datum a čas
NABÍDKA "SETUP"
(Nastavení)
Display configuration
Nastavení zobrazování
Choose colour
Zvolit barvu
Harmony
Barevné schéma
Cartography
Mapové podkladyDay mode
Denní režim
Speech synthesis setting
Nastavení syntézy řeči
Guidance instructions volume
Hlasitost naváděcích pokynů
Select male voice / Select female voice
Zvolit mužský hlas / Zvolit ženský hlas
2Select units
Zvolit jednotky
1Trip computer
Palubní počítač
2Alert log
Výčet výstrah
2Status of functions
Stav funkcí
2Français
Francouzština
1Select language
Zvolit jazyk
2English
Angličtina
2Italiano
Italština
2Portuguese
Portugalština
2Español
Španělština
2Deutsch
Němčina
2Nederlands
Nizozemština
2
2
Turkish
Turečtina
Cestina
Čeština
2
2
Polski
Polština
Hrvatski
Chorvatština
2
2
Русский
Ruština
Magyar
Maďarština
SCHéMA(TA) ZOBRAZOVÁNÍ
Page 308 of 344

306
C5_cs_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
Níže uvedená tabulka shrnuje odpovědi na nejčastěji pokládané dotazy týkající se zařízení ve vozidle.
ČASTé OTÁZKy
OTÁZKAODPOVĚĎ ŘEŠENÍ
výpočet itineráře není
úspěšný. Nastavení pro navádění je možná v rozporu s místními podmínkami
(vyloučení placených úseků silnice, nacházíte-li se na placené silnici).ověřte kritéria pro navádění v nabídce
"Navigation" (Navigace) \ "Guidance options"
(
volby pro navádění) \ "Define calculation criteria"
(Definice kritérií výpočtu).
Nedaří se mi zadat moje
PS
č. Systém obsahuje pouze PSč s maximálně sedmi znaky.
Body zájmu (P
oi) se
nezobrazují. Body zájmu (Poi) nebyly zvoleny.vyberte body zájmu (Poi) ze seznamu bodů
zájmu.
Zvuková signalizace
výstrahy "Hazard
zone" (
riziková oblast)
nefunguje. Zvuková signalizace výstrahy není aktivní.
aktivujte zvukovou signalizaci v nabídce
"Navigation - guidance" (Navigace - navádění) \
"Guidance options" (
volby pro navádění) \ "Set
parameters for risk areas" (Nastavení parametrů
rizikových oblastí).
Systém nenabízí objetí
překážky na trase.
kritéria pro navádění neberou v potaz dopravní informace tMC. Zvolte funkci "traffic info" (Dopravní informace) v
seznamu kritérií pro navádění.
Je signalizována
výstraha "Hazard zone"
(
riziková oblast), která
se nenachází na mé
trase.
když neprobíhá navádění, hlásí systém všechny "Hazard zone" (rizikové
oblasti) nacházející se v kuželové oblasti před vozidlem. Může proto
signalizovat "Hazard zone" (
rizikovou oblast) umístěnou na blízko
položené nebo souběžné komunikaci. Zvětšete měřítko zobrazení mapy pro zobrazení
přesné polohy "Hazard zone" (rizikové oblasti).
Zvolte "on the route" (Na trase) pro deaktivaci
hlášení, když neprobíhá navádění, nebo zkrácení
trvání hlášení.
Page 309 of 344

307
C5_cs_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
ČASTé OTÁZKy
OTÁZKAODPOVĚĎ ŘEŠENÍ
Některé dopravní zácpy
vyskytující se na trase
itineráře nejsou okamžitě
indikovány. Po spuštění trvá systému několik minut, než zachytí dopravní informace.
vyčkejte na dobrý příjem dopravních informací
(na mapě se zobrazí piktogramy dopravních
informací).
Nastavení filtrů je příliš omezující.
upravte nastavení "Geographic filter" (Geografický
filtr).
v některých zemích jsou uváděny dopravní informace pouze u hlavních
tahů (dálnice, ...). Jedná se o normální úkaz. Systém je závislý na
dostupných dopravních informacích.
Nadmořská výška se
nezobrazuje. Po spuštění může aktivace GPS pro správný příjem více než 4
satelitů
trvat až 3 minuty.vyčkejte na úplné spuštění systému. ověřte, že
pokrytí GPS je alespoň 4 satelity (dlouhé stisknutí
tlačítka SetuP, potom zvolte "GPS coverage"
(Pokrytí GPS)).
v závislosti na zeměpisné poloze vozidla (tunel, ...) nebo na počasí se
mohou podmínky příjmu signálu GPS měnit.tento úkaz je normální. Systém je závislý na
podmínkách příjmu signálu GPS.
Nedaří se mi připojit k
systému můj telefon
Bluetooth. Je možné, že je funkce Bluetooth v telefonu vypnutá nebo je telefon pro
systém neviditelný.
-
ověřte, že je funkce Bluetooth v telefonu
zapnutá.
-
ověřte, že je váš telefon nastaven na
"viditelný pro všechny".
telefon Bluetooth není kompatibilní se systémem.kompatibilitu telefonu si můžete ověřit na
www
.citroen.cz (služby).
Zvuk telefonu
připojeného pomocí
technologie Bluetooth je
neslyšitelný. Zvuk je závislý jak na systému, tak na telefonu.
Zvyšte hlasitost autorádia (případně až na
maximum) a v případě potřeby zvyšte rovněž
hlasitost telefonu.
okolní hluk ovlivňuje kvalitu telefonické komunikace.Snižte úroveň okolního hluku (zavřete okna, snižte
intenzitu ventilace, zpomalte, ...).
Page 310 of 344

308
C5_cs_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
ČASTé OTÁZKy
OTÁZKAODPOVĚĎ ŘEŠENÍ
Některé kontakty se
v seznamu zobrazují
dvakrát. Nastavení synchronizace umožňuje synchronizovat kontakty se
S
iM kartou, s telefonem nebo s oběma zároveň. když je zvolena
synchronizace s oběma zároveň, je možné, že se některé kontakty
zobrazují dvakrát. Zvolte "Display SiM card contacts" (Zobrazit
kontakty SiM karty) nebo "Display telephone
contacts" (Zobrazit kontakty telefonu).
kontakty nejsou řazeny v
abecedním pořádku. Některé telefony nabízejí možnosti nastavení zobrazování seznamu. v
závislosti na zvolených parametrech mohou být kontakty přeneseny ve
specifickém pořadí.upravte parametry zobrazení seznamu v telefonu.
Systém nepřijímá zprávy
SMS.
režim Bluetooth neumožňuje přenášet zprávy SMS do systému.
Disk CD je pokaždé
vysunut nebo není
přehrávačem přehráván. Disk CD je vkládán obráceně, není čitelný, neobsahuje data zvukového
záznamu nebo obsahuje formát zvukového záznamu, který je pro
audiosystém nečitelný. -
ověřte, zda je CD do přehrávače vkládáno správně.- ověřte stav CD: CD nebude moci být
přehráno, pokud je příliš poškozeno.
-
Pokud se jedná o vypálené CD, ověřte
jeho obsah: prostudujte si informace a
rady obsažené v kapitole "P
řeHrÁvače
HuDeBNíCH SouBorŮ".
- CD přehrávač autorádia nepřehrává DvD.
- kvůli své nedostatečné kvalitě nebudou
některá vypálená CD systémem audio
přehrávána.
Disk CD je vypálen ve formátu nekompatibilním s přehrávačem (udf, ...).
Disk CD je chráněn ochranným systémem proti nelegálnímu kopírování,
který autorádio nezná.
Po vložení CD nebo
připojení
uSB klíče je
třeba velmi dlouho čekat. Po vložení nového nosiče musí systém přečíst určité množství informací
(adresář, název, interpret, atd.). Může to trvat od několika sekund do
několika minut. Jedná se o normální jev
.
kvalita zvuku přehrávače
CD je zhoršená. Použité CD je poškrábané anebo nedostatečné kvality.vkládejte do přehrávače CD dobré kvality a
uchovávejte je ve vyhovujících podmínkách.
Nastavení audiosystému (hloubky, výšky
, ekvalizér) není správné pro
dané podmínky.
vraťte úroveň výšek nebo hloubek na 0, bez volby
ekvalizéru.