CITROEN DS3 2015 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: DS3, Model: CITROEN DS3 2015Pages: 384, PDF-Größe: 11.76 MB
Page 181 of 384

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
179
DS3_de_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Kindersicherheit
Page 182 of 384

DS3_de_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Von CITROËN empfohlene KindersitzeCITROËN bietet Ihnen eine Auswahl an empfohlenen Kindersitzen, die sich mit einem
Dreipunktgurt befestigen lassen.
Klasse 0+: von der Gebur t bis 13 kg L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
wird "entgegen der Fahrtrichtung" eingebaut.
Klasse 2 und 3: von 15 bis 36 kg L4
"KLIPPAN Optima"
Ab 22 kg (ca. 6 Jahre) wird nur die Sitzerhöhung benutzt.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Kann an den ISOFIX-Halterungen des Fahrzeugs befestigt werden. Das Kind wird mit dem Sicherheitsgurt angeschnallt.
Page 183 of 384

181
DS3_de_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Einbau von Kindersitzen, die mit dem Sicherheitsgurt befestigt werdenGemäß den europäischen Vorschriften gibt Ihnen diese Tabelle Auskunft über die Möglichkeiten zum Einbau von Kindersitzen, die sich mit einem
Sicherheitsgurt befestigen lassen und als Universalsitze (a) für das jeweilige Gewicht des Kindes und den jeweiligen Platz im Fahrzeug zugelassen
sind.
Gewicht des Kindes und Richtalter
p
latz unter 13 kg
(Klasse 0 (b) u n d 0 +)
bis ≈ 1 Jahr 9 bis 18 kg
(Klasse 1)
1 bis ≈ 3 Jahre 15 bis 25 kg
(Klasse 2)
3 bis ≈ 6 Jahre 22 bis 36 kg
(Klasse 3)
6 bis ≈ 10 Jahre
Beifahrersitz (c) mit
Höhenverstellung (e) U(R)
U(R)U(R)U(R)
Beifahrersitz (c) ohne
Höhenverstellung (e) U
UUU
Seitliche Rücksitze (d) UUUU
Mittlerer Rücksitz (d) U (f )U (f ) UU
Kindersicherheit
Page 184 of 384

DS3_de_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
(a) Universalkindersitz: Kindersitz, der für alle
Fahrzeuge geeignet ist und sich mit Hilfe
des Sicherheitsgurtes installieren lässt.
(b)
K
lasse 0: Geburt bis 10 kg. Babyschalen
und Babytragetaschen dür fen nicht auf
dem Beifahrersitz installiert werden.
(c )
E
rkundigen Sie sich nach der in Ihrem
Land geltenden Gesetzgebung, bevor Sie
Ihr Kind auf diesen Platz setzen.
(d)
U
m einen Kindersitz auf dem Rücksitz,
entgegen der Fahrtrichtung oder in
Fahrtrichtung zu installieren, richten Sie
die Rückenlehne auf, um ausreichend Platz
zum Kindersitz und zu den Beinen des
Kindes zu lassen.
(e)
W
enn ein Kindersitz "entgegen der
Fahrtrichtung" auf einem Beifahrersitz
vorne eingebaut wird, muss der Beifahrer-
Airbag unbedingt deaktiviert werden, da
ansonsten das Kind beim Entfalten des
Airbags schwere oder sogar tödliche
Verletzungen erleiden könnte. Wird der
Kindersitz "in Fahrtrichtung" auf einem
Beifahrersitz vorne eingebaut, muss der
Beifahrer-Airbag aktiviert bleiben.
(f )
E
in Kindersitz mit Stützfuß dar f niemals
auf einem Beifahrersitz hinten in der Mitte
eingebaut werden. Die Kopfstütze vor Einbau eines
Kindersitzes mit Rückenlehne auf einem
Beifahrersitz entfernen und verstauen.
Setzen Sie die Kopfstütze wieder ein
sobald der Kindersitz entfernt worden ist.
U
: G eeigneter Platz für den Einbau eines als
Universalsitz zugelassenen Kindersitzes
"entgegen der Fahrtrichtung" und/oder
"in Fahrtrichtung", der sich mit einem
Sicherheitsgurt befestigen lässt.
U(R):
w
ie U, wobei der Beifahrersitz in die
höchste Position und in die mittlere
Längsposition eingestellt werden muss.
Page 185 of 384

183
DS3_de_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Empfehlungen für Kindersitze
Ein falsch eingebauter Kindersitz beeinträchtigt
den Schutz des Kindes bei einer Kollision.
Überprüfen Sie, dass sich unter dem Kindersitz
kein Sicherheitsgurt oder Gurtverschluss
befindet; dies könnte den Kindersitz
destabilisieren.
Schnallen Sie den Sicherheitsgurt bzw.
die Gurte des Kindersitzes so fest, dass
möglichst wenig Spielraum zwischen dem
Körper des Kindes und dem Gurt besteht, und
zwar auch auf kurzen Strecken.
Achten Sie beim Einbau des Kindersitzes
mit dem Sicherheitsgurt darauf, dass dieser
richtig über dem Kindersitz gespannt ist
und der Kindersitz durch den Gurt fest auf
dem Fahrzeugsitz gehalten wird. Wenn Ihr
Beifahrersitz einstellbar ist, schieben Sie
diesen nach vorne, falls er forderlich.
Lassen Sie auf den hinteren Plätzen immer
genügend Platz zwischen dem Sitz vorne und:
- dem Kindersitz "entgegen der Fahrtrichtung,
-
d
en Füßen des Kindes in einem
Kindesitz "in Fahrtrichtung".
Schieben Sie dafür den vorderen Sitz nach
vorne und richten Sie gegebenenfalls die
Rückenlehne auf.
Kinder vorne im Fahrzeug
In jedem Land gibt es spezifische
Vorschriften für die Beförderung von
Kindern auf dem Beifahrersitz.
Beachten Sie die geltenden gesetzlichen
Bestimmungen Ihres Landes.
Deaktivieren Sie den Beifahrer-Airbag,
wenn ein Kindersitz entgegen der
Fahrtrichtung dort installiert ist. Andernfalls
könnte das Kind beim Entfalten des Airbags
schwere oder sogar tödliche Verletzungen
erleiden.
Einbau einer Sitzerhöhung
Der Schultergurt muss über die Schulter
des Kindes verlaufen, ohne den Hals zu
berühren.
Vergewissern Sie sich, dass der Bauchgurt
des Sicherheitsgurtes über die Schenkel des
Kindes verläuft.
CITROËN empfiehlt Ihnen, eine Sitzerhöhung
mit Lehne zu benutzen, die mit einer
Gurtführung in Schulterhöhe ausgestattet ist.
Lassen Sie sicherheitshalber:- niemals eines oder mehrere Kinder allein und
unbeaufsichtigt in einem Fahrzeug zurück,
- Kinder oder Tiere nie bei geschlossenen
Fenstern in einem Fahrzeug zurück, das voll
in der Sonne steht,
- die Schlüssel nie in Reichweite von im
Fahrzeug befindlichen Kindern.
Um ein unabsichtliches Öffnen der Türen und
Fenster hinten zu verhindern, benutzen Sie die
Vorrichtung der "Kindersicherung".
Achten Sie darauf, die Fenster hinten nicht mehr
als ein Drittel zu öffnen.
Rüsten Sie die hinteren Seitenfenster mit Rollos
aus, um Ihre Kleinkinder vor der Sonne zu
schützen.
Achten Sie beim Einbau des Kindersitzes
in Fahrtrichtung darauf, dass er mit der
Lehne so nah wie möglich an der Lehne
des Fahrzeugsitzes ist bzw. falls möglich
an diese anstößt. Nur so ist der Sitz optimal
montiert.
Vor Installation eines Kindersitzes auf
einem Beifahrersitz müssen Sie die
Kopfstütze entfernen. Achten Sie darauf,
die Kopfstütze gut zu verstauen oder zu
befestigen, damit sie bei einem heftigen
Bremsmanöver nicht zum Geschoss wird.
Setzen Sie die Kopfstütze wieder ein
sobald der Kindersitz entfernt worden ist.
Kindersicherheit
Page 186 of 384

DS3_de_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Für Ihr Fahrzeug gelten die aktuellen
gesetzlichen ISOFIX-Bestimmungen .
Die nachstehend aufgeführten Sitze sind mit den
vorschriftsgemäßen ISOFIX-Halterungen ausgerüstet:
"ISOFIX"-Halterungen
Hierbei handelt es sich um drei Ösen an jedem Sitz:
- eine Öse B, die sich hinter dem Sitz
befindet und der Befestigung des oberen
Gurtes (TO
p T
ETHER) dient.
Mit dem TO
p
TETHER kann der obere Gurt
der hiermit ausgestatteten Kindersitze befestigt
werden. Durch diese Vorrichtung wird, im Falle
eines Frontalaufpralls, eine Kippbewegung des
Kindersitzes nach vorne eingeschränkt.
Mit dem ISOFIX-System lässt sich der Kindersitz
sicher, stabil und schnell in Ihrem Fahrzeug montieren.
- zwei durch einen Aufkleber gekennzeichnete Ösen a zwischen Lehne
und Sitzfläche des Fahrzeugsitzes, Die ISOFIX-Kindersitze
sind mit zwei
Rastarmen ausgestattet, die sich in die beiden
Ösen
a
einklinken lassen.
Manche Kindersitze verfügen auch über einen
oberen Gurt, der an der Öse B befestigt wird.
Um den Kindersitz an dem TOP TETHER zu
befestigen:
- die Kopfstütze vor Einbau des Kindersitzes
auf diesem Sitzplatz entfernen und verstauen
(die Kopfstütze wieder einsetzen sobald der
Kindersitz entfernt worden ist),
- den Gurt des Kindersitzes hinter der
hochgestellten Rückenlehne des Sitzes mittig
durch die Öffnungen der Kopfstützenstangen
führen,
- die Halterung des oberen Gurts an der Öse B
befestigen,
- den oberen Gurt stramm ziehen.
Ziehen Sie beim Einbau eines ISOFIX-Kindersitzes
auf den Platz hinten rechts den Sicherheitsgurt
hinten in der Mitte in Richtung Fahrzeugmitte, um
die Funktion des Gurtes nicht zu beeinträchtigen.
Ein falsch im Fahrzeug eingebauter
Kindersitz beeinträchtigt den Schutz
des Kindes bei einer Kollision.
Halten Sie sich strikt an die
Montageanweisungen, die in der
mit dem Kindersitz gelieferten
Montageanleitung zu finden sind.
Die ISOFIX-Kindersitze finden Sie in der
Übersicht für den Einbau von ISOFIX-
Kindersitzen.
Page 187 of 384

185
DS3_de_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
ISOFIX Kindersitz - von CITROËN empfohlen und für Ihr
Fahrzeug zugelassen
Dieser Kindersitz kann auch auf Plätzen ohne ISOFIX-Halterung montiert werden.
In diesem Fall muss er unbedingt mit dem Dreipunktgurt am Fahrzeugsitz befestigt werden.
Befolgen Sie bitte die a
n
weisungen zum Einbau des Kindersitzes in der m
o
ntageanleitung des Sitzherstellers.
ISOFIX-Kindersitz mit TOP TETHER
"RÖ
mE
R Duo p
l
us ISOFIX"
(Größenklasse B1)
Klasse 1: 9 bis 18 kg
Einbau nur in Fahrtrichtung.
Befestigt an den Ösen a sowie der Öse B
, sog. TOP TETHER,
mit Hilfe eines oberen Gurts.
Sitzschale in drei Neigungspositionen verstellbar: zum Sitzen, Ruhen und Liegen.
Kindersicherheit
Page 188 of 384

DS3_de_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Übersicht für den Einbau von ISOFIX KindersitzenGemäß den europäischen Vorschriften gibt Ihnen diese Tabelle Auskunft über die Einbaumöglichkeiten von ISOFIX-Kindersitzen auf den mit ISOFIX-
Halterungen ausgerüsteten Plätzen in Ihrem Fahrzeug.
Bei den ISOFIX-Universal- und Halbuniversalkindersitzen ist die mit Buchstaben von a bis G bezeichnete ISOFIX-Größenklasse des Kindersitzes
neben dem Logo ISOFIX angegeben.
I UF:
g
eeigneter Platz für den Einbau eines ISOFIX Universal-Sitzes, "in Fahrtrichtung", der mit dem
oberen Gurt "TOP TETHER" befestigt wird.
IL- SU: geeigneter Platz für den Einbau eines I SOFIX Halb-Universal-Sitzes:
-
"e
ntgegen der Fahrtrichtung" mit oberem Gurt oder Stützfuß,
-
"
in Fahrtrichtung" mit Stützfuß,
-
e
ine Babyschale mit einem oberen Gurt oder einem Stützfuß.
Wie man den oberen Gurt anbringt, finden Sie im Abschnitt "ISOFIX-Halterungen" beschrieben.
X:
n
icht für den Einbau eines ISOFIX Kindersitzes oder einer ISOFIX Babyschale der angegebenen
Gewichtsklasse geeigneter Platz Gewicht des Kindes
und Richtalter
unter 10 kg (Klasse 0)
bis ca.
6 Monate unter 10 kg
(Klasse 0)
unter 13 kg
(Klasse 0+)
bis ca. 1 Jahr 9 bis 18 kg (Klasse 1)
1 bis ca. 3 Jahre
Kindersitz vom Typ ISOFIX Babyschale
"entgegen der Fahrtrichtung""entgegen der Fahrtrichtung""in Fahrtrichtung"
ISOFIX Größenklasse F G C D E C D
aBB1
I
SOFIX Kindersitze , universal und
halb-universal, auf den seitlichen
Rücksitzen installierbar X
XIL- SU XIL- SU IUF
IL- SU
Die Kopfstütze vor Einbau eines
Kindersitzes mit Rückenlehne auf einem
Beifahrersitz entfernen und verstauen.
Setzen Sie die Kopfstütze wieder ein
sobald der Kindersitz entfernt worden ist.
Page 189 of 384

187
DS3_de_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Kindersicherheit
Page 190 of 384

DS3_de_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
Praktische Informationen
In diesem Abschnitt erhalten Sie Informationen über das provisorische
Reifenpannenset, um eine vorübergehende Reparatur durchführen zu
können und Informationen darüber wie Sie im Falle einer Reifenpanne
vorgehen und wie Sie abgenutzte Scheibenwischer oder verschiedene
Glühlampen/Sicherungen austauschen. Außerdem finden Sie hier
Ratschläge zur Wiederaufladung Ihrer Batterie, zum Abschleppen Ihres
Fahrzeugs, zu Wartungshinweisen und sämtliche Informationen über die
im Händlernetz erhältlichen Zubehörteile.