CITROEN JUMPER 2012 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2012, Model line: JUMPER, Model: CITROEN JUMPER 2012Pages: 182, PDF Size: 4.84 MB
Page 111 of 182

Crianças a bordo
109
5
SEGURAN
ÇA
CADEIRAS PARA CRIANÇAS RECOMENDADAS PELA CITROËN
A CITROËN propõe uma gama completa de cadeiras para crianças referenciadas que se fixam com o cinto de segurança de três pontos
:
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Instala-se de costas para a estrada.
Grupos 2 e 3: de 15 a 36 kg
L3
"RECARO Start"
L4
"KLIPPAN Optima"
A partir dos 6 anos (cerca de
22 kg) apenas é utilizada a
elevação.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Pode ser presa às fixações ISOFIX do veículo.
A criança é fixa pelo cinto de segurança.
Page 112 of 182

Crianças a bordo
11
0
INSTALAÇÃO DAS CADEIRAS PARA CRIANÇAS FIXAS COM CINTO DE SEGURANÇA
De acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para criança fixas através do
cinto de segurança e homologadas como universal em função do peso da criança e do lugar por ela ocupado no veículo:
a
: Grupo 0: do nascimento aos 10 kg.
b
: consultar a legislação em vigor no seu país, antes de instalar a criança neste lugar.
U
: lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças fixa com um cinto de segurança e homologada como universal, "de costas
para a estrada" e/ou "de frente para a estrada".
Peso da criança e idade a título indicativo
Lugar
Inferior a 13 kg
(grupos 0 ( a
) e 0+)
até ≈ 1 ano
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 ≈ 3 anos
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 ≈ 6 anos
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 ≈ 10 anos
Banco do passageiro
dianteiro (b)
U
U
U
U
Banco do passageiro
dianteiro com lugar
central e lateral ( b
)
U
U
U
U
Bancos
laterais
em fi las 2
e 3
U
U
U
U
Banco
central
em fi las 2
e 3
U
U
U
U
Page 113 of 182

Crianças a bordo
111
5
SEGURAN
ÇA
CONSELHOS PARA AS CADEIRAS DE CRIANÇAS
Uma instalação incorrecta de uma cadeira
para crianças compromete a protecção
desta em caso de colisão. Procure colocar
os cintos de segurança ou os cintos das
cadeiras para crianças limitando ao
máximo as folgas
em relação ao corpo da
criança, mesmo em trajectos curtos.
Para uma instalação optimizada de uma
cadeira para crianças "de frente para a
estrada", verifique que o seu encosto está
bem apoiado ao encosto do banco do
veículo e que o encosto de cabeça não
incomoda.
Se tiver que retirar o encosto de cabeça,
assegure-se de que fica bem arrumado ou
fixo para evitar que o mesmo se transforme
em projéctil em caso de travagem brusca.
As crianças com menos de 10 anos não
devem ser transportadas "de frente para a
estrada" no lugar do passageiro dianteiro,
excepto quando os lugares traseiros já
estiverem ocupados por outras crianças
ou se os bancos traseiros estiverem
inutilizáveis ou não existirem. Desactive o airbag do passageiro sempre que
uma cadeira para crianças "de costas para a
estrada" for instalada no lugar dianteiro.
Caso contrário, a criança arriscar-se-á a ser
gravemente ferida ou mesmo morta aquando
do disparo do airbag.
Por razões de segurança nunca deixe:
- uma ou várias crianças sozinhas e sem
vigilância no interior de um veículo ,
- uma criança ou um animal num veículo
exposto ao sol com as janelas fechadas,
- as chaves ao alcance das crianças no
interior do veículo .
Para impedir a abertura acidental das
portas, utilize o dispositivo "Segurança das
crianças".
Assegurar-se de que só abre um terço da
superfície dos vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos
raios solares, utilize cortinas laterais nos
vidros traseiros.
Instalação de uma elevação
A parte torácica do cinto deve estar
posicionada sobre o ombro da criança sem
lhe tocar o pescoço.
Verifique se a parte abdominal do cinto de
segurança passa bem sobre as coxas da
criança.
A CITROËN recomenda que utilize a
elevação com encosto, equipado com uma
guia para o cinto ao nível do ombro.
Cabina aprofundada
Não instalar cadeiras para crianças, sobre-
elevações ou alcofas nos lugares traseiros
da cabina.
Page 114 of 182

11 2
Atrelar um reboque
ATRELAR UM REBOQUE, UMA CARAVANA, UM BARCO...
Para saber mais sobre as massas, consultar
os documentos administrativos (livrete, ...).
Repartição da carga:
repartir a carga no
reboque para que os objectos mais pesados
fi quem o mais perto possível do eixo e que o
peso sobre o ponto de engate se aproxime do
máximo autorizado, mas sem ultrapassá-lo. Conselhos de condução
O veículo rebocado deve estar em roda
livre: caixa de velocidades em ponto morto.
Page 115 of 182

11
3
6
Atrelar um reboque
ACESSÓRIO
S
Arrefecimento:
ao rebocar num declive,
a temperatura do líquido de arrefecimento
aumenta.
Como o ventilador é accionado electricamente,
a sua capacidade de arrefecimento não
depende do regime do motor.
Pelo contrário, utilizar uma velocidade de
caixa elevada para baixar o regime do motor e
reduzir a sua velocidade.
Prestar, em todos os casos, atenção à
temperatura do líquido de arrefecimento.
Pneus:
verificar a pressão dos pneus
do veículo tractor (ver a rubrica 9,
secção "Elementos de identificação")
e do reboque respeitando as pressões
recomendadas. Reboque
Recomendamos que utilize reboques
originais CITROËN, que foram submetidos
a testes de resistência a partir do momento
de concepção do seu veículo e efectuar
a montagem deste dispositivo na rede
CITROËN.
Em caso de montagem do dispositivo
de reboque fora da rede CITROËN,
a montagem deve ser efectuada
obrigatoriamente utilizando as pré-
instalações implementadas na parte traseira
do veículo e as instruções do fabricante.
Utilização correcta
Em alguns casos de utilização
particularmente severas (tracção da carga
máxima num forte declive com temperaturas
elevadas), o motor limita automaticamente
a sua potência. Neste caso, o corte
automático da climatização permite
recuperar a potência do motor.
Se a luz do avisador de
temperatura do líquido de
arrefecimento acender, parar o
veículo e desligar o motor logo
que possível.
Rubrica 7, secção "Níveis".
Travões:
com um atrelado, a distância de
travagem aumenta. Circular a velocidade
moderada, engrenar atempadamente a
velocidade inferior e travar progressivamente.
Vento lateral:
a sensibilidade ao vento
lateral aumenta. Conduzir com suavidade.
ABS:
o sistema apenas controla o veículo,
não o reboque.
Ajuda ao estacionamento:
a ajuda não
funciona quando está a rebocar.
Page 116 of 182

Equipamentos
11 4
BARRAS DE TEJADILHO
Para instalar as barras de tejadilho
transversais, utilize as fixações previstas
para o efeito. Rubrica 9, parte "Dimensões" para
mais informações sobre o comprimento
(de L1 à L4) e a altura (H1 a H3) do veículo. Nunca ultrapassar a massa máxima em
carga (MTAC) do veículo.
OUTROS ACESSÓRIOS
Estes acessórios e peças, após terem sido
testados e aprovados ao nível de fiabilidade
e segurança, são todos adaptados ao
veículo. Uma vasta gama de produtos
aprovados e peças de origem é proposta.
Gama de equipamentosprofissionais
Carga máxima útil nas barras: 100 kg
distribuídos, qualquer que seja o veículo.
As barras de tejadilho só podem ser
instaladas nos veículos H1 e H2. O departamento de informações técnicas
Peças e Serviço edita um catálogo
de acessórios que propõe diversos
equipamentos e acessórios, tais como:
Barras para distâncias entre eixos curtas,
médias e compridas (fixações de cargas de
todos os tipos).
Placa de deslocação, rolo de carga, degrau.
Engate de reboque, cablagem do engate
de reboque 7/13 terminais, 7/7 terminais,
13 terminais: engate de reboque que
necessita obrigatoriamente de ser montado
pela rede CITROËN.
Barras de tejadilho para diferentes alturas,
barra suplementar de tejadilho.
Divisórias de separação, piso de protecção,
piso antiderrapante.
Page 117 of 182

Equipamentos
11
5
6
ACESSÓRIO
S
Está igualmente disponível outra gama e
estruturada em torno do conforto, lazer e
manutenção:
Alarme anti-roubo, gravação dos vidros,
estojo de primeiros-socorros, colete refl ector,
ajuda ao estacionamento em marcha-atrás,
triângulo de pré-sinalização, ...
Revestimentos dos bancos compatíveis
com airbags laterais para o banco dianteiro,
tapetes em borracha e alcatiffa, correntes
para neve
Para evitar qualquer incómodo nos pedais:
- posicionar correctamente os tapetes e
as suas fixações,
- nunca sobrepor vários tapetes.
Auto-rádios, kit mãos-livres, altifalantes,
navegação...
Instalação de emissores de
radiocomunicação A instalação de um equipamento ou
acessório eléctrico não aprovado pela
CITROËN, pode provocar uma avaria do
sistema electrónico do seu veículo.
Ter isto em consideração e contactar um
representante da marca, para que lhe seja
apresentada a gama de equipamentos ou
acessórios aprovados.
Consoante os países de comercialização,
os coletes reflectores, os triângulos de pré-
sinalização e as lâmpadas de reposição são
obrigatórias a bordo do veículo. Antes de qualquer instalação de emissores
de radiocomunicação em pós-equipamento,
com antena exterior no seu veículo,
recomendamos que entre em contacto com
um representante da marca CITROËN.
A rede CITROËN comunicará as
características dos emissores (banda de
frequência, potência de saída máxima,
posição da antena, condições específicas
de instalação) que podem ser montados,
em conformidade com a Directiva de
Compatibilidade Elecromagnética Automóvel
(2004/104/CE).
Tampões, pára-lamas dianteiros e traseiros,
plataforma de madeira, deflectores...
Líquido lava-vidros, produtos de limpeza e
manutenção interior e exterior, lâmpadas de
reposição...
Page 118 of 182

11
6
Abertura do capot
A partir do interior
Esta operação só deve ser feita com o
veículo parado e a porta do condutor aberta.
Puxe o comando colocado de lado, debaixo
do painel de bordo.
A partir do exterior
Empurre para a direita a patilha que se encontra por
cima da parte dianteira do veículo e levante o capot.
Para fechar
Baixe o capot e largue-o perto do fim de
curso. Verifique se o capot fica fechado.
ABERTURA DO CAPOT
Vareta do capot
Desengate a vareta e incline-a para a
introduzir no primeiro engate, de seguida o
segundo.
Antes de fechar o capot, volte a colocar a
vareta no respectivo alojamento.
Se o capot estiver mal fechado, será acendida
a respectiva luz avisadora no quadro de bordo.
Page 119 of 182

Debaixo do capot
11
7
7
VERIFICA
ÇÕE
SMOTORES DIESEL
1.
Depósito dos lava-vidros e lava-faróis
2.
Caixa de fusíveis
3.
Depósito do líquido de arrefecimento
4.
Depósito do líquido dos travões e
embraiagem
5.
Filtro de ar
6.
Vareta do óleo do motor
a
: 2,2 L 100
b
: 2,2 L 120
c
: 3,0 L 160
7.
Enchimento do óleo do motor
a
: 2,2 L 100
b
: 2,2 L 120
c
: 3,0 L 160
8.
Depósito da direcção assistida Ligações da bateria:
+ Ponto metálico positivo.
- Ponto metálico negativo (massa).
DEBAIXO DO CAPOT
Page 120 of 182

Níveis
11
8
NÍVEIS
Estas operações são a manutenção
usual do bom estado do seu veículo.
Consultar as indicações da rede CITROËN
ou pelo livro de manutenção junto ao estojo
contendo os documentos de bordo. Para preservar a fi abilidade dos motores e
dos dispositivos de anti-poluição, a utilização
de aditivos no óleo do motor é interdita.
Nível do líquido dos travões
A substituição deve ser efectuada
imperativamente nos intervalos previstos
de acordo com o plano de manutenção do
fabricante.
Utilizar os líquidos recomendados pelo
fabricante e conformes as Normas DOT4.
O nível deve situar-se entre as marcas MINI
e MAXI
situadas no depósito.
A necessidade de acrescentar
frequentemente líquido indica uma avaria
a verificar o mais cedo possível pela rede
CITROËN. Se tiver de desmontar/montar a tampa
interior do motor, a manipulação deve
ser efectuada com precaução para não
deteriorar os grampos de fixação.
Vareta de medição manual
Duas marcações de nível na
vareta de medição do óleo:
Mudança do óleo do motor
A efectuar imperativamente aos intervalos
previstos e ao grau de viscosidade do óleo
escolhido deverá responder às exigências
conforme o plano de manutenção do
construtor. Consultar as indicações da rede
CITROËN.
Antes da mudança, retirar a vareta de
medição.
Verificar o nível após o abastecimento
(nunca ultrapassar o máximo).
Voltar a apertar o tampão do cárter antes de
fechar o capot.
Selecção do índice de viscosidade
O óleo escolhido tem sempre de satisfazer
as normas de qualidade do fabricante.
Luzes avisadoras
A verificação através das luzes
avisadoras no quadro de bordo é
abordada na rubrica 2, consultar a
secção "Posto de condução".
A
= máximo
Se ultrapassar esta
marca, consultar a rede
CITROËN.
B
= mínimo
Nunca baixar além desta
marca.
Nível do óleo
Efectuar este controlo regularmente e
recomplete entre duas mudanças de óleo
(o consumo máximo de óleo é de 0,5 l por
1 000 km). O controlo faz-se com o veículo
em plano horizontal e com o motor frio, com
o auxílio da vareta de medição manual.