CITROEN JUMPER 2017 InstruktionsbÖcker (in Swedish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: JUMPER, Model: CITROEN JUMPER 2017Pages: 292, PDF Size: 9.08 MB
Page 121 of 292

119
Jumper_sv_Chap05_Securite_ed01-2016
SÄKeRHeTSBÄlTen I BAKSÄT e T
Baksätena är försedda med trepunktsbälten
och spännrullar.
Mittplatsen har en styrning och en
spännrulle för bältet, som är fast förbundna
med ryggstödet.
Bredvid sidoplatserna finns ett fäste avsett
för bälteslåset när det inte används.
Rätt användning
Föraren bör se till att passagerarna har
spänt fast sina säkerhetsbälten.
Oavsett var du sitter i bilen ska du alltid
använda säkerhetsbältet, även på korta
sträckor.
Säkerhetsbältena är försedda med en
spännrulle som automatisk anpassar bältets
längd kroppen.
Använd inget annat för att justera bältena
(klädnypor, klämmor osv.)
Du lossar bilbältet genom att trycka på den
röda knappen. Följ med i bältets rörelse när
du har lossat det.
Kontrollera att bältet rullas upp korrekt efter
användningen.
När ett säte har varit nedfällt eller demonterat
bör du kontrollera att bältet är korrekt
upprullat. Det pyrotekniska systemet kan
aktiveras före krockkuddarna, beroende på
hur kollisionen ser ut och hur kraftig den är.
Kontrollampan för
krockkuddssystemet tänds också
om bältessträckarna är utlösta.
Kontakta CITROËN eller en
annan kvalificerad verkstad.
I händelse av krock
Endast i framsätena, spänner systemet
ögonblickligen åt bältena om passagerarnas
kroppar.
När systemets tändsats aktiveras hörs ett
ljud och en lätt, ofarlig rök utvecklas.
Kraftbegränsaren minskar bältets tryck mot
kroppen.
De pyrotekniska bältessträckarna fungerar
enbart med tändningen på och med bilbältet
fastspänt.
Spännrullarna är utrustade med ett system
för automatisk spärrning vid kollision eller
nödbromsning.
5
SÄKeRHeT
Säkerhetsbälten
Page 122 of 292

120
Jumper_sv_Chap05_Securite_ed01-2016
Ett effektivt säkerhetsbälte ska:
-
endast vara spänt runt en person,
-
inte vara vridet, kontrollera genom
att dra det framför kroppen med en
regelbunden rörelse,
-
spännas åt så att det sitter så nära
kroppen som möjligt.
Den övre delen av bältet ska placeras
ovanpå axeln.
Den nedre delen ska placeras så lågt ner på
bäckenet som möjligt.
Kasta inte om bälteslåsen eftersom de i så
fall inte fungerar som de ska. Om sätet har
armstöd ska den nedre delen av bältet alltid
föras under armstödet.
Kontrollera fastspänningen av bältet genom
att dra i det med ett bestämt ryck. Rekommendationer för barn
Använd en lämplig bilbarnstol om
passageraren är under 10
år eller kortare
än
1,50 m.
Åk aldrig med ett barn i famnen, även om du
använder säkerhetsbälte.
Ytterligare information om
bilbarnstolarna finns i avsnittet
"Säkerhet - Barn i bilen". På grund av gällande säkerhetsregler bör
du låta en CITROËN-verkstad utföra alla
ingrepp och kontroller på bilbältena med
utrustning.
Kontrollera regelbundet bilbältena hos
en CITROËN-verkstad eller en annan
kvalificerad verkstad (även efter en mindre
krock). Det får inte finnas några tecken på
slitage, brott eller revor. De får heller inte
modifieras.
Rengör bältena med tvålvatten eller
rengöringsmedel från CITROËN.
S
Page 123 of 292

121
Jumper_sv_Chap05_Securite_ed01-2016
Kollisionsskydd
Din bil är konstruerad för att begränsa
påkänningarna på kupén vid kollision så
mycket som möjligt. Frontpartiet har byggts
med en energiupptagande deformationszon
och framdörrarna har förstärkts för att öka
karossstyvheten.
Stöldskydd
Skåpbilsversionen består av två skilda
områden ur skyddssynpunkt: hytten och
lastutrymmet.
Beroende på användning kan du därför
ytterligare förbättra skyddet av dina
personliga tillhörigheter eller det gods du
fraktar.
Ett helskydd med detektering av lyftning
finns att få (som standard eller tillval) i vissa
länder.Denna utrustning behandlas närmare i
avsnittet "Klar för start - Öppningar".
5
SÄKErHEt
Ytterligare information om s
Page 124 of 292

122
Jumper_sv_Chap05_Securite_ed01-2016
AllMÄnT OM KROCKKUddAR
Krockkuddssystemet är tänkt att ge förare
och passagerare optimalt skydd vid
kraftiga kollisioner. Systemet kompletterar
det skydd som säkerhetsbälten med
tryckbegränsare ger.
Vid krock registrerar de elektroniska
sensorerna den kraftiga inbromsningen:
-
i händelse av en kraftig krock aktiveras
krockkuddarna ögonblickligen och bidrar
till att bättre skydda personerna som
finns i bilen. Strax efter kollisionen töms
krockkuddarna snabbt på luft för att inte
störa sikten eller hindra personerna att
eventuellt ta sig ut ur bilen,
-
i händelse av en lättare kollision
eller påkörning bakifrån och i vissa
situationer då bilen välter aktiveras inte krockkuddarna. I dessa fall är det endast
säkerhetsbältena som bidrar till att ge
skydd.
Krockkuddssystemet fungerar endast när
tändningen är påslagen.
Krockkuddar fram
Förarkrockkudden ligger hopvikt mitt på
ratten och passagerarkrockkudden sitter
i instrumentbrädan. De aktiveras, utom
passagerarens krockkudde om den har
kopplats bort.
När krockkudden eller krockkuddarna
aktiveras, åtföljs detta av en
rökutveckling och ett ljud som beror på att
den integrerade krutladdningen löser ut.
Denna rök är inte skadlig, men kan kan ha
irriterade verkan på känsliga personer.
Ljudet av detonationen kan leda till något
nedsatt hörsel under en kort stund. Funktionsstörning
Om denna kontrollampa tänds
bör du kontakta CITROËN för
kontroll av systemet.
Krockkuddar
Page 125 of 292

123
Jumper_sv_Chap05_Securite_ed01-2016
Bortkoppling av passagerarens
krockkudde fram
I läget "OFF" aktiveras inte passagerarens
krockkudde fram vid krock.
Så fort du tar bort bilbarnstolen, skall du
välja "ON" för att på nytt aktivera systemet
och skydda frampassageraren i händelse av
kollision.Sidokrockkuddar och krockgardiner
Om din bil är utrustad med
krockkuddssystem sitter sidokrockkuddarna i
framstolarnas ryggstöd, mot dörren.
Krockgardinerna sitter i stolparna och
övre delen av kupén, i taket ovanför
framplatserna i hytten.
Vid aktivering lägger sig kudden som ett
skydd över rutan.
De löser endast ut på en sida, nämligen på
kollisionssidan.
För att skydda barnet måste du koppla
bort passagerarens krockkudde fram
om du monterar en bilbarnstol i bakåtvänt
läge på passagerarsätet eller soffan fram.
Annars riskerar barnet att skadas allvarligt
när krockkudden aktiveras.
Om passagerarens krockkudde fram inte
kan kopplas ur: montera absolut inte någon
bilbarnstol i bakåtvänt läge. Kontroll av bortkopplingen
V
arje gång bilen startas,
kontrolleras bortkopplingen
genom att denna kontrollampa
tänds, vilket åtföljs av ett
meddelande på displayen.
FunktionsstörningOm den här kontrollampan tänds
ska du konakta CITROËN för
kontroll av systemet.
Se avsnittet "Teknik i bilen - Inställning
av fordonsparametrar".
Funktion som går att ställa in med
knappen
MO
de
. Välj "OFF" i menyn
"Passagerarens krockkudde".
5
SÄKeRHeT
Krockkuddar
Page 126 of 292

124
Jumper_sv_Chap05_Securite_ed01-2016
Rätt användning
Om din bil är utrustad med krockkuddar ska du följa säkerhetsre\
glerna nedan för att krockkuddarna ska vara maximalt effektiva.
Säkerhetsbältet måste vara fastspänt och
rätt justerat.
Ställ in sätet i normalt och upprätt läge.
Ingenting får finnas mellan framsäten och
krockkuddar (barn, djur, föremål osv.) och
sätt inte fast eller limma något varken
i närheten av eller på krocckuddarnas
bana, det skulle kunna orsaka skador när
krockkuddarna aktiveras.
Gör aldring några ändringar av bilens
originalegenskaper, särskilt inte i
krockkuddarnas omedelbara närhet.
Alla ingrepp på krockkuddssystemen måste
ovillkorligen utföras av en CITROËN-
verkstad eller en annan kvalificerad
verkstad.
Efter en olycka eller om bilen stulits bör
krockkuddssystemen ses över.Krockkuddar fram
Håll aldrig i rattekrarna när du kör och lägg
inte händerna på rattens mittdel.
Sätt inte upp fötterna på instrumentbrädan
på passagerarsidan.
Undvik att röka, när krockkuddarna aktiveras
kan de förorsaka brännskador pga. cigarrett
eller pipa.
Demontera aldrig ratten och ta aldrig hål på
rattnavskåpan, som inte heller får utsättas
för stötar.
Krockkuddar på sidan
Endast godkända överdrag som
är kompatibla med aktiveringen av
sidokrockkuddarna får användas till sätena.
Vänd dig till CITROËN för en presentation
av serien med godkända överdrag till din bil.
Fäst eller limma ingenting på
stolarnas ryggstöd, det kan leda till
skador i bröstkorgen eller armen när
sidokrockkudden vecklas ut.
Sitt inte med kroppen onödigt nära dörren.Krockgardiner
Fäst eller limma ingenting på stolparna eller
i taket, det kan leda till skador i huvudet när
krockgardinen vecklas ut.
Demontera inte skruvarna till handtagen som
sitter i taket, de ingår i krockgardinernas
infästning.
Krockkuddar
Page 127 of 292

125
Jumper_sv_Chap05_Securite_ed01-2016
AllMÄnT OM BIlBARnSTOlAR
Även om CitrOëN vid konstruktionen
av bilen har lagt speciell vikt vid barnens
säkerhet i bilen beror deras säkerhet även
på dig själv.
För maximal säkerhet bör du beakta följande
anvisningar:
-
alla barn under 12
år/under 1.50 m
måste transporteras i godkända
bilbarnstolar som är anpassade till deras
vikt, på platser som är utrustade med
säkerhetsbälten eller ISOFIX-fästen,
-
statistiskt sett är de säkraste platserna
för transport av barn i bilens baksäte,
-
ett barn under 9
kg måste transporteras
i bakåtvänt läge i fram- eller baksätet,
-
passageraren får inte åka med ett barn i
famnen.
Montering av en bilbarnstol i framsätet
Bakåtvänt läge
När en bilbarnstol av
bakåtvänd typ monteras på
frampassagerarens plats, måste
passagerarens krockkudde fram
vara bortkopplad. Annars riskerar barnet att
skadas allvarligt då krockkudden aktiveras. Framåtvänt läge
När en bilbarnstol av
framåtvänd typ monteras på
frampassagerarens plats ska
passagerarens krockkudde fram
vara aktiverad.
CITROË
n
rekommenderar att barn
placeras på baksätets ytterplatser:
-
Små barn åker säkrast i
bakåtvända
bilbarnstolar.
-
Vår rekommendation är att barn ska
sitta bakåtvänt till ca 4
års ålder eller så
länge det är möjligt. Bilbarnstolarnas funktion och
bortkopplingen av passagerarens
krockkudde fram är gemensam för hela
CITROËN-serien.
Om det inte går att koppla bort
passagerarens krockkudde fram är det
förbjudet att montera en bakåtvänd
bilbarnstol i framsätet.
5
SÄKeRHeT
Barn i bilen
Page 128 of 292

126
Jumper_sv_Chap05_Securite_ed01-2016
URKOPPlIng AV PASSA ge RAR en S KROCKKU
dde FRAM
Reglerna för transport av barn är
specifika för varje land. Ta reda på
lagstiftningen i ditt land.
Titta på listan över bilbarnstolar som
godkänts i ditt land. Isofix-fästena,
baksätena, passagerarens krockkudde och
dess bortkoppling beror på den saluförda
versionen.
Montering av en bilbarnstol
bak
Bakåtvänd
När en bakåtvänd bilbarnstol
installeras i baksätet ska det
främre bilsätet skjutas framåt och
ryggstödet rätas upp så att den
bakåtvända barnstolen inte är i kontakt med
det främre bilsätet.
Framåtvänd
När en framåtvänd bilbarnstol
installeras i baksätet ska det
främre bilsätet skjutas framåt och
ryggstödet rätas upp så att barnet
i den framåtvända barnstolen inte vidrör det
främre bilsätet med sina ben.
Kontrollera att säkerhetsbältet är
ordentligt sträckt.
Om barnstolen har ett stödben ska du
kontrollera att det är i stabil kontakt med
golvet. Justera vid behov framsätet. Se avsnittet "Säkerhet - Krockkuddar".
Installera aldrig en bakåtvänd
fasthållningsanordning för barn på
ett säte som skyddas av en aktiverad
krockkudde fram. Det kan leda till allvarliga
skador eller dödsfall.
Denna information finns även på
varningsetiketten på vardera sidan om
solskyddet på passagerarsidan. I enlighet
med gällande bestämmelser hittar du i
följande tabeller denna varning på alla
berörda språk.
Om din bil är utrustad med en bilbarnstol, ska
bortkopplingen av passagerarens krockkudde
fram ställas in med knappen MO
de .
Passagerarens krockkudde OFF
Barn i bilen
Page 129 of 292

Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
KVÆSTET eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT.
127
Jumper_sv_Chap05_Securite_ed01-2016
5
SÄKErHEt
Barn i bilen
Page 130 of 292

HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla.
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
rONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
rUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ.
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SrNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
128
Jumper_sv_Chap05_Securite_ed01-2016
Barn i bilen