CITROEN JUMPER MULTISPACE 2012 Návod na použitie (in Slovak)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2012, Model line: JUMPER MULTISPACE, Model: CITROEN JUMPER MULTISPACE 2012Pages: 268, veľkosť PDF: 10.61 MB
Page 101 of 268

99
Airbagy
BEZPEČNO
SŤ
4
Bočné airbagy
Ak sú súčasťou výbavy vášho vozidla,
chránia vodiča a predného spolujazdca v
prípade prudkého bočného nárazu tak, aby
sa obmedzilo riziko poranenia hrudníka.
Bočné airbagy sú vsadené vo výstuži
operadla predného sedadla na strane dverí.
Detekčné nárazové zóny
A.
Čelná nárazová zóna.
B.
Bočná nárazová zóna. Ak sa táto kontrolka rozsvieti
na združenom prístroji,
doprevádzaná zvukovým
signálom a správou na displeji,
obráťte sa na sieť CITROËN alebo
kvalifikovaný servis, kde vám systém
skontrolujú. V prípade prudkého nárazu by
sa airbagy nemuseli rozvinúť.
Aktivácia
Airbag sa rozvinie len na jednej strane
pri prudkom bočnom náraze, v celej zóne
alebo v časti bočnej nárazovej zóny B
,
pôsobiacom kolmo na pozdĺžnu os vozidla
v horizontálnej rovine a smerom z vonkajšej
do vnútornej časti vozidla.
Bočný airbag sa rozvinie medzi predným
cestujúcim a panelom príslušných dverí.
Airbagy roletové
Je to systém, ktorý chráni vodiča a
spolujazdcov (okrem stredných miest v
2. a 3. rade) v prípade prudkého bočného
nárazu tak, aby sa obmedzilo riziko
poranenia hlavy.
Roletové airbagy sú vsadené v stĺpikoch a
hornej časti interiéru kabíny.
Aktivácia
Rozvinie sa súčasne s príslušným bočným
airbagom pri prudkom bočnom náraze,
pôsobiacom na celú alebo len čiastočnú
bočnú nárazovú zónu B
, kolmo na pozdĺžnu
os vozidla v horizontálnej rovine a smerom z
vonkajšej do vnútornej časti vozidla.
Roletový airbag sa rozvinie medzi predným
alebo zadným cestujúcim a oknami.
V prípade mierneho nárazu alebo
zachytenia boku vozidla alebo v
niektorých prípadoch prevrátenia vozidla sa
airbag nemusí rozvinúť.
V prípade zadnej alebo čelnej kolízie sa
airbag nerozvinie.
Porucha činnosti
Page 102 of 268

100
Airbagy
Neutralizácia
Neutralizovaný môže byť len čelný airbag
spolujazdca:
- Pri vypnutom zapaľovaní
vsuňte
kľúč od zapaľovania do ovládača
neutralizácie airbagu spolujazdca,
- otočte ním do polohy "OFF"
,
- následne ho vytiahnite, pričom ho
pridržte v tejto polohe.
Čelné airbagy
Sú integrované v strede volantu na strane
vodiča a v prístrojovej doske na strane
predného spolujazdca.
Opätovná aktivácia
V polohe "OFF"
sa airbag spolujazdca v
prípade čelného nárazu neuvoľní.
Ihneď po demontáži detskej sedačky zo
sedadla predného spolujazdca otočte ovládač
do polohy "ON"
, čím airbag aktivujete
a zabezpečíte tak maximálnu ochranu
spolujazdca v prípade čelného nárazu. Pre zaistenie bezpečnosti vášho
dieťaťa bezpodmienečne neutralizujte
airbag spolujazdca v prípade, ak
nainštalujete detskú sedačku do polohy
chrbtom k smeru jazdy na sedadlo
predného spolujazdca. V opačnom prípade
hrozí dieťaťu pri rozvinutí airbagu vážne
poranenie.
Na prístrojovej doske sa rozsvieti
kontrolka airbagu počas celej
doby neutralizácie airbagu
spolujazdca.
Aktivácia
Aktivujú sa súčasne, s výnimkou
neutralizácie čelného airbagu spolujazdca,
v prípade prudkého čelného nárazu v celej
zóne alebo len časti čelnej nárazovej zóny
A
, v pozdĺžnej osi vozidla v horizontálnej
rovine a v smere z prednej k zadnej časti
vozidla.
Čelný airbag sa rozvinie medzi predným
cestujúcim a prístrojovou doskou, čím
zmierni jeho náraz smerom dopredu.
Porucha čelného airbagu
Ak sa rozsvieti táto kontrolka,
doprevádzaná zvukovým
signálom a správou na displeji,
obráťte sa na sieť CITROËN
alebo kvalifikovaný servis, kde
vám systém skontrolujú.
V prípade trvalého rozsvietenia
oboch kontroliek airbagov neinštalujte
detskú sedačku do polohy chrbtom k smeru
jazdy. Obráťte sa na sieť CITROËN alebo
kvalifikovaný servis.
Page 103 of 268

101
Deti vo vozidle
BEZPEČNO
SŤ
4
V
Page 104 of 268

102
Deti vo vozidle
Účel detských sedačiek ako aj funkcia
neutralizácie airbagu spolujazdca sú
rovnaké pre všetky triedy vozidiel CITROËN.
V prípade absencie neutralizácie airbagu
spolujazdca je inštalácia detskej sedačky
«chrbtom k smeru jazdy» na predné miesta
prísne zakázaná.
Rubrika 4, časť "Airbagy".
Airbag spolujazdca OFF
Oboznámte sa s odporúčaniami uvedenými
na štítku umiestnenom z každej strany
slnečnej clony spolujazdca.
Pri inštalácii detskej sedačky „chrbtom k smeru jazdy“ na sedadlo predného
spolujazdca bezpodmienečne neutralizujte čelný airbag na tomto mieste z dôvodu
zachovania bezpečnosti vášho dieťaťa.
V opačnom prípade je vaše dieťa pri rozvinutí airbagu vystavené riziku vážneho alebo
smrteľného poranenia.
Page 105 of 268

103
Deti vo vozidle
BEZPEČNO
SŤ
4
UCHYTENIA "ISOFIX"
Jedná sa o tri oká na každom sedadle:
- dve predné oká, ktoré sa nachádzajú
medzi operadlom a sedacou časťou
sedadla vozidla, označené štítkom,
- jedno zadné oko pre uchytenie horného
popruhu, nazývaného TOP TETHER a
označené ďalším štítkom.
Vaše vozidlo bolo schválené podľa nových
predpisov ISOFIX.
Ak sú súčasťou výbavy vášho vozidla, sú
predpísané uchytenia ISOFIX označené
štítkami. Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu
montáž detskej sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvomi
zámkami, ktoré sa ľahko ukotvia na dve
predné oká.
Niektoré detské sedačky sú naviac
vybavené horným popruhom, ktorý sa uchytí
na zadné oko.
Tento popruh uchytíte tak, že nadvihnete
opierku hlavy sedadla vozidla a potom
prevlečiete háčik medzi jej konce. Následne
ukotvíte háčik na zadné oko, následne horný
popruh napnete.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa v
prípade kolízie.
S detskými sedačkami ISOFIX, ktoré sa
môžu inštalovať vo vašom vozidle, vás
oboznámi súhrnná tabuľka, uvádzajúca
umiestnenie detských sedačiek ISOFIX.
Page 106 of 268

104
Deti vo vozidle
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(veľkostná trieda B1
)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa čelom k smeru jazdy.
Je vybavená horným pásom, ktorý sa uchytáva o oko
ISOFIX, nazývané TOP TETHER.
Tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.
Táto detská sedačka sa môže používať aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchytením ISOFIX.
V takomto prípade je nevyhnutné sedačku pripútať k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
Riaďte sa pokynmi o montáži detskej sedačky, ktoré sú uvedené v inštalačnom návode výrobcu sedačky.
VAŠE VOZIDLO
Page 107 of 268

105
Deti vo vozidle
BEZPEČNO
SŤ
4
IUF: Miesto určené pre inštaláciu detskej
sedačky ISOFIX univerzálnej kategórie.
Detská sedačka ISOFIX „čelom k smeru
jazdy“ vybavená horným pásom, ktorý sa
uchytáva o horné oko na miestach ISOFIX
vo vozidle.
REKAPITULAČNÁ TABUĽKA PRE UMIESTNENIE DETSKÝCH SEDAČIEK ISOFIX
Táto tabuľka vám udáva možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach vybavených uchytením ISOFIX vo vašom vozidle.
Pre detské sedačky ISOFIX univerzálne a semi-univerzálne je trieda rozmeru ISOFIX detskej sedačky, určená písmenom od A po G ,
uvedená na detskej sedačke zo strany loga ISOFIX.
IL-SU: Miesto určené pre inštaláciu detskej
sedačky ISOFIX polouniverzálnej kategórie.
Detská sedačka ISOFIX „čelom k smeru jazdy“
vybavená podperou. Detská sedačka ISOFIX
„chrbtom k smeru jazdy“ alebo tzv. kôš, ktoré
sú vybavené horným pásom alebo podperou.
X: Žiadny zadržiavací systém pre deti.
Hmotnosť dieťaťa / orientačný vek
Menej ako
10 kg
(skupina 0)
Až do
približne
6 mesiacov
Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Menej ako 13 kg
(skupina 0+)
Až do približne 1 roku
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Približne od 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX
Kôš
„chrbtom k smeru
jazdy“
„chrbtom k
smeru jazdy“
„čelom k smeru jazdy“
Veľkostná trieda ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Zadné bočné miesta Rad 2
s individuálnymi sedadlami v Rade 1
IL-SU
IL-SU
IL-SU
IUF, IL-SU
Zadné bočné miesta Rad 2 s 2
miestnou lavicou v Rade 1
IL-SU
X
IL-SU
X
IL-SU
IUF, IL-SU
Zadné miesta v Rade 3
IL-SU
X
IL-SU
X
IL-SU
IUF, IL-SU
Sedačka typu Kôš: je uchytená pomocou
dolných ôk na mieste ISOFIX a zaberie dve
zadné miesta.
Page 108 of 268

106
Deti vo vozidle
DETSKÉ SEDAČKY ODPORÚČANÉ CITROËN
CITROËN vám ponúka kompletný výber odporúčaných detských sedačiek s upínaním pomocou trojbodového bezpečnostného pásu
:
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Inštaluje sa chrbtom k smeru jazdy.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L3
"RECARO Start"
L4
"KLIPPAN Optima"
Od 6 rokov (cca 22 kg) sa používa
iba vyvýšená sedačka.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Môže byť upevnená na uchyteniach ISOFIX, prislúchajúcich vozidlu.
Dieťa je pripútané pomocou bezpečnostného pásu.
Page 109 of 268

107
Deti vo vozidle
BEZPEČNO
SŤ
4
Rad 2
Bočné miesta
U
U
U
U
Stredné miesto
U
U
U
U
Rad 3
Bočné miesta
U
U
U
U
Stredné miesto
U
U
U
U
a: Skupina 0: od narodenia do 13 kg. Detské prenosné koše a "autoležadlá" sa nemôžu inštalovať na miesto predného spolujazdca.
b: skôr ako umiestníte dieťa na toto miesto, oboznámte sa s platnou legislatívou vo vašej krajine.
U: miesto vhodné pre inštaláciu detskej sedačky, ktorá sa uchytáva pomocou bezpečnostného pásu a je univerzálne homologovaná,
"chrbtom k smeru jazdy" a/alebo "čelom k smeru jazdy".
Táto tabuľka vám udáva možnosti inštalácie detských sedačiek, ktoré sa uchytávajú pomocou bezpečnostného pásu a ktoré sú univerzálne
homologizované v závislosti od váhy dieťaťa a umiestnenia vo vozidle:
Miesto
Váha dieťaťa a určujúci vek
Nižšia ako 13 kg
(skupiny 0 (a)
a 0+)
Do ≈ 1 roka
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 rokov
Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 rokov
Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 rokov
Rad 1 (b)
Individuálne
sedadlo
U
U
U
U
Lavica,
bočné miesto
U
U
U
U
Lavica,
stredné miesto
L1
L2
L2, L3, L4
L2, L3, L4
Page 110 of 268

108
Deti vo vozidle
V prípade inštalácie detskej sedačky „chrbtom
k smeru jazdy“ na prednom mieste ihneď
neutralizujte airbag predného spolujazdca.
V opačnom prípade je dieťa vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu.
Inštalácia detskej sedačky typu vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom
bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
ODPORÚČANIA PRE DETSKÉ
SEDAČKY
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa i
pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„čelom k smeru jazdy“ sa presvedčite o
správnom opretí operadla detskej sedačky o
operadlo sedadla vozidla a skontrolujte,
či opierka hlavy neprekáža.
Ak musíte opierku hlavy demontovať,
skontrolujte, či je opierka uložená alebo
prichytená na bezpečnom mieste, aby
sa nestala pri prudkom brzdení vozidla
nebezpečným predmetom.
Deti mladšie ako 10 rokov môžu byť
prevážané v polohe „čelom k smeru jazdy“
na sedadle predného spolujazdca len v
prípade, ak sú zadné miesta už obsadené
inými deťmi alebo ak sú zadné sedadlá
nepoužiteľné poprípade neexistujúce.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
- vo vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
- dieťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
- vo vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Pre zabránenie náhodného otvorenia dverí
použite zariadenie „Detská bezpečnostná
poistka“.
Dbajte na to, aby ste zadné okná neotvorili
na viac ako jednu tretinu.
Z dôvodu ochrany malých detí pred
slnečným žiarením nainštalujte na zadné
okná bočné clony.