CITROEN JUMPER SPACETOURER 2018 Návod na použití (in Czech)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2018, Model line: JUMPER SPACETOURER, Model: CITROEN JUMPER SPACETOURER 2018Pages: 400, velikost PDF: 17.27 MB
Page 171 of 400

169
Hmotnost dítěte/přibližný věk
Do 10 kg
(skupina
0)
Přibližně do 6
měsíců Do 10 kg
(skupina
0)
Do 13 kg
(skupina
0+)
Přibližně do 1
roku 9 –18 kg (skupina 1)
Od přibližně 1 roku do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka (1) zády ke směru jízdy
zády ke směru jízdyčelem po směru jízdy
Třída velikosti ISOFIX F GCD E C D A B B1
Řada
3 Zadní pevné
sedadlo a lavice Levé boční
místo X
XXIUF, IL
Střední místo XXXIUF, IL
Pravé boční místo X
XXIUF, IL
Jednodílná
pevná lavice Levé boční
místo X
XXX
Střední místo XXXX
Pravé boční místo X
XXX
5
Bezpečnost
Page 172 of 400

170
FeelHmotnost dítěte/přibližný věk
Do 10 kg
(skupina
0)
Přibližně do 6
měsícůDo 10 kg
(skupina
0)
Do 13 kg
(skupina
0+)
Přibližně do 1
roku9 –18 kg (skupina 1)
Od přibližně 1 roku do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka (1) zády ke směru jízdy
zády ke směru jízdyčelem po směru jízdy
Třída velikosti ISOFIX F GCD E C D A B B1
Řada
1 (a) Samostatné
pevné nebo elektricky
seřiditelné sedadlo
spolujezdce
s deaktivovaným ai rbagem
spolujezdce „OFF “
Jiné provedení než ISOFIX
s aktivovaným airbagem
spolujezdce „ON “ Jiné provedení než ISOFIX
Řada
2 Místo za řidičem
ILILILIUF, IL
Střední místo ILILILIUF, IL
Místo za spolujezdcem ILILILIUF, IL
Řada
3 Levé boční místo
IL (1 – 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
Střední místo IL (1 – 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
Pravé boční místo IL (1 – 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
Bezpečnost
Page 173 of 400

171
Shine, Business Lounge
Hmotnost dítěte/přibližný věk
Do 10 kg
(skupina
0)
Přibližně do 6
měsícůDo 10 kg
(skupina
0)
Do 13 kg
(skupina
0+)
Přibližně do 1
roku9 –18 kg (skupina 1)
Od přibližně 1 roku do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka (1) zády ke směru jízdy
zády ke směru jízdyčelem po směru jízdy
Třída velikosti ISOFIX F GCD E C D A B B1
Řada
1 (a) Sedadlo
spolujezdce
s deaktivovaným airbagem
spolujezdce „OFF “
Jiné provedení než ISOFIX
s aktivovaným airbagem
spolujezdce „ON “ Jiné provedení než ISOFIX
Řada
2 Místo za řidičem
XIL (5) IL IL (5)IL IUF, IL
Místo za spolujezdcem XIL (5) IL IL (5)IL IUF, IL
Střední místo (b) XIL (5) IL IL (5)IL IUF, IL
Místo za řidičem IL (1 – 5) ILILIUF, IL
Střední místo IL (1 – 5) ILILIUF, IL
Místo za spolujezdcem IL (1 – 5) ILILIUF, IL
5
Bezpečnost
Page 174 of 400

172
Hmotnost dítěte/přibližný věk
Do 10 kg
(skupina
0)
Přibližně do 6
měsíců Do 10 kg
(skupina
0)
Do 13 kg
(skupina
0+)
Přibližně do 1
roku 9 –18 kg (skupina 1)
Od přibližně 1 roku do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka (1) zády ke směru jízdy
zády ke směru jízdyčelem po směru jízdy
Třída velikosti ISOFIX F GCD E C D A B B1
Řada
3 Levé boční místo
XIL (4) IL IL (4) IUF, IL
Pravé boční místo XIL (4) IL IL (4) IUF, IL
Střední místo (b) XIL (4) IL IL (4) IUF, IL
Levé boční místo IL (1 – 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
Střední místo IL (1 – 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
Pravé boční místo IL (1 – 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
Bezpečnost
Page 175 of 400

173
(a)Před montáží dětské sedačky na toto
místo se seznamte s
legislativou platnou
v
dané zemi.
(b) Autosedačku je možno namontovat do
středu vozidla, potom blokuje obě boční
místa.
IUF Sedadlo vhodné k
montáži univerzální
dětské sedačky Isofix s
orientací po
směru jízdy ( Isofix U niversal seat
„ F or ward facing“), která je vybavena
horním popruhem.
IL Sedadlo vhodné pro instalaci
polouniverzální dětské sedačky I sofix
S emi-Universal, která je buď:
-
v
poloze „zády ke směru jízdy“,
vybavené horním popruhem nebo
vzpěrou,
-
v p
oloze „čelem ke směru jízdy“
vybavená vzpěrou,
-
k
olébka vybavená horním popruhem
nebo vzpěrou.
X sedalo není vhodné k
montáži dětské
sedačky nebo kolébky ISOFIX uvedené
hmotnostní skupiny. (1)
Montáž kolébky na toto sedadlo může
znemožnit použití jednoho nebo více
dalších sedadel v
této řadě.
(2) Instalace je možná pouze za sedadlem
řidiče.
(3) Instalace je možná pouze za sedadlem
řidiče se samostatným sedadlem
spolujezdce.
(4) Sedadlo v řadě 2 musí být nastaveno tak,
aby nedocházelo k žádnému kontaktu
mezi dítětem v řadě 3 a sedadlem
bezprostředně před ním.
(5) Přední sedadlo musí být nastaveno tak,
aby nedocházelo k žádnému kontaktu
mezi dítětem v řadě 2 a sedadlem
bezprostředně před ním. Více informací o Úchytech ISOFIX a
zejména o horním popruhu naleznete v
příslušné kapitole.
Klíč
Před instalací dětské sedačky
s
opěradlem na sedadlo spolujezdce
vyjměte opěrku hlavy a
uschovejte ji.
Po demontáži dětské sedačky vraťte
opěrku hlavy zpět.
5
Bezpečnost
Page 176 of 400

174
Doporučení
Dětské sedačky
Nesprávně nainstalovaná dětská sedačka
může v případě dopravní nehody ohrozit
bezpečnost dítěte.
Ověř te, že se bezpečnostní pás či zámek
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou sedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy
vozu nebo vlastní pásy dětské sedačky tak,
aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a
tělem dítěte , a
to i při jízdě na
krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské sedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že je
pás dobře napnutý na dětské sedačce a
že
ji pevně přitahuje k
sedadlu vozidla. Pokud
je sedadlo spolujezdce posuvné, posuňte jej
v
případě potřeby směrem dopředu.
Pokud je dětská sedačka umístěná na
zadních místech, nechte vždy dostatečný
prostor mezi sedadlem vpředu a:
-
d
ětskou sedačkou upevněnou zády ke
směru jízdy,
-
n
ohama dítěte usazeného v sedačce
v
poloze čelem po směru jízdy.
Za tímto účelem posuňte přední sedadlo
směrem dopředu a
v případě potřeby
narovnejte jeho opěradlo. Aby byla instalace dětské sedačky v
poloze
čelem po směru jízdy optimální, ověř te, že je
její opěradlo co nejblíže k
opěradlu sedadla
vozidla, pokud možno v
kontaktu s ním.
Před montáží dětské autosedačky
s
opěradlem na jedno z míst spolujezdců je
třeba vyjmout a
uložit opěrku hlavy daného
sedadla.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy bezpečně
uložena nebo připevněna, aby se předešlo
nebezpečí, že se promění v
nebezpečný
projektil v
případě prudkého brzdění.
Po odstranění dětské sedačky vraťte opěrku
hlavy zpět.
Děti na předních sedadlech
Předpisy týkající se přepravy dětí na předních
sedadlech se v
různých zemích liší. Dodržujte
předpisy platné v
zemi, ve které vozidlo
používáte.
Deaktivujte čelní airbag spolujezdce vpředu,
jakmile namontujete dětskou sedačku
v
poloze „zády ke směru jízdy“ na přední
sedadlo spolujezdce. Jinak by v
případě
odpálení airbagu mohlo dojít k
vážnému
zranění či usmrcení dítěte. Instalace podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a
nesmí se dotýkat krku.
Ujistěte se, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
CITROËN Doporučujeme používání
podsedáku s
opěradlem vybaveným vodítkem
bezpečnostního pásu v
úrovni ramen.
Z
bezpečnostních důvodů nenechávejte:
-
d
ítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
d
ítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na
slunci se zavřenými okny,
-
k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nedošlo k
náhodnému otevření dveří,
používejte dětskou pojistku.
Neotvírejte zadní okna o
více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna boční
sluneční clony.
Bezpečnost
Page 177 of 400

175
Mechanická dětská
pojistka
Mechanické zařízení znemožňující otevření
bočních posuvných dveří pomocí jejich
vnitřního ovladače.
Elektrická dětská pojistka
Systém dálkového ovládání pro znemožnění
otevření zadních dveří (bočních posuvných,
zadních křídlových nebo zadních výklopných)
jejich vnitřními ovladači.
Zamykání
Otočte ovladač na hraně bočních
dveří směrem nahoru.
Odemykání
Otočte ovladač na hraně bočních
dveří směrem dolů.
Aktivace
F Při zapnutém zapalování stiskněte toto tlačítko.
Kontrolka tlačítka se rozsvítí, doprovázená
hlášením, které potvrzuje akci.
Tato kontrolka zůstává rozsvícená, dokud je
dětská pojistka aktivována.
Dveře je i
nadále možné otevírat zvenku.
Vypnutí
F Při zapnutém zapalování znovu stiskněte toto tlačítko.
Kontrolka v
tlačítku se rozsvítí a zobrazí se
hlášení potvrzující vypnutí.
Tato kontrolka zůstává zhasnutá, dokud je
dětská pojistka vypnutá.
V případě prudkého nárazu se elektrická
dětská pojistka automaticky vypne.
Jakýkoli jiný stav kontrolky signalizuje
poruchu elektrické dětské pojistky.
Nechejte systém zkontrolovat v
ser visu
sítě CITROËN nebo se obraťte na
odborný ser vis.
Tento systém je nezávislý a za žádných
okolností nenahrazuje systém centrálního
zamykání.
Nejezděte s otevřenými bočními
posuvnými dveřmi.
Ověř te stav dětské pojistky při každém
zapnutí zapalování.
Při opouštění vozidla vždy vytáhněte klíč
ze spínací skříňky, i
když odcházíte jen na
krátkou chvíli.
5
Bezpečnost
Page 178 of 400

176
Dětská pojistka zadních
oken
Toto mechanické zařízení znemožňuje
otevírání levého a/nebo pravého zadního
bočního okna.
F
Z
amkněte/odemkněte systém pomocí klíče
dálkového ovladače nebo náhradním klíčem
systému Odemykání a startování bez klíčku.
Bezpečnost
Page 179 of 400

177
Doporučení pro jízdu
Dodržujte dopravní předpisy a buďte ostražití
bez ohledu na hustotu silničního provozu.
Věnujte se řízení a ponechávejte obě ruce na
volantu, abyste byli připraveni kdykoliv reagovat
na jakoukoliv situaci.
Z bezpečnostních důvodu smí řidič provádět
operace vyžadující jeho zvýšenou pozornost
pouze tehdy, když vozidlo stojí.
Při dlouhé cestě důrazně doporučujeme dělat
si přestávku každé dvě hodiny.
Za špatného počasí jezděte plynule, brzděte
včas a dodržujte větší odstup od vpředu
jedoucích vozidel.
Jízda po zaplavené vozovce
Důrazně nedoporučujeme vjíždět na
zaplavenou vozovku, mohlo by to vést
k vážnému poškození motoru a převodovky
vozidla a
rovněž jeho elektrických systémů.
Důležité!
Nejezděte nikdy se zataženou parkovací
brzdou – hrozí nebezpečí přehřátí a
poškození brzdového systému!
Výfukový systém vozidla je velmi horký,
a
to i několik minut po zastavení motoru –
neparkujte tedy ani nenechávejte spuštěn
motor v
místech, na kterých se nachází
hořlavé materiály (suchá tráva, spadané
listí atd.): Nebezpečí požáru!
Nikdy nenechávejte bez dozoru vozidlo
se spuštěným motorem. Pokud musíte z
vozu vystoupit a nechat motor spuštěný,
zatáhněte parkovací brzdu a zařaďte
neutrál nebo zvolte polohu N nebo P
(podle typu převodovky).
Aby byla zaručena životnost vašeho vozidla
a vaše bezpečnost, mějte na paměti, že s
vozidlem se jezdí podle určitých doporučení,
jak je popsáno dále:
Pokud potřebujete nezbytně překonat
zaplavený úsek:
-
p
rověř te, zda hloubka vody nepřevyšuje
15
cm, a
nezapomeňte vzít v
potaz také
případné vytváření vln jinými účastníky
provozu,
-
d
eaktivujte systém Stop & Start,
-
j
eďte co nejpomaleji, nenechte motor
zastavit a
v
žádném případě nepřekračujte
rychlost 10
km/h,
-
n
ezastavujte a
nevypínejte motor.
Po opuštění zaplaveného úseku, jakmile
to podmínky provozu bezpečně umožní,
několikrát lehce přibrzděte, aby se vysušily
brzdové destičky a kotouče.
V
případě pochybností o
stavu vozidla se
obraťte na ser vis sítě CITROËN nebo na jiný
odborný ser vis.
6
Řízení
Page 180 of 400

178
Manévrujte opatrně, při nízké
rychlosti
Rozměry vašeho vozidla se velmi liší od
osobního vozidla, zejména pokud jde o jeho
šířku a výšku, ale i délku, a některých překážek
je obtížné si všimnout.
Manévrujte pomalu.
Před otáčením zkontrolujte přítomnost
překážek střední výšky po stranách.
Před couváním zkontrolujte přítomnost
překážek zejména nahoře vzadu.
Pozor na vnější rozměry, pokud je namontován
žebřík.
Umísťujte náklad do vozidla
správným způsobem
Pokud vaše vozidlo přepravuje kontejner, musí
výška a šířka nákladu respektovat rozměry
(vnější) vozidla.
Jezděte s rozmyslem a ovládejte
vozidlo s jistotou
Zatáčkami projíždějte pomalu.
Předvídejte potřebu brzdění, protože brzdná
vzdálenost se prodlužuje, zejména na mokré a
namrzlé vozovce.
Dávejte pozor na boční vítr působící na vozidlo.
Správná hospodárná jízda pomůže ušetřit
mnoho paliva; zrychlujte postupně, předvídejte
zpomalení a přizpůsobujte rychlost dané
situaci.
Dávejte dostatečně včas najevo změny směru
své jízdy, abyste upozornili ostatní účastníky
silničního provozu.
Pečujte o vozidlo
Pro dlouhé cesty musejí být pneumatiky
nahuštěny na horní hranici tlaku uvedeného na
štítku, nebo i přehuštěné o 0,2 až 0,3 baru.
Hmotnost nákladu musí respektovat celkovou
hmotnost jízdní soupravy.
Aby nedošlo k nerovnoměrnému zatížení
vozidla, musí být těžiště nákladu uprostřed na
podlaze před zadní nápravou.
Není doporučeno umísťovat těžký náklad na
střešní nosič.
Správné nakládání předpokládá také
dodržování maximální nosnosti ukotvovacích
bodů střešních tyčí. Dodržujte maximální
přípustnou hmotnost podle specifikací
poskytnutých prodejcem sítě CITROËN.
Náklad musí být dobře upoután.
Náklad, který není uvnitř vozidla řádně
zajištěný, může nepříznivě ovlivnit jízdní
vlastnosti vozidla a způsobit nebezpečnou
situaci.
Jízda s přívěsem
Jízda s přívěsem způsobuje zvýšené
namáhání tažného vozidla a od řidiče
vyžaduje zvýšenou pozornost a opatrnost.
Rozložení nákladu
F Umístěte náklad v přívěsu tak, aby se
nejtěžší předměty nacházely co nejblíže
nápravě a svislé zatížení tažného zařízení
bylo blízko přípustného maxima (nesmí ho
však překročit).
Hustota vzduchu se snižuje se zvyšující se
nadmořskou výškou, což má za následek
snížení výkonu motoru. Na každých dalších
1
000 metrů nadmořské výšky je třeba snížit
maximální hmotnost přívěsu o 10
%.
Dodržujte maximální přípustná zatížení
tažného zařízení.
F
P
očítejte s větší citlivostí vozidla na boční
vít r.
Boční vítr
Řízení