CITROEN JUMPER SPACETOURER 2020 Eksploatavimo vadovas (in Lithuanian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2020, Model line: JUMPER SPACETOURER, Model: CITROEN JUMPER SPACETOURER 2020Pages: 324, PDF Size: 11.16 MB
Page 131 of 324

129
USėdynės padėtis, tinkama tvirtinti
universaliai patvirtintą tiek atgręžtą
į priekį, tiek ir atgal vaikišką kėdutę,
tvirtinamą saugos diržu.
UF Sėdynės padėtis, tinkama tvirtinti vaikišką
kėdutę, tvirtinamą saugos diržu ir
universaliai patvirtintą sėdėti veidu į priekį.
X Sėdynės vieta yra nepritaikyta įrengti
nurodytos svorio grupės vaikišką kėdutę.
ISOFIX tvirtinimo
elementai
Automobilis patvirtintas kaip atitinkantis
naujausio „ISOFIX“ reglamento reikalavimus.
Jeigu yra jūsų automobilyje, „ISOFIX“
reglamentuojamus laikiklius žymi lipdukai.
Tvirtinimo sistemą sudaro trys žiedai kiekvienai
sėdynei:
-
d
u priekiniai žiedai A , esantys tarp
automobilio sėdynės atlošo ir pagalvės,
pažymėti ženklu ISOFIX;
-
J
ei tokia įranga sumontuota automobilyje,
galinis žiedas B , vadinamas viršutiniu
laikikliu („Top Tether“) ir esantis už galinės
automobilio sėdynės, yra skirtas pritvirtinti
viršutinį dirželį, pažymėtą žyma „Top
Tether“.
Viršutinis tvirtinimo diržas naudojamas
pritvirtinti vaikiškos kėdutės viršutinę juostą,
jeigu ji yra. Ši sistema neleidžia vaikiškai
kėdutei apvirsti susidūrimo atveju.
Ši ISOFIX tvirtinimo sistema leidžia greitai,
patikimai ir saugiai sumontuoti vaikišką kėdutę
jūsų automobilyje. Norėdami daugiau informacijos apie
ISOFIX vaikiškos kėdutės sumontavimo
jūsų automobilyje galimybes, žr. toliau
pateikiamą suvestinės lentelę.
„ISOFIX“ vaikiškos kėdutės montuojamos
naudojant du skląsčius, prikabinamus prie
dviejų priekinių žiedų A
.
Kai kurios vaikiškos kėdutės taip pat yra su
viršutine juosta, kuri tvirtinama prie galinio B
žiedo.
Norėdami pritvirtinti vaikišką kėdutę prie
viršutinio laikiklio:
-
p
rieš montuodami vaikišką kėdutę ant
sėdynės, nuimkite ir padėkite galvos atramą
(vėl ją uždėkite išėmę vaikišką kėdutę);
-
p
erjuoskite vaikiškos kėdutės diržą už
sėdynės atlošo viršaus, per tarpą tarp
galvos atramos skylių;
-
p
ritvirtinkite ir užkabinkite viršutinį dirželį
prie galinio žiedo B ;
-
p
riveržkite viršutinį dirželį.
Jei vaikiška kėdutė automobilyje
pritvirtinama netinkamai, vaikui kyla
pavojus avarijos atveju.
Griežtai laikykitės montavimo nurodymų,
pateikiamų vaikiškos kėdutės montavimo
vadove.
5
Saugumas
Page 132 of 324

130
Rekomenduojamos
ISOFIX vaikiškos kėdutės
Be to, žr. vaikiškos kėdutės
gamintojo montavimo pastabas, kad
išsiaiškintumėte, kaip montuoti ir nuimti
kėdutę.
ISOFIX vaikiškų kėdučių
tvirtinimo vietos
Remiantis Europos reikalavimais, šioje
lentelėje nurodyti ISOFIX vaikiškų kėdučių
tvirtinimo prie automobilio sėdynių su ISOFIX
tvirtinimo sąsaja variantai.
Universalių ir pusiau universalių ISOFIX
vaikiškų kėdučių atveju, ISOFIX dydžio
kategorija, pažymėta raidėmis nuo A iki G,
nurodoma ant vaikiškos kėdutės šalia ISOFIX
logotipo.
„RÖMER Baby- Safe Plus“ ir jo ISOFIX
pagrindas
(dydžio kategorija: E)
0+ grupė: nuo gimimo iki 13 kg
Įtaisoma atgal nukreipta, naudojant ISOFIX pagrindą, tvirtinamą prie žiedų A .
Pagrindas yra su atramine kojele, kurios
aukštis reguliuojamas ir kuri atremiama į automobilio grindis.
Ši vaiko kėdutė taip pat gali būti pritvirtinta saugos diržu. Šiuo atveju naudojamas tik
gaubtas, kuris tvirtinamas prie transporto
priemonės sėdynės naudojant trijų tvirtinimo taškų saugos diržą. „
RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(dydžio kategorija: B1)
Grupė 1: 9 –18
kg
Įtaisoma tik „atgręžta į priekį“.
Tvirtinama prie žiedų A ir viršutinio žiedo B ,
nurodomo kaip TOP TETHER, naudojant viršutinį diržą.
3 sėdynės padėtys: sėdima, atlošiama ir paguldyta.
Ši vaiko kėdutė taip pat gali būti naudojama
ant sėdynių, kuriose nėra ISOFIX montavimo įtaisų. Šiuo atveju ji turi būti pritvirtinta prie
transporto priemonės sėdynės naudojant trijų taškų tvirtinimo saugos diržą. Reguliuokite
priekinės transporto sėdynės padėtį taip, kad vaiko kojos neliestų atlošo.
Saugumas
Page 133 of 324

131
Vaiko svoris / orientacinis amžius
Mažiau nei 10 kg
(0 grupė)
Apytiksliai iki
6 mėn. amžiaus Mažiau nei 10 kg
(0 grupė)
Mažiau nei 13 kg (0+ grupė)
Apytiksliai iki 1 metų amžiaus 9 –18
kg (1 grupė)
1–3 metų amžiaus
ISOFIX vaikiškos kėdutės tipas Nešiojamasis
lopšys Atgręžta į automobilio
galą Atgręžta į
automobilio galą Atgręžta į automobilio
priekį
ISOFIX dydžio kategorija F G C D E C D A B B1
1 eilė
Atskira keleivio sėdynė arba
sėdynių blokas su 2 sėdynėmis
ir su išjungta ( OFF) arba į jungta
( ON ) keleivio oro pagalve Ne ISOFIX
2 eilė su 2 sėdynių bloku 1 eilėje (fiksuotas sėdynių blokas)* Kraštinės sėdynės XIUF
Vidurinė sėdynė Ne ISOFIX
2 eilė su atskiromis sėdynėmis 1 eilėje (fiksuotas sėdynių blokas)*
Kraštinės sėdynės IL IL (6)IL IL (6)IL IUF
Vidurinė sėdynė Ne ISOFIX
*
Š
iuo metu laukiama nulenkiamo sėdynių bloko patvirtinimo
5
Saugumas
Page 134 of 324

132
„Combi“Vaiko svoris
/ orientacinis amžius
Mažiau nei 10 kg
(0 grupė)
Apytiksliai iki
6 mėn. amžiaus Mažiau nei 10 kg
(0 grupė)
Mažiau nei 13 kg (0+ grupė)
Apytiksliai iki 1 metų amžiaus 9 –18
kg (1 grupė)
1–3 metų amžiaus
ISOFIX vaikiškos kėdutės tipas Lopšys (1) Atgręžta į automobilio
galą Atgręžta į
automobilio galą Atgręžta į automobilio
priekį
ISOFIX dydžio kategorija F G C D E C D A B B1
1 eilė (a)
Atskira keleivio sėdynė arba
sėdynių blokas su 2 sėdynėmis
ir su išjungta ( OFF) arba į jungta
( ON ) keleivio oro pagalve Ne ISOFIX
2 eilė Išorinės ir centrinės sėdynės (b) XIL (3) IL (2) IL IL (2) IUF, IL
3 eilė Sėdynė ir fiksuotas galinis sėdynių blokas, išorinės ir centrinės sėdynės (b) X
IUF, IL
Fiksuotas vienos dalies sėdynių blokas, išorinės ir centrinės sėdynės (b) X
Saugumas
Page 135 of 324

133
„Business“Vaiko svoris
/ orientacinis amžius
Mažiau nei 10 kg
(0 grupė)
Apytiksliai iki 6 mėn.
amžiaus Mažiau nei 10 kg
(0 grupė)
Mažiau nei 13 kg (0+ grupė)
Apytiksliai iki 1 metų amžiaus 9 –18
kg (1 grupė)
1–3 metų amžiaus
ISOFIX vaikiškos kėdutės tipas Lopšys (1) Atgręžta į automobilio
galą Atgręžta į
automobilio galą Atgręžta į automobilio
priekį
ISOFIX dydžio kategorija F G C D E C D A B B1
1 eilė (a)
Atskira keleivio sėdynė arba
sėdynių blokas su 2 sėdynėmis
ir su išjungta ( OFF) arba į jungta
( ON ) keleivio oro pagalve Ne ISOFIX
2 eilė Galinės sėdynės XIL
(1 – 3) IL
(2) IL IL (2) IUF, IL
3 eilė Sėdynė ir fiksuotas galinis sėdynių blokas, galinės sėdynės X
IUF, IL
Fiksuotas vienos dalies sėdynių blokas, galinės sėdynės X
5
Saugumas
Page 136 of 324

134
FeelVaiko svoris
/ orientacinis amžius
Mažiau nei 10 kg
(0 grupė)
Apytiksliai iki 6 mėn.
amžiaus Mažiau nei 10 kg
(0 grupė)
Mažiau nei 13 kg (0+ grupė)
Apytiksliai iki 1 metų amžiaus 9 –18
kg (1 grupė)
1–3 metų amžiaus
ISOFIX vaikiškos kėdutės tipas Lopšys (1) Atgręžta į automobilio
galą Atgręžta į
automobilio galą Atgręžta į automobilio
priekį
ISOFIX dydžio kategorija F G C D E C D A B B1
1 eilė (a)
Keleivio sėdynė su išjungta (OFF ) arba į jungta ( ON)
keleivio oro pagalve Ne ISOFIX
2 eilė Galinės sėdynės ILIUF, IL
3 eilė Galinės sėdynės IL (1- 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
Saugumas
Page 137 of 324

135
Shine, Business Lounge
Vaiko svoris / orientacinis amžius
Mažiau nei 10 kg
(0 grupė)
Apytiksliai iki 6 mėn. amžiaus Mažiau nei 10 kg
(0 grupė)
Mažiau nei 13 kg (0+ grupė)
Apytiksliai iki 1 metų amžiaus 9 –18
kg (1 grupė)
1–3 metų amžiaus
ISOFIX vaikiškos kėdutės tipas Lopšys (1)
Atgręžta į automobilio
galą Atgręžta į
automobilio galą Atgręžta į automobilio
priekį
ISOFIX dydžio kategorija F G C D E C D A B B1
1 eilė (a)
Keleivio sėdynė su išjungta (OFF ) arba į jungta ( ON)
keleivio oro pagalve Ne ISOFIX
2 eilė Sėdynė už vairuotojo arba keleivio X
IL(5) IL IL (5)IL IUF, IL
Centrinė sėdynė (b) XIL(5) IL IL (5)IL IUF, IL
Galinės sėdynės IL (1- 5) ILILIUF, IL
3 eilė Kraštinės sėdynės XIL (4) IL IL (4) IUF, IL
Centrinė sėdynė (b) XIL (4) IL IL (4) IUF, IL
Galinės sėdynės IL (1- 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
5
Saugumas
Page 138 of 324

136
(a)Prieš įtaisydami vaikišką kėdutę ant šios
sėdynės, peržiūrėkite šalyje, kurioje
vairuojate, galiojančius įstatymus.
(b) Kėdutę galima montuoti automobilio
centre, tada negalima naudoti šoninių
sėdynių.
IUF Sėdynė, leidžianti uždėti ISOFIX
universalią kėdutę, atgręžtą į priekį,
papildomai tvirtinamą viršutiniu diržu.
IL Sėdynė, tinkama montuoti „ Isofix“ pusiau
universalią vaikišką kėdutę, kuri gali būti:
-
a
tgręžta atgal, tvirtinama viršutiniu
diržu arba atrama,
-
a
tgręžta į automobilio priekį, uždėta
naudojant atraminę kojelę;
-
n
ešiojamas lopšys, tvirtinamas
naudojant viršutinį dirželį arba
atraminę kojelę.
Daugiau informacijos apie viršutinio
dirželio tvirtinimą, naudojant ISOFIX
tvirtinimo elementus , žr. atitinkamą
skyrių.
X Sėdynė netinkama nurodytos svorio
grupės vaikiškai ISOFIX kėdutei arba
lopšiui montuoti. (4)
Sėdynė 2-oje eilėje turi būti sureguliuota
taip, kad vaikas 3 -ioje eilėje neliestų
priekyje esančios sėdynės.
(5) Priekinė sėdynė turi būti sureguliuota taip,
kad vaikas 2-oje eilėje neliestų priekyje
esančios sėdynės.
(6) Priekinė sėdynė turi būti sureguliuota
taip, kad antroje sėdynių eilėje pasodintas
vaikas nesiliestų su priešais jį esančia
sėdyne (priekyje esanti sėdynė turi
būti nustatyta per 2 įrantas į priekį nuo
slankiklio vidurio).
(1) Uždėjus nešiojamą lopšį ant sėdynės,
gali būti neįmanoma naudoti vienos arba
daugiau sėdynės vietų.
(2) Montuoti galima tik už vairuotojo sėdynės.
(3) Montuoti galima tik už vairuotojo sėdynės
su atskira keleivio sėdyne.
Rankinis vaikų saugos
užraktas
Mechaninė sistema, skirta neleisti atidaryti
slankių jų šoninių durų naudojant jų vidinį
valdymą.
Užrakinimas / atrakinimas
F Paspauskite au kštyn valdiklį, esantį ant
šoninių durų krašto, norėdami užrakinti ,
arba žemyn , norėdami atrakinti jas.
Elektrinis vaikų saugos
užraktas
Nuotolinio valdymo sistema,
neleidžianti atidaryti galinių durų
(slankių jų šoninių durų, ant šoninių
vyrių kabančių galinių durų arba
bagažinės gaubto (priklausomai
nuo versijos)) vidaus valdikliais.
Įjungimas / išjungimas
Kai degimas į jungtas:
F
P
aspauskite šį mygtuką, jo indikacinė
lemputė švies tol, kol bus į jungtas vaikų
saugos užraktas. Įjungimas patvirtinamas
pranešimu.
Dureles vis tiek galima atidaryti iš vidaus.
Saugumas
Page 139 of 324

137
F Paspauskite šį mygtuką dar kartą, jo indikacinė lemputė lieka išjungta, kol vaiko
saugos užraktas išjungiamas. Išjungimas
patvirtinamas pranešimu.
Rimto susidūrimo atveju elektrinis
vaikų saugos užraktas yra išjungiamas
(„child lock off “ (vaikų saugos užraktas
išjungtas)) automatiškai.
Bet kokia kita kontrolinės lemputės
būsena rodo elektrinio vaikų saugos
užrakto gedimą.
Atlikite patikrinimą CITROËN tinklo
atstovybėje arba kvalifikuotose remonto
dirbtuvėse.
Ši sistema yra nepriklausoma ir jokiomis
aplinkybėmis nekeičia centrinės užrakto
sistemos.
Nevažiuokite su atidarytomis
slankiosiomis šoninėmis durimis.
Patikrinkite vaiko saugos užrakto būseną
kiekvieną kartą į jungę degimą.
Visada išimkite raktelį iš spynos, kai
paliekate transporto priemonę netgi
trumpam.Galinių langų vaikų
saugos užraktas
Mechaninė sistema neleidžia
atidaryti kairiojo ir (arba) dešiniojo
galinio šoninio lango.
F
U
žrakinkite / atrakinkite sistemą,
naudodamiesi nuotolinio valdymo pulteliu
arba beraktės įlipimo ir užvedimo sistemos
atsarginiu rakteliu.
5
S
Page 140 of 324

138
Vairavimo rekomendacijos
F Laikykitės kelių eismo taisyklių ir būkite budrūs bet kokiomis eismo sąlygomis.
F
S
tebėkite savo aplinką ir laikykite rankas ant
vairo, kad galėtumėte bet kada sureaguoti į
tai, kas vyksta.
F
V
airuokite tolygiai, numatykite stabdymą ir
palaikykite saugų atstumą, ypač blogu oru.
F
S
ustabdykite automobilį, jei reikia atlikti
veiksmus, kuriems reikia daug dėmesio
(pavyzdžiui, sureguliuoti nustatymus).
F
J
ei keliaujama ilgą atstumą,
rekomenduojama kas dvi valandas pailsėti.
Siekiant užtikrinti automobilio ilgaamžiškumą
ir savo saugumą, nepamirškite imtis tam tikrų
toliau nurodytų atsargumo priemonių, kai
vairuojate automobilį:
Manevruokite atsargiai, nedideliu
greičiu
Šio automobilio matmenys labai skiriasi nuo
įprasto lengvojo automobilio, nes skiriasi jo
plotis, aukštis, bei ilgis, todėl kai kurias kliūtis
gali būti sunkiau pastebėti.
Manevruokite lėtai.
Prieš pasukdami įsitikinkite, kad šonuose
vidutiniame aukštyje nėra kliūčių.
Prieš pradėdami važiuoti atbuli įsitikinkite, kad
aukštai už automobilio nėra kliūčių.
Jeigu yra sumontuotos kopėtėlės, atsižvelkite į
išorinius matmenis.
Automobilį vairuokite apdairiai ir
efektyviai
Posūkius įveikite švelniai.
Numatykite stabdymą iš anksto, nes pailgėja
stabdymo kelias, ypač ant šlapios arba
apledėjusios sniego dangos.
Atsižvelkite į šoninio vėjo poveikį automobiliui.
Būkite atsargūs
Padangos turi būti pripučiamos bent jau iki
tokio slėgio, koks nurodytas etiketėje, ilgoms
kelionėms galima netgi viršyti 0,2– 0,3 bar.
Svarbu!
Niekada nepalikite variklio veikiančio
uždaroje erdvėje be pakankamos
ventiliacijos. Vidaus degimo varikliai
skleidžia toksiškas išmetamąsias dujas,
pavyzdžiui, anglies monoksidą. Jos kelia
apsinuodijimo ir mirties pavojų!
Jeigu žiemą temperatūra žemesnė nei
–23
°C, siekiant užtikrinti mechaninių
dalių, variklio ir pavarų dėžės tinkamą
veikimą ir patvarumą, prieš pajudėdami
leiskite varikliui veikti 4 minutes. Niekada nevažiuokite su įjungtu
stovėjimo stabdžiu
. Taip gali perkaisti ir
būti sugadinta stabdžių sistema!
Nestatykite automobilio ir nepalikite
veikiančio variklio ant degaus
paviršiaus (sausos žolės, nukritusių
lapų, popieriaus ir t. t.). Automobilio
išmetimo sistema būna labai karšta, net
po kelių minučių nuo variklio išjungimo.
Gaisro pavojus!
Niekada nepalikite automobilio be
priežiūros, kai veikia jo variklis . Jei
reikia palikti automobilį veikiančiu varikliu,
būtinai užtraukite stovėjimo stabdį ir
perjunkite pavarų svirtį į neutralią ją padėtį
arba į padėtį N arba P (priklausomai nuo
pavarų dėžės tipo).
Niekada nepalikite vaikų be priežiūros
automobilyje .
Važiavimas vandeniu
užlietu keliu
Labai nepatartina važiuoti vandeniu užlietu
keliu, nes tai gali rimtai pažeisti jūsų
automobilio variklį, pavarų dėžę ir elektros
sistemą.
Valdymas