CITROEN JUMPER SPACETOURER 2020 Návod na použitie (in Slovak)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2020, Model line: JUMPER SPACETOURER, Model: CITROEN JUMPER SPACETOURER 2020Pages: 324, veľkosť PDF: 11.16 MB
Page 221 of 324

219
Poistky v motorovom
priestore
Poistková skrinka je umiestnená v motorovej
časti vedľa batérie.
Prístup k poistkám
F Odistite obe zámky A.
F O dstráňte kryt.
F
Vy
meňte poistku.
F
P
o ukončení zásahu kryt starostlivo
zatvorte a potom zaistite obe zámky A ,
aby sa zabezpečilo správne utesnenie
poistkovej skrinky. Poistky opísané ďalej v
texte sa líšia
v závislosti od výbavy vášho vozidla.
Poistka Č. Intenzita
(A) Funkcie
F14 25
Čerpadlo predného a
zadného ostrekovača skla.
F19 30Motorček predného
stierača skla.
F20 15
Čerpadlo predného a
zadného ostrekovača skla.
F2120Čerpadlo ostrekovača
svetlometov.
F22 15Zvuková výstraha.
F23 15Pravé diaľkové svetlo.
F24 15Ľavé diaľkové svetlo.
12 V batéria
Postup pri štartovaní motora pomocou inej
batérie alebo pri dobíjaní vašej vybitej batérie.
Štartovacie olovené
batérie
Tieto batérie obsahujú škodlivé látky ako
kyselinu sírovú a olovo.
Ich likvidácia sa musí uskutočniť podľa
právnych predpisov a v žiadnom prípade
sa nesmú vyhadzovať do domového
odpadu.
Opotrebované elektročlánky a batérie
odovzdajte v príslušnej zberni.
Pred manipuláciou s batériou si nasaďte
prostriedok na ochranu očí a tváre.
Akýkoľvek úkon na batérii sa musí
vykonávať vo vetranej miestnosti a ďaleko
od ohňa alebo zdroja iskier, aby sa
zabránilo riziku výbuchu a požiaru.
Po ukončení zásahu si umyte ruky.
Kapacita batérie
Dĺžka vozidla Intenzita v Ah
(ampérhodina)
XS 480
M 640
XL 720/800
8
V pr
Page 222 of 324

220
Batéria je umiestnená pod kapotou motora.
F O tvorte kapotu motora pomocou vnútornej
páčky a následne pomocou vonkajšej
p á č k y.
F
Z
aistite podperu kapoty.
Viac informácií o kapote a motore
nájdete v príslušných kapitolách.
Štartovanie pomocou inej
batérie
V prípade vybitia batérie vo vašom vozidle
môže byť motor naštartovaný pomocou
náhradnej batérie (externá batéria alebo
batéria iného vozidla) a pomocných káblov
alebo pomocou štartovacieho zdroja.
Nikdy neštartujte motor pomocou
pripojenia nabíjačky.
Nikdy nepoužívajte 24 V alebo silnejší
štartovací zdroj.
Vopred skontrolujte, či má náhradná
batéria nominálne napätie 12 V a
minimálne kapacitu rovnajúcu sa kapacite
vybitej batérie.
Obe vozidlá sa nesmú navzájom dotýkať.
V oboch vozidlách vypnite všetky
elektrické zariadenia (autorádio, stierače,
svetlá atď.).
Dbajte na to, aby štartovacie káble
neprechádzali v blízkosti pohyblivých častí
motora (ventilátor, remene atď.).
Neodpájajte kladný pól (+), keď je motor
v chode.
Batériu vždy nahraďte inou batériou s
rovnakými vlastnosťami.
Prístup k batérii
F Odstráňte plastový kryt, aby ste získali
prístup ku kladného pólu (+), ak je ním vaše
vozidlo vybavené.
Záporný pól (-) autobatérie nie je prístupná.
V prednej časti vozidla sa nachádza vysunutý
bod ukostrenia. F
N
advihnite plastový kryt kladného pólu (+),
ak je ním vaše vozidlo vybavené.
F
P
ripojte čer vený kábel ku kladnému pólu
(+) vybitej batérie A (v mieste ohnutej
kovovej časti), následne ku kladnému pólu
(+) záložnej batérie B alebo štartovacieho
zdroja.
F
P
ripojte koniec zeleného alebo čierneho
kábla k zápornému pólu (-) záložnej
batérie
B
alebo štartovacieho zdroja (alebo
ku kostre pomocného vozidla).
F
P
ripojte druhý koniec zeleného alebo
čierneho kábla na kostru C nefunkčného
vozidla.
F
N
aštartujte motor pomocného vozidla
a
ponechajte ho v chode niekoľko minút.
F
U
veďte štartér vozidla s poruchou do
činnosti a ponechajte motor v chode.
Ak motor ihneď nenaštartuje, vypnite
zapaľovanie, chvíľu počkajte a následne pokus
zopakujte.
V prípade poruchy
Page 223 of 324

221
24v 12v
F Počkajte na návrat na voľnobežné otáčky.
F O dpojte pomocné káble v opačnom
poradí .
F
Z
aložte plastový kryt kladného pólu (+), ak
je ním vaše vozidlo vybavené.
F
Z
a jazdy alebo na zastavenom vozidle
s motorom v chode počkajte minimálne
30 minút, pokiaľ sa batéria nenabije na
dostatočnú úroveň.
Pri odpájaní postupujte v opačnom poradí.
Niektoré funkcie vrátane systému Stop &
Start nebudú dostupné, kým sa batéria
dostatočne nenabije.
Nabitie batérie pomocou
nabíjačky
Z dôvodu zabezpečenia optimálnej životnosti
batérie je nevyhnutné udržiavať dostatočnú
úroveň jej nabitia.
V určitých prípadoch môže byť potrebné
batériu nabiť:
-
a
k vaše vozidlo používate len na krátke
vzdialenosti,
-
a
k plánujete vozidlo nepoužívať niekoľko
t ý ž d ň ov.
Obráťte sa na sieť CITROËN alebo iný
kvalifikovaný ser vis. Ak si chcete batériu vášho vozidla nabiť
svojpomocne, použite výlučne nabíjačku
kompatibilnú s olovenými batériami s
nominálnym napätím 12 V.
Dodržujte pokyny od výrobcu nabíjačky.
Nikdy nesmiete zameniť póly.
Batériu nie je nutné odpojiť.
F
V
ypnite zapaľovanie.
F
V
ypnite všetky elektrické zariadenia
(autorádio, svetlá, stierače atď.). F
S
kontrolujte, či sú káble nabíjačky v dobrom
stave.
F
N
advihnite umelohmotný kryt kladného pólu
(+), ak je ním vaše vozidlo vybavené.
F
K
áble nabíjačky B pripojte nasledujúcim
spôsobom:
-
č
er vený kladný kábel (+) ku kladnému
pólu (+) batérie A ,
-
č
ierny záporný kábel (-) ku kostre C
vozidla.
F
P
o ukončení nabíjania pred odpojením
káblov z batérie A vypnite nabíjačku B .
F
P
red pripojením káblov k batérii
vypnite nabíjačku B , aby ste sa vyhli
nebezpečnému iskreniu. V prípade existencie tohto štítku je nutné
používať výhradne 12 V nabíjačku, aby
nedošlo k nezvratnému poškodeniu
elektrických zariadení spojených so
systémom Stop & Start.
Nikdy sa nepokúšajte nabíjať zamrznutú
batériu – riziko explózie!
Ak batéria zamrzla, dajte si ju skontrolovať
v sieti CITROËN alebo v kvalifikovanej
dielni, kde zistia, či nedošlo k poškodeniu
vnútorných komponentov alebo či
nepraskol obal, čo by znamenalo riziko
úniku toxickej a korozívnej kyseliny.
8
V pr
Page 224 of 324

222
Odpojenie batérie
V prípade dlhodobého odstavenia vozidla sa
odporúča odpojiť batériu, aby sa zachovala
dostatočná úroveň jej nabitia, ktorá umožní
naštartovať motor.
Pred odpojením batérie:
F
p
red odpojením batérie zatvorte okná a
dvere,
F
v
ypnite všetky elektrické zariadenia
(autorádio, stierače, svetlá atď.),
F
v
ypnite zapaľovanie a počkajte štyri minúty.
Následne odpojte len svorku batérie (+).
Rýchloupínacia svorka
Odpojenie kladného pólu (+) Opätovné pripojenie kladného pólu (+)
Netlačte na páčku nasilu, pretože ak je
objímka nesprávne založená, zaistenie
nie je možné. V takom prípade postup
zopakujte.
Po opätovnom pripojení batérie
F Nadvihnite páčku A na maximum, čím
uvoľníte objímku B .
F
N
ásledne nadvihnite objímku B a odstráňte
ju.
Po opätovnom pripojení batérie zapnite
zapaľovanie a pred naštartovaním motora
počkajte 1 minútu, aby ste umožnili inicializáciu
elektronických systémov. Pri jazde po pr vom naštartovaní motora sa
môže stať, že funkcia Stop & Start nebude
dostupná.
V takom prípade bude funkcia aktívna až
po dlhšom neprerušovanom znehybnení
vozidla, ktorého doba bude závisieť od
okolitej teploty a stavu nabitia batérie (do
približne 8 hodín).
Vlečenie
Postup pri ťahaní vášho vozidla alebo
odťahovaní iného vozidla pomocou
odnímateľného mechanického zariadenia.
Prístup k v
lečnému oku
Vlečné oko sa nachádza v skrinke s náradím.
F
N
advihnite páčku
A na maximum.
F
Z
aložte otvorenú objímku B na kladnom
póle (+) .
F
Z
atlačte na objímku B až na doraz.
F
Sk
lopením páčky
A zaistite objímku B .Pokiaľ pretr vávajú drobné poruchy naďalej aj
po tomto úkone, obráťte sa na sieť CITROËN
alebo inú kvalifikovanú dielňu.
Po prečítaní príslušnej rubriky si sám/sama
môžete vynulovať niektoré systémy, ako
napríklad:
-
k
ľúč diaľkového ovládania alebo
elektronický kľúč (podľa verzie),
-
e
lektrické spúšťače okien,
-
d
vere s elektrickým ovládaním,
-
d
átum a čas,
-
r
ozhlasové stanice uložené v pamäti.
V pr
Page 225 of 324

223
Viac informácií o skrinke s náradím
nájdete v príslušnej kapitole.
V prípade manuálnej prevodovky posuňte
radiacu páku do polohy neutrálu.
V
prípade automatickej alebo
robotizovanej prevodovky posuňte ovládač
prevodových stupňov do polohy N .
Nedodržanie tohto pokynu môže viesť
k
poškodeniu niektorých komponentov
brzdového systému a
strate účinnosti
brzdenia pri následnom naštartovaní
motora.
Ťahanie vášho vozidla
F Zaskrutkujte vlečné oko na doraz.
F Z aložte vlečnú tyč.
F
Z
apnite svetelnú výstražnú signalizáciu na
ťahanom vozidle.
F
O
patrne sa pohnite a pomaly prejdite krátku
vzdialenosť.
Ťahanie iného vozidla
F Na zadnom nárazníku stlačte kryt (ako je znázornené vyššie), čím ho odistíte.
F
Z
askrutkujte vlečné oko na doraz.
F
Z
aložte vlečnú tyč.
F
Z
apnite svetelnú výstražnú signalizáciu na
ťahanom vozidle.
F
O
patrne sa pohnite a pomaly prejdite krátku
vzdialenosť.
F
N
a prednom nárazníku posuňte prst od
stredu krytu smerom k hornému rohu (tak,
ako je to znázornené vyššie), aby ste ho
odistili. Všeobecné odporúčania
Dodržiavajte právne predpisy platné
v
krajine, v ktorej jazdíte.
Skontrolujte, či je váha ťahajúceho vozidla
vyššia ako váha ťahaného vozidla.
Vodič musí zostať za volantom ťahaného
vozidla a musí mať pri sebe platný
vodičský preukaz.
Pri odťahovaní vozidla so štyrmi kolesami
na zemi vždy použite homologizovanú
vlečnú tyč; laná a popruhy sú zakázané.
Ťahajúce vozidlo sa musí rozbiehať
postupne.
Keď sa vozidlo odťahuje s vypnutým
motorom, nefunguje posilňovač bŕzd a
riadenia.
V nasledovných prípadoch
bezpodmienečne privolajte profesionálnu
odťahovú službu:
-
v
znik poruchy vozidla na diaľnici alebo
rýchlostnej ceste,
- v ozidlo s pohonom štyroch kolies,
- n a prevodovke nie je možné zaradiť
neutrál, odblokovať riadenie, uvoľniť
parkovaciu brzdu,
-
a
k nie je možné ťahať vozidlo
s
automatickou prevodovkou
s
motorom v chode,
-
o
dťahovanie len s dvomi kolesami na
zemi,
-
c
hýbajúca homologizovaná vlečná tyč
atď.
8
V prípade poruchy
Page 226 of 324

224
Parametere motorov
a vlečné zaťaženia
Motory
Parametre motora sú uvedené v technickom
preukaze vozidla a tiež v obchodnej
dokumentácii vozidla.
Maximálny výkon zodpovedá
homologizovanej hodnote pri skúšaní
motora za podmienok stanovených
európskymi právnymi predpismi (smernica
1999/99/ES).
Viac informácií získate v sieti CITROËN alebo v
inej kvalifikovanej dielni.
Hmotnosti a vlečné
zaťaženia
Maximálne hmotnosti a vlečné zaťaženia
týkajúce sa vášho vozidla sú uvedené
v osvedčení o evidencii vozidla a tiež v
obchodnej dokumentácii vozidla.
Tieto hodnoty sú uvedené aj na etikete alebo
štítku výrobcu.
Viac informácií získate v sieti CITROËN alebo
v
inom kvalifikovanom ser vise. Hodnoty GTW (celková hmotnosť jazdnej
súpravy) a vlečného zaťaženia platia do
nadmorskej výšky maximálne 1 000 metrov. Je
potrebné znížiť maximálne vlečné zaťaženie o
10 % každých 1 000 metrov nadmorskej výšky.
Maximálne povolené zaťaženie závesného
zariadenia zodpovedá hmotnosti povolenej na
ťažnej guli.
Vysoké vonkajšie teploty môžu spôsobiť
zníženie výkonu vozidla z dôvodu ochrany
motora. Ak je vonkajšia teplota vyššia ako
37°C, obmedzte vlečné zaťaženie.
Ťahanie prívesu s nedostatočne
zaťaženým vozidlom môže nepriaznivo
ovplyvniť jazdnú stabilitu.
Ťahanie prívesu predlžuje brzdnú dráhu
vozidla.
Pri ťahaní prívesu nikdy neprekračujte
rýchlosť 100 km/h (dodržiavajte platné
dopravné predpisy).
Pri vysokej vonkajšej teplote sa odporúča
ponechať motor v chode 1 až 2 minúty
po zastavení vozidla, aby sa uľahčilo jeho
ochladenie.
T
Page 227 of 324

225
Naftové motory EURO 4 a 5 a vlečné zaťaženia
MotoryHDi 90 BVM5 HDi 150 BVM6HDi 150 EAT6/
E AT 8 BlueHDi
150
BVM6 BlueHDi
150
E AT 6 / E AT 8
Prevodovka Manuálna,
5-stupňová Manuálna,
6-stupňová Automatická,
6-/8-stupňová Manuálna,
6-stupňová Automatická,
6-/8-stupňová
Kód DV6DUDW10F DW10FD
Zdvihový objem (cm
3) 1 5601 9971 997
Max. výkon: norma EHS (kW) 6611 0 11 0
Palivo NaftaNafta Nafta
Dĺžka XS, M,
XL
( L1 / L 2 / L3) M * / X L*
(L2/
L3)* XS, M,
XL
( L1 / L 2 / L3) M*, XL*
(L2/
L3)* XS, M,
XL
( L1 / L 2 / L3) M*, XL*
(L2/
L3)* XS, M,
XL
( L1 / L 2 / L3) M*, XL*
(L2/
L3)* XS, M,
XL
( L1 / L 2 / L3) M*, XL*
(L2/
L3)*
Brzdený príves (v limite GTW) (kg)
na svahu so sklonom 10 alebo 12
% 8 – 9 miest 600
1
100800 1
100800
Nebrzdený príves (kg) 600750750750750
Maximálne povolené zaťaženie na čape ťažného
zariadenia (kg) 25
44 3244 32
*
V
yššie užitočné zaťaženie.
9
Technick
Page 228 of 324

226
Naftové motory EURO 6.2 a vlečné zaťaženia
MotoryBlueHDi 100 BVM6 BlueHDi 100 S&S BVM6 BlueHDi 120 S&S BVM6
Prevodovky Manuálna,
6-stupňová Manuálna,
6-stupňová Manuálna,
6-stupňová
Kód DV5RUCD - ML6V DV5RUCD - ML6V - STT DV5RUC - ML6V - STT
Zdvihový objem (cm
3) 1 4991 4991 499
Max. výkon: norma EHS (kW) 757588
Palivo NaftaNaftaNafta
Dĺžka XS/M/XL
(L1/L2/L3) M * / X L*
(L 2 / L3)* XS/M/XL
(L1/L2/L3) M * / X L*
(L 2 / L3)* XS/M/XL
(L1/L2/L3) M * / X L*
(L 2 / L3)*
Brzdený príves (v limite GTW) (kg)
na svahu so sklonom 10 alebo 12
% 6 -7- 8 - 9
miest 1
800 2 000 1 800 2 000 1 800 2 000
Nebrzdený príves (kg) 750 750 750 750 750 750
Maximálne povolené zaťaženie na čape ťažného
zariadenia (kg) 72
80 7280 7280
*
V
yššie užitočné zaťaženie.
T
Page 229 of 324

227
MotoryBlueHDi 120 S&S EAT8 BlueHDi 150 S&S BVM6 BlueHDi 180 S&S EAT8
Prevodovky Automatická,
8-stupňová Manuálna,
6-stupňová Automatická,
8-stupňová
Kód DW10FEU - AMN8 - STT DW10FDU - ML6V - STT DW10FDCU - AMN8 - STT
Zdvihový objem (cm
3) 1 9971 9971 997
Max. výkon: norma EHS (kW) 9010 0 11 0
Palivo NaftaNaftaNafta
Dĺžka XS/M/XL
(L1/L2/L3) M * / X L*
(L 2 / L3)* XS/M/XL
(L1/L2/L3) M * / X L*
(L 2 / L3)* XS/M/XL
(L1/L2/L3) M * / X L*
(L 2 / L3)*
Brzdený príves (v limite GTW) (kg)
na svahu so sklonom 10 alebo 12
% 6 -7- 8 - 9
miest 2
300 2 500 2 300 2 500 2 300 2 500
Nebrzdený príves (kg) 750 750 750 750 750 750
Maximálne povolené zaťaženie na čape ťažného
zariadenia (kg) 92
10 0 9210 0 9210 0
9
Technick
Page 230 of 324

228
Rozmery (mm)
Tieto rozmery boli namerané na nenaloženom vozidle.
Sklopené spätné zrkadlá
Dvere, krídlové Zadné dvereXS
M
XL
* Vyššie užitočné zaťaženie.
** Vyššie užitočné zaťaženie pri vyvýšenej verzii.
*** Podľa krajiny predaja.
T