FIAT 500 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500, Model: FIAT 500 2018Pages: 224, PDF Size: 3.97 MB
Page 181 of 224

179
Masa bez obciążenia (z wszystkimi płynami,
zbiornikiem paliwa napełnionym
w 90% i bez opcji): 980 1020 865
Nośność użytkowa
razem z kierowcą: 440 415 480
Maksymalne dopuszczalne obciążenia
– oś przednia: 830 830 770
– oś tylna: 640 640 640
– ogółem: 1420 1435 1345
Dopuszczalna masa holowanej przyczepy
przyczepa z hamulcem: 800 800 –
przyczepa bez hamulca: 400 400 –
Maksymalne obciążenie kuli haka
z przyczepą z hamulcem: 60 60 60
Masy (kg)1.3 16V 78 KM / 95 KM EURO 61.2 8V
69 KM LPG
W przypadku zastosowania wyposażenia specjalnego (dach otwierany, hak do holowania przyczepy itp.), masa zwiększa się i w
konsekwencji zmniejsza się nośność użytkowa w stosunku do maksymalnych dopuszczalnych obciążeń.
Obciążenia nie do przekroczenia. Kierowca ponosi odpowiedzialność za rozmieszczenie ładunków w komorze bagażnika i/lub na
płaszczyźnie ładunkowej zgodnie z podanymi wartościami maksymalnych dopuszczalnych obciążeń.
Wersje Dualogic.
* Dla wersji/rynków, gdzie przewidziano
Page 182 of 224

DANE TECHNICZNE
180
UZUPEŁNIANIE POZIOMU PŁYNÓW32) 39) 11) 22) 3)
Zbiornik paliwa (litry): 35 35 35 35
W tym rezerwa (litry): 5 5 5 5
Układ chłodzenia 4,85/
silnika (litry): 5,2 5,3 5,2 4,4
Miska olejowa silnika (litry): 2,8 2,8 2,5 2,75
Miska olejowa silnika i filtr (litry): 3,2 3,2 2,8 2,90
Skrzynia biegów/mechanizm różnicowy (litry) 1,65 1,65 1,65 1,65
System hydrauliczny sterowania
skrzynią biegów Dualogic (litry/kg): – 0,7/0,59 0,7/0,59 0,7/0,59
Układ hydrauliczny hamulców (kg): 0,55 0,55 0,55 0,55
Hydrauliczne sterowanie sprzęgłem
(wersje z kierownicą z prawej strony): – – 0,100 0,100
Zbiornik płynu do spryskiwaczy
szyby przedniej i szyby tylnej (litry): 2,5 2,5 2,5 2,5
* Dla wersji/rynków, gdzie przewidziano
** W szczególnie trudnych warunkach klimatycznych zaleca się stosować mieszaninę 60% PARAFLUUPi 40% wody demineralizowanej.
Wersje LPG
Wersje benzynowe
0.9
TwinAir
60 KM
*65 KM
0.9
TwinAir
80 KM
*85 KM
105 KM
1.2 8V
69 KM1.4 16V
100 KM*Zalecane paliwa i
oryginalne materiały eksploatacyjne
Benzyna zielona bezołowiowa o liczbie
oktanowej nie mniejszej od 95 (Norma EN228)
Mieszanina wody destylowanej i płynu
PARAFLU
UPw proporcji 50% (**)
SELENIA K P.E.
SELENIA DIGITEK P.E. SELENIA MULTIPOWER GAS 5W-40
TUTELA GEAR FORCE
TUTELA CS SPEED
Olej specjalny z dodatkiem typu
„ATF DEXRON III”
TUTELA TOP 4 lub TUTELA TOP 4/S
Mieszanina wody i płynu
PETRONAS DURANCE SC35
Page 183 of 224

181
Zbiornik paliwa (litry): 35 35
W tym rezerwa (litry): 5 5
Układ chłodzenia
silnika (litry): 6,3 6,3
Miska olejowa silnika (litry): 2,8 3,7
Miska olejowa silnika i filtr (litry): 3,0 3,9
Skrzynia
biegów/mechanizm różnicowy: 1,55 (kg) 1,55 (kg)
Układ hydrauliczny hamulców (kg): 0,55 0,55
Hydrauliczne sterowanie sprzęgłem
(wersje z kierownicą z prawej strony): – –
Hydrauliczne sterowanie sprzęgłem
(wersje z kierownicą z prawej strony): 2,5 2,5
W szczególnie trudnych warunkach klimatycznych zaleca się stosować mieszaninę 60% PARAFLUUPi 40% wody demineralizowanej.
Wersje Diesel1.3 16V Multijet
95 KM EURO 51.3 16V 78 KM / 95 KM
EURO 6Zalecane paliwa i oryginalne
materiały eksploatacyjne
Olej napędowy (Norma EN590)
Mieszanina wody destylowanej i płynu
PARAFLU
UPw proporcji 50%
SELENIA WR P.E.
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
TUTELA TOP 4 lub TUTELA TOP 4/S
Mieszanina wody i płynu
PETRONAS DURANCE SC35
Maksymalna pojemność tankowania (wraz z rezerwą): 30,5 l gazu LPG
Wartość uwzględnia już limit 80% napełnienia zbiornika i pozostałą ilość płynu niezbędną do regularnego zasysania
i maksymalnego dopuszczalnego napełnienia zbiornika. Ponadto ta wartość może wykazywać przy różnych
napełnieniach niewielkie różnice z powodu:
różnic pomiędzy ciśnieniem tłoczenia pompy w sieci stacji napełniania, pomp o różnych parametrach tłoczenia/blokowania,
zbiornika w stanie niepełnej rezerwy.
Wersje LPG
Page 184 of 224

DANE TECHNICZNE
182
Interwał
wymiany
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 39) 22) 3)
Olej w silniku tego samochodu został specjalnie opracowany i przetestowany, by spełniać wymogi przewidziane przez Wykaz
czynności przeglądów okresowych. Stałe stosowanie wskazanych materiałów eksploatacyjnych zapewnia właściwe zużycie
paliwa i emisje zanieczyszczeń. Jakość oleju jest czynnikiem decydującym o właściwym działaniu i trwałości silnika. Gdy nie
ma dostępu do środków smarnych o wymaganej specyfikacji, zezwala się na stosowanie, w zakresie uzupełniania poziomu,
produktów posiadających wskazane parametry; w takim przypadku nie zapewnia się jednak optymalnych osiągów silnika.
PARAMETRY PRODUKTÓW
Oleje do silników
benzynowych
(wersje 1.2 8v i 1.4 16V)
Oleje do
silników benzynowych
(tylko wersje TwinAir)
Oleje do silników
na olej napędowy Euro 5
Oleje do silników
na olej napędowy Euro 6
Oleje do silników
benzyna/LPG
Środek ochronny
do chłodnic
9.55535-S2
9.55535-GS1
9.55535-S1
9.55535-DSI lub
MS.90047
9.55535-T2
9.55523 lub MS.90032SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.C07
SELENIA DIGITEK P.E.
Contractual Technical
Reference N° F020.B12
SELENIA WR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F510.D07
SELENIA WR FORWARD
Contractual Technical
Reference N° F842.F13
SELENIA MULTIPOWER
GAS 5W-40
Contractual Technical
Reference N° F922.E09
PARAFLU
UPContractual Technical
Reference N° F101.M01Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Wartość procentowa
zastosowania w układach
chłodzenia: 50% wody
demineralizowanej, 50%
PARAFLU
UP
UżycieParametryNormaOryginalne materiały
eksploatacyjne
SAE 5W-40
ACEA C3 / API SN.
SAE 0W-30
ACEA C2 / API SN.
SAE 5W-30 ACEA C2.
SAE 0W-30 ACEA C2.
SAE 5W-40
ACEA C3 / API SN.
Środek ochronny o działaniu
zapobiegającym zamarzaniu ze
związkami organicznymi.
Normy CUNA NC 956-16,
ASTM D 3306.
OSTRZEŻENIE Nie należy uzupełniać ani mieszać z innymi płynami o parametrach innych niż opisane.W szczególnie trudnych warunkach klimatycznych zaleca się stosować mieszaninę 60% PARAFLUUP
i 40% wody demineralizowanej.
Page 185 of 224

183
Płyn hamulcowy
Dodatek do oleju
napędowego
Płyn do spryskiwaczy
szyby przedniej/
szyby tylnej
Zastosowania
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10
TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07
TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07
TUTELA STAR 325
Contractual Technical
Reference N° F301.D03
TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
lub TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15
TUTELA DIESEL ART Contractual
Technical Reference N° F601.L06
PETRONAS DURANCE SC 35
Contractual Technical Reference
N° F001.D16Mechaniczna skrzynia
biegów i
mechanizm różnicowy
Olej układu
hydraulicznego sterowania
skrzynią biegów Dualogic
Przeguby homokinetyczne
po stronie koła
Przeguby homokinetyczne
po stronie mechanizmu
różnicowego
(z wyjątkiem wersji
1.4 16V 100 KM)
Przeguby homokinetyczne
po stronie mechanizmu
różnicowego (wersje
1.4 16V 100 KM)
Hamulce hydrauliczne i
sterowanie hydrauliczne
sprzęgła
Do mieszania z olejem
napędowym
25 cm³ na 10 litrów
Do stosowania w postaci
czystej lub rozcieńczonej
w układach wycieraczek/
spryskiwaczy szyb
UżycieParametryNormaOryginalne
materiały eksploatacyjne
Oleje i
smary do
układów
przeniesienia
napęduOlej syntetyczny klasy
SAE 75W API GL4
Płyn specjalny do siłowników
elektro-hydraulicznych
Olej typu „ATF DEXRON III”
Smar z dodatkiem dwusiarczku
molibdenu, do wysokich temperatur
użycia. Konsystencja NL.G.I. 1-2
Smar specjalny do przegubów
homokinetycznych
o niskim współczynniku tarcia.
Klasa konsystencji NL.G.I. 0-1
Smar syntetyczny na bazie poliuretanu
do wysokich temperatur.
Klasa konsystencji NL.G.I. 2
Płyn syntetyczny do układów
hamulcowych i sprzęgieł. Przewyższa
specyfikacje F.M.V.S.S. nr 116 DOT 4,
ISO 4925 SAE J1704
Dodatek do oleju napędowego,
niezamarzający, o działaniu ochronnym,
do silników Diesla
Mieszanina alkoholi, wody i środków
powierzchniowo-czynnych
CUNA NC 956-II9.55550-MZ6
9.55550-SA1
9.55580-GRAS II
9.55580-GRAS II
9.55580-GRAS II
9.55597
lub
MS.90039
–
9.55522
lub
MS.90043
Page 186 of 224

DANE TECHNICZNE
184
ZUŻYCIE PALIWA - EMISJE CO2
Wartości zużycia paliwa, podane w tabeli, zostały określone na podstawie prób homologacyjnych, zgodnie z obowiązującymi
wymaganiami Dyrektyw europejskich.
ZUŻYCIE PALIWA I EMISJE CO
2 ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCĄ NORMĄ
EUROPEJSKĄ
0.9 TwinAir 60 KM Start&Stop* 4,6 3,4 3,8 88
0.9 TwinAir 65 KM Start&Stop 5,2 3,5 4,1 96
0.9 TwinAir 80 KM Start&Stop* 4,5 3,4 3,8 88
0.9 TwinAir 80 KM Dualogic 4,4 3,4 3,8 88
0.9 TwinAir 85 KM Start&Stop 4,6 3,4 3,8 90
0.9 TwinAir 85 KM Dualogic 4,3 3,5 3,8 88
0.9 TwinAir 105 KM Start&Stop 5,5 3,5 4,2 99
1.2 8V 69 KM 6,2 4,2 4,9 115
1.2 8V 69 KM Start&Stop 5,5 4,3 4,7 110
1.2 8V 69 KM Dualogic 6,0 4,1 4,8 111
1.2 8V 69 KM Dualogic Start&Stop 5,4 4,0 4,5 105
1.2 8V 69 KM LPG 6,3 (**) / 8,1 (***) 4,3 (**) / 5,5 (***) 5,0 (**) / 6,5 (***) 117 (**) / 104 (***)
1.2 8V 69 KM EVO2 S&S 4,8 4,0 4,3 99
1.4 16V 100 KM* 7,7 5,1 6,1 140
1.4 16V 100 KM Dualogic* 7,1 5,0 5,8 135
1.4 16V 100 KM Dualogic Start&Stop* 6,7 5,0 5,6 130
1.3 16V Multijet 95 KM Start&Stop EURO 5 4,6 3,0 3,6 95
1.3 16V 78 KM / 95 KM EURO 6 4,1 3,0 3,4 89
Wersje Cykl miejski
litry/100 kmCykl pozamiejski
litry/100 kmCykl mieszany
litry/100 kmEmisje CO2g/km
*Dla wersji/rynków, gdzie przewidziano (**) Zasilanie benzyną (***) Zasilanie LPG
Podane w tabeli wartości zużycia paliwa odnoszą się do trybu AUTO-ECO w przypadku silnika 1.2 8V Dualogic i AUTO w przypadku silnika
1.4 16V Dualogic.
Wartości emisji CO
2, podane w tabeli, odnoszą się do zużycia paliwa w cyklu mieszanym.
Page 187 of 224

185
ROZPORZĄDZENIE DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA
Z POJAZDEM PO OKRESIE EKSPLOATACJI
Od wielu lat grupa FCA rozwija globalne zaangażowanie w ochronę i poszanowanie środowiska poprzez stałą poprawę
procesów produkcyjnych i tworzenie coraz bardziej przyjaznych środowisku produktów. Aby zapewnić swoim klientom jak
najlepsze usługi, w poszanowaniu zasad ochrony środowiska i w odpowiedzi na zobowiązania wynikające z Dyrektywy
Europejskiej 2000/53/WE dotyczącej pojazdów, które zostały wycofane z eksploatacji, FCA oferuje swoim klientom
możliwość oddania posiadanego samochodu po okresie eksploatacji bez żadnych dodatkowych kosztów. Dyrektywa
Europejska zakłada, że oddanie pojazdu będzie następowało w taki sposób, aby ostatni posiadacz lub właściciel pojazdu nie
ponosił żadnych kosztów ze względu na zerową lub ujemną wartość rynkową.
Aby oddać swój samochód wycofany z eksploatacji bez dodatkowych opłat, można zwrócić się zarówno do naszych
dealerów w razie zakupu innego pojazdu jak i do dowolnej stacji demontażu posiadającej autoryzację FCA. Stacje tego typu
zostały uważnie dobrane tak, aby świadczone przez nie usługi spełniały standardy jakościowe związane ze zbiórką, obróbką i
recyklingiem pojazdów, z poszanowaniem środowiska.
Informacje o stacjach demontażu i zbiórki dostępne są w sieci dealerów FCA lub pod numerem infolinii podanym w Książce
Gwarancyjnej lub na stronach internetowych różnych marek grupy FCA.
Page 188 of 224

Strona celowo pozostawiona pusta
Page 189 of 224

BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
187
OSTRZEŻENIA I ZALECENIA
3) REGULACJE
Wszelkie regulacje (siedzeń, zagłówka, kierownicy, lusterek),
powinny być wykonywane wyłącznie, gdy samochód stoi i
ma wyłączony silnik.
4) SIEDZENIA
•Gdy dostępne są poduszki boczne, użycie pokrowców
na siedzenia innych niż te, które dostępne są w Lineaccessori
MOPAR
®, jest niebezpieczne.
•Po zwolnieniu dźwigni regulacyjnej należy sprawdzać zawsze,
czy siedzenie zablokowało się w prowadnicach, próbując
przesunąć je do przodu i do tyłu.
Brak zablokowania może spowodować niespodziewanie
przesunięcie się siedzenia i utratę kontroli nad samochodem.
5) ZAGŁÓWKI
• Regulację należy wykonywać tylko podczas postoju samochodu i
przy wyłączonym silniku. Zagłówki powinny być wyregulowane w
taki sposób, aby opierała się o nie głowa, a nie szyja; tylko w takim
przypadku pełnią one swą funkcję ochronną.
• Aby uzyskać najlepsze działanie ochronne zagłówka, należy
wyregulować oparcie siedzenia przy wyprostowanej klatce
piersiowej i głowie możliwie jak najbliżej zagłówka.
6) LUSTERKA WSTECZNE
Lusterka wsteczne zewnętrzne są zakrzywione, zmieniając w ten
sposób nieznacznie precyzję odległości. Podczas jazdy lusterka
muszą być ustawione w pozycji otwartej.
Zaleca się uważne przeczytanie poniższych ostrzeżeń.
W sytuacjach awaryjnych zalecamy skontaktować się telefonicznie z obsługą, dzwoniąc na Zielony Numer infolinii podany w
Książce gwarancyjnej. Można wejść na stronę internetową www.fiat500.com w celu odnalezienia najbliższej ASO marki Fiat.
(CIĄG DALSZY)
1) KLUCZYKI
Przycisk B rys. 9 należy naciskać tylko wówczas, gdy kluczyk
znajduje się w pewnej odległości od ciała, a w szczególności od
oczu i od przedmiotów mogących ulec zniszczeniu (np. ubranie).
Nie należy pozostawiać kluczyka bez nadzoru, aby uniknąć
sytuacji, w których ktokolwiek, szczególnie dzieci, mógłby się nim
bawić i nacisnąć niespodziewanie przycisk.
2) WYŁĄCZNIK ZAPŁONU
• Nigdy nie należy wyjmować kluczyka z wyłącznika zapłonu, gdy
samochód jedzie. Kierownica zablokuje się automatycznie przy
pierwszym skręcie. Powyższa wskazówka obowiązuje zawsze,
również w przypadku holowania samochodu.
• Bezwzględnie zabrania się wykonywania jakichkolwiek czynności po
zakupie samochodu obejmujących kierownicę lub kolumnę
kierownicy (np. montaż urządzeń zapobiegających przed kradzieżą),
ponieważ mogą one spowodować, oprócz utraty osiągów systemu i
gwarancji, poważne problemy z bezpieczeństwem, a także nie
odpowiadać homologacji samochodu.
•W przypadku naruszenia wyłącznika zapłonu
(np. przy próbie kradzieży), przed rozpoczęciem jazdy należy
sprawdzić jego funkcjonowanie w ASO marki Fiat.
•W momencie wysiadania z samochodu należy wyjąć zawsze
kluczyk z wyłącznika zapłonu, aby uniknąć niespodziewanego
uruchomienia urządzeń. Należy pamiętać o włączeniu hamulca
ręcznego. Jeżeli samochód parkujemy na drodze pod górę,
należy włączyć pierwszy bieg, natomiast jeżeli samochód
parkujemy na drodze z góry, należy włączyć bieg wsteczny.
Nie należy nigdy pozostawiać dzieci w samochodzie bez nadzoru.
Page 190 of 224

OSTRZEŻENIA I ZALECENIA
188(CIĄG DALSZY)
BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
(DALSZY CIĄG)
7) ŚWIATŁA DO JAZDY DZIENNEJ (D.R.L.)
•Światła do jazdy dziennej stanowią alternatywę do świateł
mijania podczas jazdy w dzień w miejscach, w których ich
użycie jest obowiązkowe, ale też można je stosować w
miejscach, w których użycie świateł mijania nie jest zalecane.
•Światła do jazdy dziennej nie zastępują świateł mijania
podczas jazdy w tunelu lub w nocy.
•Używanie świateł do jazdy dziennej regulowane jest kodeksem
drogowym kraju, w którym się podróżuje.
8) SYSTEM BLOKOWANIA PALIWA
Jeżeli po zderzeniu wyczuwalny jest zapach paliwa lub
widoczne są wycieki z układu zasilania silnika, nie należy włączać
systemu w celu uniknięcia ryzyka pożaru.
9) WYPOSAŻENIE WEWNĘTRZNE
•Zapalniczka osiąga wysoką temperaturę. Należy posługiwać
się nią ostrożnie i chronić przed dziećmi: niebezpieczeństwo
pożaru i/lub oparzeń. Należy sprawdzać zawsze, czy zapalniczka
wyłączyła się.
•Do gniazdka prądowego (zapalniczki) można podłączyć
akcesoria o mocy nie przekraczającej 180 W (maksymalny
pobór prądu 15 A).
•Nie należy podróżować z otwartą pokrywą schowka: może
ona zranić pasażera w razie wypadku.
•Z obu stron daszka przeciwsłonecznego po stronie pasażera
umieszczona jest etykieta informująca o obowiązku wyłączenia
poduszki powietrznej, jeśli na siedzeniu instaluje się fotelik dla
dzieci zwrócony przeciwnie do kierunku jazdy.
Należy zawsze postępować zgodnie z informacjami podanymi
na tej etykiecie.10) DACH OTWIERANY – ELEKTRYCZNY DACH SKŁADANY
ELEKTRYCZNE PODNOŚNIKI SZYB
Opuszczając samochód należy wyjmować zawsze kluczyk z
wyłącznika zapłonu, aby uniknąć niespodziewanego uruchomienia
tego typu urządzeń, które mogą zostać uruchomione
przypadkiem, zagrażając wówczas bezpieczeństwu osób
pozostałych w samochodzie: nieprawidłowe użycie dachu może
być niebezpieczne. Przed i podczas działania upewnić się
zawsze, czy pasażerowie nie będą narażeni na ryzyko poważnych
obrażeń spowodowanych bezpośrednio przez przesuwającą się
szybę, jak i czy osobiste rzeczy nie zostaną wciągnięte lub
uderzone przez nią.
11) DACH SKŁADANY
•Nie należy umieszczać rąk w pobliżu zespołów dźwigni dachu
składanego podczas manewrów otwierania/zamykania go lub gdy
dach jest zatrzymany, ale jego cykl nie został ukończony, można
bowiem w ten sposób spowodować uszkodzenia lub odnieść
obrażenia.
•Dzieci należy trzymać z dala od strefy ruchu dachu składanego
podczas sterowania nim.
12) DRZWI
Przed otwarciem drzwi należy upewnić się, czy czynność ta
zostanie wykonana w warunkach bezpiecznych. Drzwi należy
otwierać tylko podczas postoju samochodu.
13) BAGAŻNIK
•W przypadku używania bagażnika nie należy nigdy przekraczać
maksymalnych dopuszczalnych obciążeń, patrz rozdział „Dane
techniczne”. Ponadto należy upewnić się, czy przedmioty
znajdujące się w bagażniku są równomiernie rozmieszczone, aby
uniknąć sytuacji, w której podczas gwałtownego hamowania
przesuną się do przodu, powodując obrażenia pasażerów.