FIAT 500X 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500X, Model: FIAT 500X 2018Pages: 300, tamaño PDF: 7.16 MB
Page 91 of 300

bloqueadas durante unos 2 segundos
por motivos de seguridad. Asegurarse
de pisar el pedal del freno en caso de
que el vehÃculo avanzara ligeramente.
Conexión/desconexión
Es posible desconectar (y después
volver a conectar) el Full Brake Control
actuando en el sistemaUconnectâ„¢
(ver lo descrito en el suplemento
correspondiente).
También es posible desconectar el
sistema con el dispositivo de arranque
en posición MAR.
ADVERTENCIA La modificación del
estado del sistema sólo es posible con
el vehÃculo parado.
Mediante el sistema Uconnectâ„¢se
puede configurar el Full Brake Control
en tres niveles de conexión:
Sistema conectado: el sistema (si
está activo), además de las
advertencias visuales y acústicas,
proporciona la frenada limitada, la
frenada automática y la asistencia
adicional en fase de frenado, en caso
de que la acción en el freno por parte
del conductor no sea suficiente ante un
potencial accidente frontal.
Sistema parcialmente conectado:el
sistema (si está activo) no proporciona
la frenada limitada, pero sà garantiza la
frenada automática y la asistencia adicional en fase de frenado, en caso
de que el conductor no frene o que su
acción en los frenos no sea suficiente
ante un potencial accidente frontal. Las
advertencias visuales y acústicas, en
cambio, no están habilitadas y, por lo
tanto, no se proporcionarán.
Sistema desconectado: el sistema
no proporciona ni las advertencias
visuales y acústicas, ni la frenada
limitada, la frenada automática y la
asistencia adicional en fase de frenado.
El sistema, por tanto, no proporcionará
ninguna indicación de un posible
accidente.
Activación/desactivación
Si se ha conectado correctamente a
través del sistema Uconnect™, el Full
Brake Control está activo siempre que
el motor arranca.
Tras desactivarlo, el sistema ya no
avisará al conductor de un posible
accidente con el vehÃculo que va
delante, sea cual sea la configuración
seleccionada mediante el sistema
Uconnectâ„¢.
El estado de desactivación del sistema
no se mantiene en la memoria al
apagar el motor: si el sistema está
desactivado cuando se apaga el motor,
volverá a activarse en el siguiente
arranque. En cualquier caso, la función no está
activa con velocidades inferiores a
7 km/h o superiores a 200 km/h.
Asà pues, el sistema está activo sólo si:
se ha conectado correctamente
mediante el sistema Uconnectâ„¢;
el dispositivo de arranque está en
posición MAR;
la velocidad del vehÃculo está
comprendida entre 7 y 200 km/h;
los cinturones de seguridad de las
plazas delanteras están abrochados.
Modificación de la sensibilidad del
sistema
Actuando en el menú del sistema
Uconnectâ„¢ se puede modificar la
sensibilidad del sistema seleccionando
una de las tres siguientes opciones:
"Cerca", "Medio" o "Lejos". Para
modificar las configuraciones, ver lo
descrito en el suplemento
Uconnectâ„¢.
La opción predeterminada es "Medio".
Seleccionando esta configuración, el
sistema avisa al conductor de un
posible accidente con el vehÃculo que
va delante cuando este último se
encuentra a una distancia estándar,
intermedia entre las otras dos
configuraciones posibles.
Configurando la sensibilidad del
sistema en "Lejos", el sistema avisa al
conductor de un posible accidente con
89
Page 92 of 300

el vehÃculo que va delante cuando este
último se encuentra a una distancia
mayor, ofreciendo asà la posibilidad de
actuar en los frenos de manera más
limitada y gradual. Esta configuración
ofrece al conductor el tiempo de
reacción máximo para evitar un posible
accidente.
Seleccionando la opción "Cerca", el
sistema avisa al conductor de un
posible accidente con el vehÃculo que
va delante cuando este último se
encuentra a una distancia reducida. En
caso de un potencial accidente, esta
configuración ofrece al conductor un
tiempo de reacción inferior respecto al
de las configuraciones "Medio" y
"Lejos", pero permite al mismo tiempo
una conducción más dinámica del
vehÃculo.
La configuración de la sensibilidad del
sistema se mantiene en la memoria al
apagar el motor.
Indicación de funcionamiento
limitado del sistema
Si se visualiza el mensaje especÃfico,
podrÃa haberse producido una
condición que limita el funcionamiento
del sistema. Las causas probables de
esta limitación son una averÃa o la
obstrucción de la cámara.En caso de indicación de obstrucción,
limpiar la zona del parabrisas indicada
en fig. 63 y comprobar si desaparece el
mensaje.
Aunque todavÃa puede conducirse el
vehÃculo con normalidad, el sistema
podrÃa no estar totalmente disponible.
Cuando desaparezcan las condiciones
que han limitado el funcionamiento del
sistema, éste vuelve a su
funcionamiento normal y completo. Si
el inconveniente persiste, acudir a la
Red de Asistencia Fiat.
Indicación de averÃa del sistema
Si el sistema se apaga y en la pantalla
se visualiza un mensaje especÃfico,
significa que hay una averÃa en el
sistema.
En este caso, el vehÃculo puede
conducirse normalmente pero se
recomienda acudir lo antes posible a la
Red de Asistencia Fiat.
Indicación de radar no disponible
Si se cumplen ciertas condiciones por
las cuales el radar no puede detectar
correctamente los obstáculos, el
sistema se desactiva y en la pantalla se
visualiza un mensaje especÃfico. Por lo
general, esto se produce cuando la
visibilidad es escasa, como por ejemplo
en caso de nevadas o lluvia intensa.El sistema se puede oscurecer
temporalmente si se obstruye debido,
por ejemplo, al barro, la suciedad o el
hielo que se acumula en el
parachoques. En estos casos, en la
pantalla se visualiza un mensaje
especÃfico y el sistema se desactiva.
Este mensaje también puede aparecer
en condiciones de alta reflectividad (por
ejemplo, galerÃas con placas reflectoras
o presencia de hielo o nieve). Cuando
desaparezcan las condiciones que han
limitado el funcionamiento del sistema,
éste vuelve a su funcionamiento normal
y completo.
En algunos casos particulares, este
mensaje especÃfico se visualiza cuando
el radar no detecta vehÃculos ni objetos
en el campo visual.
Si las condiciones atmosféricas no son
la causa real de visualización del
mensaje en la pantalla, es necesario
comprobar que el sensor no esté sucio.
Es posible que sea necesario limpiar o
desobstruir la zona ilustrada en fig. 62.
Si el mensaje se visualiza de manera
frecuente incluso cuando no existen
causas atmosféricas que lo justifiquen,
por ejemplo, nieve, lluvia, barro u otros
tipos de obstrucción, acudir a la Red
de Asistencia Fiat para controlar la
alineación del sensor.
90
SEGURIDAD
Page 93 of 300

Si no se detectan obstrucciones a
simple vista, podrÃa ser necesario
limpiar la superficie del radar
desmontando a mano el embellecedor
de revestimiento. Para realizar esta
operación, acudir a la Red de
Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA Se recomienda no
instalar dispositivos, accesorios ni
elementos aerodinámicos delante del
sensor ni taparlo por ningún modo,
puesto que perjudicarÃa el
funcionamiento correcto del sistema.
Alarma de colisión frontal con
frenada activa
(donde esté presente)
Seleccionando esta función se activan
los frenos para aminorar la velocidad
del vehÃculo en caso de una potencial
colisión frontal.
Esta función aplica una presión
adicional en los frenos en el caso de
que la presión en los frenos ejercida por
el conductor no sea suficiente para
evitar una potencial colisión frontal.
La función está activa con velocidad
superior a 7 km/h.
Conducción en condiciones
particulares
En determinadas situaciones de
conducción como, por ejemplo:
conducción cerca de una curva
vehÃculos de pequeñas dimensiones
o no alineados con el carril de marcha
cambio de carril por parte de otros
vehÃculos
vehÃculos que circulan en sentido
transversal
la intervención del sistema podrÃa
resultar inesperada o retrasarse. Por lo
tanto, el conductor siempre debe
prestar atención y mantener el control
del vehÃculo para conducir con total
seguridad.
ADVERTENCIA En condiciones de
tráfico especialmente complicadas, el
conductor puede desactivar el sistema
desde el sistema Uconnectâ„¢.
Conducción cerca de una curva
Al entrar o salir de una curva de radio
amplio, el sistema podrÃa detectar la
presencia de un vehÃculo que se
encuentra delante pero que no circula
en el mismo carril de marcha fig. 64. En
estos casos, el sistema podrÃa actuar. VehÃculos de pequeñas
dimensiones o mal colocados en el
carril de marcha
El sistema no puede detectar la
presencia de vehÃculos que se
encuentran delante del vehÃculo pero
están situados fuera del campo de
acción del sensor radar y, por lo tanto,
podrÃa no reaccionar ante la presencia
de vehÃculos de pequeñas
dimensiones, como bicicletas o motos
fig. 65.
64F1B0097C
91
Page 94 of 300

Cambio de carril por parte de otros
vehÃculos
Los vehÃculos que cambian
improvisadamente de carril,
colocándose en el carril de marcha de
nuestro vehÃculo y en el radio de acción
del sensor radar, podrÃan hacer que el
sistema fig. 66 intervenga.VehÃculos que circulan en sentido
transversal
El sistema podrÃa reaccionar
temporalmente ante un vehÃculo que
atravesara el radio de acción del sensor
radar, circulando en sentido transversal
fig. 67.
Advertencias
El sistema no ha sido diseñado para
evitar colisiones y no es capaz de
anticipar posibles condiciones de un
accidente inminente. El hecho de no
tomar en cuenta esta advertencia
podrÃa ocasionar lesiones graves o
mortales.
El sistema podrÃa activarse,
valorando la trayectoria seguida por el
vehÃculo, en caso de presencia de
objetos metálicos reflectantes
diferentes de otros vehÃculos, como por
ejemplo barreras de protección,
carteles de señalización, barras de entrada de aparcamientos, peajes,
pasos a nivel, verjas, raÃles, objetos
cerca de obras o situados más altos
que el vehÃculo (por ejemplo, un paso
elevado). Del mismo modo, el sistema
podrÃa actuar en el interior de un
aparcamiento multiplanta o de túneles,
o bien debido a reflejos del firme. Estas
posibles activaciones se deben a la
lógica de funcionamiento normal del
sistema y no deben interpretarse como
anomalÃas.
El sistema ha sido diseñado
únicamente para su uso en carretera.
En caso de conducción por carreteras
sin asfaltar, el sistema debe ser
desactivado para evitar indicaciones
inútiles. La desactivación automática se
indica mediante el encendido del
testigo/icono correspondiente en el
cuadro de instrumentos (ver lo descrito
en el apartado "Testigos y mensajes" en
el capÃtulo "Conocimiento del cuadro de
instrumentos").
65F1B0098C
66F1B0099C
67F1B0100C
92
SEGURIDAD
Page 95 of 300

SISTEMA TPMS (Tyre
Pressure Monitoring
System)
65) 66) 67) 68) 69) 70)
Descripción
El vehÃculo puede disponer de un
sistema de control de la presión de los
neumáticos denominado iTPMS
(Indirect Tyre Pressure Monitoring
System) que, mediante los sensores de
velocidad de la rueda, puede controlar
el estado de inflado de los neumáticos.
Presión correcta de los neumáticos
Si no se detecta ningún neumático
desinflado, en la pantalla aparece la
silueta del vehÃculo.
Presión insuficiente de los
neumáticos
Si se desinflan uno o más neumáticos,
el sistema avisa al conductor con el
encendido del testigo
en el cuadro
de instrumentos, la visualización de un
mensaje y una señal acústica.
Dicha indicación se muestra también
ante un apagado y nuevo arranque del
motor hasta que se realiza el
procedimiento de RESET.
Procedimiento de reset
El sistema iTPMS necesita una primera
fase inicial de "autoaprendizaje" (cuya
duración depende del estilo de
conducción y de las condiciones de la carretera: la condición óptima es la
conducción en carretera recta a
80 km/h durante al menos 20 minutos),
que comienza realizando manualmente
el procedimiento de RESET.
El procedimiento de RESET debe
realizarse:
cada vez que se modifique la
presión de los neumáticos;
cuando sólo se sustituye un
neumático;
cuando se rotan/invierten los
neumáticos;
cuando se monta la rueda de
repuesto de emergencia.
Antes de realizar el RESET, inflar los
neumáticos a los valores nominales de
presión indicados en la tabla de las
presiones de inflado (ver lo indicado en
el apartado "Ruedas" en el capÃtulo
"Datos técnicos").
Si no se realiza el Reset, en todos los
casos anteriormente indicados, el
testigo
puede dar falsas
indicaciones en uno o varios
neumáticos.
Para realizar el RESET, con el vehÃculo
parado y el dispositivo de arranque en
posición MAR, actuar en el menú
principal procediendo del siguiente
modo:
situarse en la opción "Info vehÃculo" y
luego en "Reset tire pressure";
presionar el botón "OK" durante más
de 2 segundos;
la pantalla mostrará (mediante una
barra gráfica) el avance del
procedimiento hasta finalizar el RESET.
Una vez realizado el procedimiento
RESET, en la pantalla se mostrará el
mensaje "Reset guardado", que indica
que el autoaprendizaje se ha iniciado y
se emite una señal acústica. En caso
de que el autoaprendizaje del sistema
iTPMS no se realice correctamente, no
se emite ninguna señal acústica.
Condiciones de funcionamiento
El sistema está activo para velocidades
superiores a los 15 km/h.
En algunas situaciones, como en caso
de conducción deportiva o en
condiciones particulares del firme de la
carretera (hielo, nieve, tierra), la
indicación de varios neumáticos
desinflados al mismo tiempo puede
retrasarse o ser parcial.
En determinadas condiciones (por
ejemplo, vehÃculo cargado de forma
asimétrica sobre un lado, arrastre de un
remolque, neumático dañado o
desgastado, uso de la rueda de
recambio, uso del kit "Fix&Go
Automatic", uso de cadenas de nieve o
de neumáticos diferentes en el mismo
eje), el sistema puede dar indicaciones
falsas o desactivarse temporalmente.
93
Page 96 of 300

En caso de que el sistema se desactive
temporalmente, el testigo
parpadeará durante
aproximadamente 75 segundos y luego
permanecerá encendido con luz fija; al
mismo tiempo, en la pantalla
aparecerán un mensaje de advertencia
y la silueta del vehÃculo con los
sÃmbolos "– –" junto a cada neumático.
Dicha indicación se visualiza también
tras un apagado y sucesivo arranque
del motor, en caso de que no se
restablecieran las condiciones de
correcto funcionamiento.
En caso de indicaciones anómalas, se
aconseja efectuar el procedimiento de
RESET. Si luego de realizar un RESET
se vuelven a presentar las indicaciones,
controlar que los cuatro neumáticos
sean del mismo tipo y que no estén
dañados. Si se utiliza la rueda de
repuesto, sustituirla cuanto antes por la
rueda con el neumático de tamaño
normal. Quitar las cadenas de nieve si
es posible, verificar la distribución
correcta de los pesos y repetir el
RESET en una carretera limpia y
asfaltada. Si las indicaciones no
desaparecen, contactar con la Red de
Asistencia Fiat.ADVERTENCIA
60) El sistema constituye una ayuda a la
conducción del vehÃculo, NO alerta al
conductor si se acercan vehÃculos que se
encuentran fuera de las zonas de
detección. El conductor siempre debe
mantener un nivel de atención adecuado al
estado del tráfico, de la carretera y al
controlar la trayectoria del vehÃculo.
61) El sistema constituye una ayuda
durante la conducción: el conductor nunca
debe reducir la atención durante la
conducción. La responsabilidad de la
conducción siempre se confÃa al
conductor, que debe tener en cuenta la
condiciones del tráfico para conducir con
completa seguridad. El conductor siempre
tiene la obligación de mantener una
distancia de seguridad respecto al vehÃculo
que lo precede.
62) Si, durante la intervención del sistema,
el conductor pisa a fondo el pedal del
acelerador o efectúa un giro rápido, es
posible que la función de frenada
automática se interrumpa (por ejemplo,
para permitir una posible maniobra evasiva
del obstáculo).
63) El sistema interviene en vehÃculos que
circulan por el mismo carril de circulación.
Sin embargo, no se tendrán en cuenta las
personas, y animales y cosas (por ejemplo,
los cochecitos). 64)
En caso de que el vehÃculo, por
intervenciones de mantenimiento, deba
colocarse en un banco de rodillos o en
caso de que se someta a un lavado en un
túnel de lavado automático de vehÃculos,
teniendo un obstáculo en la parte delantera
(p. ej., otro vehÃculo, una pared u otro
obstáculo), el sistema podrÃa detectar su
presencia e intervenir. En este caso, por lo
tanto, es necesario desactivar el sistema
actuando sobre las configuraciones del
sistema Uconnectâ„¢.
65) Si el sistema iTPMS indica la caÃda de
presión de los neumáticos, se recomienda
comprobar la presión en los cuatro.
66) El sistema iTPMS no exime al
conductor de la obligación de controlar la
presión de los neumáticos cada mes; no
debe entenderse como un sistema de
sustitución del mantenimiento o de
seguridad.
67) La presión de los neumáticos debe
comprobarse con los neumáticos frÃos. SÃ,
por cualquier motivo, se controla la presión
con los neumáticos en caliente, no reducir
la presión aunque sea superior al valor
previsto sino repetir la comprobación
cuando los neumáticos estén frÃos
68) El sistema iTPMS no es capaz de
indicar la pérdida repentina de la presión
de los neumáticos (por ejemplo, en caso
de reventón de un neumático). En este
caso, parar el vehÃculo frenando con
cuidado y sin realizar giros bruscos.
69) El sistema proporciona únicamente un
aviso de baja presión de los neumáticos:
no puede inflarlos.
94
SEGURIDAD
Page 97 of 300

70)El inflado insuficiente de los
neumáticos aumenta el consumo de
combustible, reduce la duración de la
banda de rodadura y puede influir en la
capacidad de conducir el vehÃculo de un
modo seguro.
ADVERTENCIA
32) El sistema podrÃa ver limitadas sus
funciones o incluso no funcionar debido a
condiciones climáticas como lluvia intensa,
granizo, niebla densa o nieve abundante.
33) La zona del parachoques frente al
sensor no debe estar cubierta por
adhesivos, faros adicionales o cualquier
otro objeto.
34) La intervención del sistema podrÃa ser
inesperada o retrasada cuando en otros
vehÃculos se encuentran cargas que
sobresalen lateralmente, por arriba o por la
parte trasera con respecto a las
dimensiones normales del vehÃculo.
35) El funcionamiento puede verse
comprometido por cualquier modificación
estructural aportada al vehÃculo, como por
ejemplo una modificación en el eje frontal,
cambio de los neumáticos, o una carga
más elevada con respecto al estándar
previsto por el vehÃculo.
36) Reparaciones incorrectas en la parte
frontal del vehÃculo (por ej. parachoques,
chasis) pueden alterar la posición del
sensor del radar y comprometer el
funcionamiento. Acudir a la Red Asistencial
Fiat para cualquier reparación de este tipo. 37)
No manipular ni realizar ninguna
intervención en el sensor radar o en la
cámara ubicada en el parabrisas. En caso
de averÃa del sensor es necesario acudir a
un taller de la Red de Asistencia Fiat.
38) Para llevar un remolque (con módulos
instalados después de la compra del
vehÃculo), para hacer remolcar el vehÃculo o
para cargarlo en un camión portacoches, y
cuando esté dentro del portacoches, es
necesario desactivar el sistema mediante
Uconnectâ„¢.
39) Evitar lavados con chorros a alta
presión en la zona inferior del parachoques:
de especial modo evitar actuar sobre el
conector eléctrico del sistema.
40) Prestar atención a reparaciones y
nuevos pintados en la zona de alrededor al
sensor (embellecedor que cubre el sensor
en el lado izquierdo del parachoques). En
caso de impactos frontales, el sensor
puede desactivarse automáticamente y
mostrar, en la pantalla, un aviso para
indicar que hay que reparar el sensor.
Aunque no se produjeran indicaciones de
un funcionamiento incorrecto, desactivar el
funcionamiento del sistema si se sospecha
que la posición del sensor radar se ha visto
alterada (por ejemplo, debido a impactos
frontales a baja velocidad como en las
maniobras de aparcamiento). En estos
casos, acudir a la Red Asistencial Fiat para
proceder con la alineación o sustitución del
sensor del radar.
SISTEMAS DE
PROTECCIÓN DE
LOS OCUPANTES
Entre el equipamiento de seguridad del
vehÃculo cabe destacar los siguientes
sistemas de protección:
cinturones de seguridad;
sistema SBR (Seat Belt Reminder);
reposacabezas;
sistemas de sujeción para niños;
airbags frontales y laterales.
Prestar la máxima atención a la
información que se facilita en las
siguientes páginas. De hecho, es
esencial que los sistemas de protección
se utilicen de manera correcta para
garantizar la máxima seguridad posible
al conductor y los pasajeros.
Para la descripción relativa a la
regulación de los reposacabezas, ver lo
descrito en el apartado
"Reposacabezas" en el capÃtulo
"Conocimiento del vehÃculo".
95
Page 98 of 300

CINTURONES DE
SEGURIDAD
Todas las plazas de los asientos del
vehÃculo disponen de cinturones de
seguridad de tres puntos de anclaje
con el enrollador correspondiente.
El mecanismo del enrollador actúa
bloqueando la cinta en caso de frenada
brusca o una fuerte desaceleración
debido a un impacto. En condiciones
normales, esta caracterÃstica permite a
la cinta del cinturón moverse libremente
para que se adapte perfectamente al
cuerpo del ocupante. En caso de
accidente, la cinta se bloquea
reduciendo el riesgo de impacto en el
habitáculo o de que los ocupantes sean
lanzados fuera del vehÃculo.
El conductor debe respetar (y hacer
respetar a todos los ocupantes) las
disposiciones legales locales con
relación a la obligaciónyalas
modalidades de uso de los cinturones
de seguridad.
Abrocharse siempre los cinturones de
seguridad antes de emprender un viaje.
USO DE LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD
Abrocharse el cinturón de seguridad
manteniendo el tronco erguido y
apoyado contra el respaldo.
Para abrocharse los cinturones, sujetar
la lengüeta de enganche A fig. 68 e
introducirla en la hebilla B hasta oÃr el
clic de bloqueo.
Si al tirar del cinturón, éste se bloquea,
dejar que se enrolle unos centÃmetros y
volver a sacarlo sin maniobras bruscas.
Para desabrocharse los cinturones de
seguridad, pulsar el botón C fig. 68 y
acompañar el cinturón mientras se
enrolla para evitar que entre torcido en
el enrollador.
71) 72)
Es normal que, con el vehÃculo
aparcado en una pendiente
pronunciada, el enrollador se bloquee.
Además, el mecanismo del enrollador
bloquea la cinta en cada extracción
rápida o en caso de frenadas bruscas,
impactos y curvas a gran velocidad.
Tras sentarse, abrocharse los
cinturones de seguridad de los asientos
traseros como se indica en fig. 69.
ADVERTENCIA Al mover el asiento
trasero de la posición abatida a la de
uso normal, asegurarse de volver a
colocar correctamente el cinturón de
seguridad, garantizando asà su rápida
disponibilidad.
68F1B0101C69F1B0382C
96
SEGURIDAD
Page 99 of 300

REGULACIÓN EN ALTURA
DE LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD
73) 74)
La altura puede regularse en cinco
posiciones diferentes.
Para efectuar la regulación en altura, de
arriba a abajo, es necesario pulsar al
mismo tiempo (de modo contrapuesto)
los botones A fig. 70 (situados en la
empuñadura B) y deslizar la
empuñadura hacia abajo.
Para efectuar la regulación en altura, de
abajo a arriba, basta con deslizar la
empuñadura B (sin necesidad de pulsar
nada).Regular siempre la altura de los
cinturones de seguridad, adaptándolos
al cuerpo de los pasajeros: esta
precaución puede reducir
sustancialmente el riesgo de lesiones
en caso de impacto.
La regulación correcta se logra cuando
la cinta pasa aproximadamente por la
mitad de la parte entre el extremo del
hombro y el cuello.
ADVERTENCIA
71)
No pulsar el botón C durante la
marcha.
72) Recordar que, en caso de impacto
violento, los pasajeros de los asientos
traseros que no lleven los cinturones de
seguridad abrochados, además de
exponerse personalmente a un grave
riesgo, se convierten en un peligro para los
ocupantes de los asientos delanteros.
73) La regulación en altura de los
cinturones de seguridad debe realizarse
con el vehÃculo parado.
74) Tras la regulación en altura, comprobar
siempre que la empuñadura esté
bloqueada en una de las posiciones
preparadas al efecto. Sin pulsar los
botones A, volver a empujar hacia abajo
para que el dispositivo de anclaje se
bloquee en caso de que no se hubiera
fijado en una de las posiciones
establecidas.
SISTEMA SBR (Seat
Belt Reminder)
El sistema SBR recuerda a los
pasajeros de los asientos delanteros y
traseros (si están presentes) que no se
han abrochado su cinturón de
seguridad.
El sistema indica que no se han
abrochado los cinturones de seguridad
mediante señales visuales (encendido
de un testigo en el cuadro de
instrumentos y de sÃmbolos en la
pantalla) y una señal acústica (ver lo
descrito en los siguientes apartados).
NOTA Para la desactivación
permanente del avisador acústico,
acudir a la Red de Asistencia Fiat.
Puede volver a activarse el avisador
acústico en cualquier momento
mediante el menú de la pantalla (ver lo
descrito en el apartado "Pantalla" en el
capÃtulo "Conocimiento del cuadro de
instrumentos").
COMPORTAMIENTO DEL
TESTIGO DE LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD ASIENTOS
DELANTEROS
Cuando el dispositivo de arranque se
coloca en posición MAR, el testigo
(ver fig. 71 ) se enciende unos
segundos, sea cual sea el estado de
los cinturones de seguridad delanteros.
70F1B0103C
97
Page 100 of 300

Con el vehÃculo parado, si el cinturón
de seguridad del conductor o el
cinturón de seguridad del pasajero está
desabrochado (con pasajero sentado)
el testigo permanece encendido con luz
fija.
En cuanto se supere el umbral de los
8 km/h durante unos segundos, si los
cinturones de seguridad del conductor
o del pasajero (con pasajero sentado)
están desabrochados, se activa una
señal acústica junto con el parpadeo
del testigo
durante
aproximadamente 105 segundos.
Tras ser activado, este ciclo de señales
permanece activo durante toda su
duración (independientemente de la
velocidad del vehÃculo) o hasta que se
abrochen los cinturones de seguridad. Cuando se engrana la marcha atrás,
durante el ciclo de avisos, se desactiva
la señal acústica y el testigo
se
enciende con luz fija. El ciclo de señales
se reactivará en cuanto la velocidad
supere de nuevo los 8 km/h.
COMPORTAMIENTO DE
LOS ICONOS DE LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD ASIENTOS
TRASEROS
Los iconos se encienden (fig. 72 ya sea
en pantalla color o
fig. 73 monocromática) unos segundos
después de poner el dispositivo de
arranque en MAR.
Los iconos se apagan unos
30 segundos después de encenderse o
cuando se abrochan los cinturones de
seguridad.
71F1B0104C
72F1B0105C
98
SEGURIDAD