FIAT DUCATO BASE CAMPER 2019 Knjižica s uputama za uporabu i održavanje (in Croatian)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: DUCATO BASE CAMPER, Model: FIAT DUCATO BASE CAMPER 2019Pages: 286, PDF Size: 26.68 MB
Page 91 of 286

91
77) Nedovoljni tlak guma povećava
potrošnju goriva, smanjuje radni vijek guma
i može utjecati na sigurno upravljanje.
78) Uvijek vratite kapicu ventila nakon
provjere ili namještanja tlaka u gumama. To
sprječava ulazak vlage i prljavštine u ventil
čime se sprečava oštećenje senzora tlaka.
79) Kit za popravak guma (Fix&Go) koji
dolazi uz automobil (za tržišta na kojima
je u ponudi) kompatibilan je s TPMS
senzorima; uporaba brtvila koje nije
ekvivalentno onom koje dolazi uz kit može
negativno utjecati na rad senzora. Ako
se koristi brtvilo koje nije ekvivalentno s
originalnim brtvilom, preporuča se provjeriti
rad TPMS senzora kod kvalificiranog
mehaničara.se popravak provede u specijalizira-
nom servisu, još uvijek će biti potrebno
posjetiti ovlašteni Fiatov servis radi
kalibracije kamere.
NAČIN RADA
Sustav je uvijek aktivan nakon pokre-
tanja motora. Može se deaktivirati ili
ponovo aktivirati pritiskom na tipku (A),
sl. 110 na armaturnoj ploči (pogledajte
sljedeći opis). sustav ugašen.
Sustav se aktivira pri svakom pokreta-
nju motora i započinje prepoznavanje
radnih uvjeta (stanje je signalizirano
vozaču kada se na instrument ploči
upale 2 signala pokazivača smjera
i
).
Kada sustav prepozna uvjete rada,
postaje aktivan, odnosno može pomoći
vozaču s vizualnim i akustičkim
upozorenjima. Stoga dva signala
pokazivača smjera
i na instru-
ment ploči se ugase kako bi se
spriječilo učestalo aktiviranje upozore-
nja tijekom vožnje u gradu ili zavojitim
cestama pri niskim brzinama.
VAŽNO Ako radni uvjeti više nisu
prisutni, sustav ostaje aktiviran ali ne
djeluje. Stoga je vozač upozoren s 2
konstantno upaljena signala upozorenja
smjera
i na instrument ploči.
UVJETI RADA ZA
AKTIVIRANJE
Kada se uključi, sustav postaje aktivan
samo ako se zadovolje sljedeći uvjeti:
❒
❒smjer vožnje prema naprijed (mjenjač
nije u položaju za vožnju u nazad);
❒
❒
❒
❒
sustav ne detektira nikakvu
pogrešku;
❒
❒kalibracija sustava je u tijeku;
❒
❒brzina vozila je između 60 km/h i
maks. brzine vozila;
UPOZORENJE NA
IZL AZAK IZ VOZNE
TRAKE
(upozorenje na prelazak oznake vozne
trake)
(Za izvedbe/tržišta gdje je u ponudi)
80) 81) 82)
Ovaj sustav je sustav upozorenja koji
upozorava vozača ako nehotično izađe
iz vozne trake.
Video senzor, ugrađen na vjetrobran
u blizini unutrašnjeg osvrtnog zrcala,
detektira crte vozne trake i položaj
automobila u odnosu na njih.
VAŽNO Kod vozila sa ovim sustavom
pomoći, u slučaju potrebe zamjene
vjetrobranskog stakla, preporuča se
kontaktirati Fiatovog zastupnika. Ako
LED lampica na tipki se upali kao potvr
-
da da je sustav aktiviran i na zaslonu se
prikaže odgovarajuća poruka.
Kada je sustav aktiviran, LED lampica
na odgovarajućoj tipki je ugašena. Ako
korisnik deaktivira sustav, LED lampica
na tipki se upali konstantno i na zaslo-
nu se prikaže poruka kao potvrda da je
Page 92 of 286

SIGURNOST
92
❒
❒postoje linije na obje strane vozne
trake koje nisu oštećene;
❒
❒prikladni uvjeti vidljivosti;
❒
❒ravna cesta ili zavoji velikog
promjera;
❒
❒dovoljno daleko polje vidljivosti
(sigurna udaljenost do vozila ispred);
❒
❒nisu uključeni pokazivači smjera u
smjeru postojanja vozne trake (npr.
postoji vozna traka s desne strane,
uključen je desni pokazivač smjera);
❒
❒putanja kretanja vozila stalno se
približava linijama vozne trake (putanja
kretanja vozila je unutar linija vozne
trake);
❒
❒vozilo nije stalno pored linije vozne
trake.
AKTIVIRANJE/
DEAKTIVIRANJE
SUSTAVA
Kada je sustav aktivan, ako se vozilo
približi jednoj od graničnih linija ili jednoj
od dvije linije vozne trake, vozač je
upozoren akustičkim signalom (dolazi iz
smjera isprekidane linije ako je vozilo
opremljeno audio navigacijskim
sustavom) zajedno s paljenjem
odgovarajućeg signala pokazivača
smjera
ili ).
Ako vozač upali pokazivač smjera kako
bi promijenio voznu traku ili u slučaju
pretjecanja, sustav će ugasiti upozore-
nje za vozača. Ako vozač namjerno provodi manevar
promjene vozne trake, sustav prekida
upozorenje, ostaje aktiviran ako radni
uvjeti nisu zadovoljeni ili se aktivira ako
se zadovolje radni uvjeti (pogledajte
odgovarajući odlomak).
ISKLJUČIVANJE
SUSTAVA
Ručni način rada
Sustav se može isključiti pritiskom na
tipku (A), sl. 110 na armaturnoj ploči.
LED lampica na tipki se pali i na zaslo-
nu se prikazuje poruka kao potvrda da
je sustav isključen.
Automatski način rada
Ako je Start&Stop sustav aktivan,
sustav se automatski deaktivira. Sustav
će se ponovo aktivirati i provjeriti
svoje radno stanje nakon što se vozilo
pokrene.
KVAR SUSTAVA
U slučaju kvara, sustav signalizira
pogrešku vozaču s porukom na
zaslonu, akustičkim upozorenjem i
paljenjem ikone
na zaslonu (za
tržišta na kojima je u ponudi).
UPOZORENJA
Sustav pomoći vozaču ne može raditi
zbog nesavršeno uravnoteženog i pre-
tjeranog opterećenja.
U nekim slučajevima, na rad sustava može negativno utjecati morfologija te-
rena/ceste po kojoj se vozi (npr. vožnja
preko izbočina), slaba vidljivost (npr.
magla, kiša, snijeg), uvjeti ekstremne
svjetlosti (npr. odsjaj sunca, tama), ne-
čistoća ili oštećenje, čak i djelomično,
vjetrobranskog stakla ispred kamere.
Sustav pomoći ne može raditi nakon
kvara sljedećih sigurnosnih sustava:
ABS, ESC, ASR i Traction Plus.
Na rad sustava može negativno utjecati
slaba vidljivost (npr. magla, kiša, snijeg),
uvjeti ekstremne svjetlosti (npr. odsjaj
sunca, tama), nečistoća ili oštećenje,
čak i djelomično, vjetrobranskog stakla
ispred kamere.
Površina vjetrobranskog stakla oko
kamere ne smije djelomično ili potpuno
biti blokirana drugim predmetima (npr.
naljepnice, zaštitni film, itd.).
Page 93 of 286

93
UPOZORENJE
80) Ako kamera izgubi položaj zbog
promjene opterećenja, sustav možda neće
privremeno raditi kako bi kamera provela
auto-kalibraciju.
81) Sustav pomoći vozaču nije automatski
sustav vožnje i ne može zamijeniti vozača
u kontroli putanje automobila. Vozač je
osobno odgovoran za održavanje pažnje
na promet i uvjeta na cesti i za sigurnu
kontrolu putanje vozila.
82) U slučaju nevidljivih, preklapajućih ili
oštećenih linija vozne trake, sustav možda
neće moći pomoći vozaču: u ovom slučaju
sustav pomoći će biti neaktivan.
Page 94 of 286

SIGURNOST
94TABLICA SIGNAL A TIJEKOM UPORABE SUSTAVA POMOĆI VOZAČU
Status LED lampice na
tipki Poruka na zaslonu Status simbola na
zaslonu Akustički signal
Značenje
Ugašena -
--sustav aktivan (automatski
prilikom svakog pokretanja motora)
Ugašena Driving Advisor activesvjetla upozorenja
i
stalno su upaljena -
sustav je aktivan bez da
su zadovoljeni uvjeti rada
Ugašena Driving Advisor active
--sustav je aktivan i uvjeti
rada su zadovoljeni:
sustav može osigurati
akustičko-vizualna upo- zorenja
Ugašena -svjetlo upozorenja
trepće dasustav je aktivan i pre-
poznaje radne uvjete: upo-
zorava na skretanje u lijevo
Ugašena -svjetlo upozorenja
trepće dasustav je aktivan i pre-
poznaje radne uvjete:
upozorava na skretanje u desno
Upaljena Driving Advisor off
-neSustav je ručno isključen
Upaljena Driving Advisor not available –
see handbook signal kvara
da
greška u sustavu: posjetite
Fiatov servis
Page 95 of 286

95
Status LED lampice na tipki Poruka na zaslonu Status simbola na
zaslonu Akustički signal
Značenje
Upaljena Driving Advisor not availa-
ble – clean front camer signal kvara
da
kvar sustava: očistite
vjetrobran
Page 96 of 286

SIGURNOST
96
SUSTAVI ZAŠTITE
PUTNIKA
Neka od najvažnije sigurnosne opreme
vozila sastoji se od sljedećih zaštitnih
sustava:
❒
❒sigurnosni pojasevi;
❒
❒SBR – sustav upozorenja na vezanje
pojasa;
❒
❒nasloni za glavu;
❒
❒sustavi za vezanje djece;
❒
❒prednji i bočni zračni jastuci.
Pažljivo pročitajte informacije na slje-
dećim stranicama. Jako je važno da
se zaštitni sustavi koriste na pravilan
način kako bi se zajamčila maksimalna
moguća razina sigurnosti za vozača i
putnike.
Za opis namještanja naslona za glavu,
pogledajte ”Nasloni za glavu” u poglav-
lju ”Upoznavanje vašeg vozila”.
SIGURNOSNI
POJASEVI
ponovno povucite bez trzanja.
Za odvezivanje sigurnosnih pojaseva,
pritisnite tipku (C), sl. 111. Kako ne bi
došlo do okretanja trake pojasa, pri
namotavanju pratite pojas rukom. Kada je
vozilo zaustavljeno na nagibu mehanizam
sigurnosnog pojasa može se blokirati što
je i posve normalno. Nadalje, mehanizam
sigurnosnih pojaseva blokira pojas u
slučajevima udaraca, naglog kočenja ili
pri brzom prolasku kroz zavoje.
83)
PODEŠAVANJE PRED
NJIH SIGURNOSNIH
POJASEVA PO VISINI
(za izvedbe/tržišta gdje je u ponudi)
Za podešavanje, pritisnite tipku (A), sl.
112 i podignite ili spustite ručku (B).
94) 85)
Uvijek podesite visinu sigurnosnog
pojasa tako da odgovara osobi koja ga
upotrebljava.
UKRATKO
Sva sjedala u vozilu opremljena
su sigurnosnim pojasevima u tri
točke i zatezačem. Mehanizam
namatanja djeluje blokiranjem
pojasa u slučaju naglog kočenja ili
snažnog usporavanja zbog sudara.
To omogućuje da se traka pojasa
slobodno kreće i prilagođava
tijelu putnika. U slučaju nesreće,
pojas će se blokirati kako bi se
smanjio rizik od udara unutar vozila
ili izbacivanja putnika iz vozila.
Vozač je odgovoran za poštivanje i
osiguravanje da svi putnici u vozilu
poštuju lokalne zakone u svezi
vezanja pojasa. Prije kretanje uvijek
zavežite sigurnosni pojas.
UPORABA SIGURNOSNIH
POJASEVA
Sigurnosni pojas se treba koristiti sa
uspravnim prsnim košem te leđima
oslonjenim na naslon sjedala.
Za vezanje sigurnosnog pojasa primite
jezičac (A)(, sl. 111 te ga utaknite u kop
-
ču (B) dok ne začujete da se zakopčao.
Prilikom vađenja pojasa, ako zapne
popustite ga da se kratko namota, pa ga
Page 97 of 286

97
Time ćete uvelike smanjiti rizik od po-
vreda u slučaju nezgode.
Sigurnosni pojas je pravilno podešen
kada pojas prolazi otprilike sredinom
između ramena i vrata.UPOZORENJEZATEZAČI
SIGURNOSNIH
POJASEVA
Kako bi su povećala učinkovitost
prednjih sigurnosnih pojaseva, vozilo je
opremljeno sa zatezačima. Ovi uređaji
u slučaju frontalnog ili bočnog suda-
ra, vrše zatezanje pojasa za nekoliko
centimetara. Na ovaj način zatezači
osiguravaju da se pojas savršeno pri-
sloni na tijelo prije no što pojas počne
sa blokiranjem.
Kada je zatezač aktiviran, napinjač se
zablokira, nakon čega se pojas više ne
može povući nazad niti rukom.
Pri aktiviranju zatezača oslobodit će se
i malo dima. Taj dim je neškodljiv i ne
predstavlja pojavu vatre.
Zatezači sigurnosnih pojaseva ne zahti-
jevaju održavanje ili podmazivanje.
Svaka promjena učinjena u odnosu na
izvorno stanje slabi njegovu učinkovi-
tost. Ako se uslijed nekih izvanrednih
prirodnih nepogoda (npr. poplave, mor-
ske oluje ili sl.) uređaj namoči ili zablati,
uređaj se mora zamijeniti.
86)
13)
VAŽNO Kako bi dobili najviši stupanj
zaštite zbog djelovanja zatezača,
sigurnosni pojas mora nalijegati na
prska i karlicu.
Prednje središnje sjedalo, sigurnosni
pojas s mehanizmom za namotavanje
Prednje sjedalo na zajedničkoj klupi je
opremljeno sa integriranim sigurnosnim
pojasom (s mehanizmom za namotava-
nje) sa tri pričvrsne točke sl. 113.
83) Tijekom vožnje nikada ne pritišćite
tipku (C).
84) Podešavanja po visini obavite
isključivo kada je vozilo zaustavljeno.
85) Nakon podešavanja, uvijek provjerite
je li klizni mehanizam zakočen u jednom od
položaja. Kako bi to učinili, s otpuštenom
ručicom povucite trzajem mehanizam kako
bi se zakočio ako slučajno nije u jednom
od stalnih položaja.
SBR SUSTAV
UKRATKO
Vozilo je opremljeno sa SBR su-
stavom (Seat Belt Reminder), koji
se sastoji od zvučnog signala koji
zajedno s treptajućim signalom
upozorenja
na ploči s instrumen-
tima upozorava na potrebu vezanja
sigurnosnog pojasa.
Za stalnu deaktivaciju, obratite se
ovlaštenom servisu Fiata.
U izvedbama sa multifunkcijskim
zaslonom, SBR sustav se također
može poništiti putem Setup izbor -
nika.
Page 98 of 286

SIGURNOST
98
GRANIČNICI NAPREZANJA
Kako bi se povećala sigurnost za putni-
ke, mehanizmi za namotavanje prednjih
sigurnosnih pojaseva su opremljeni
graničnicima naprezanja koji u slučaju
sudara dopuštaju kontrolirano popušta-
nje na način da doziranju djelovanje sile
na ramena tijekom djelovanja blokiranja
sigurnosnih pojaseva.
Ovaj uređaj ej prisutan u svim izvedba-
ma uz izuzetak izvedbe s klupom ako
nema zračnog jastuka.
OPĆE UPUTE ZA UPO
RABU SIGURNOSNIH
POJASEVA
Također i trudnice moraju koristiti sigur-
nosni pojas: ako se koristi sigurnosni
pojas, rizik od povreda je
puno manji i za trudnicu kao i za nero
-
đeno dijete. Naravno, pri tome trudnice
moraju postaviti pojas znatno niže, tako
da ne prelazi preko trbuha, (pogledajte
sl. 114). Kako trudnoća napreduje,
vozačica mora namjestiti sjedalo i
upravljač kako bi se omogućila potpuna
kontrola nad vozilom (papučice i uprav
-
ljač moraju se moći lako dohvatiti). Po-
trebno je održavati maksimalan razmak
između abdomena i upravljača. Traka
pojasa ne smije biti uvrnuta. Rameni dio
pojasa mora prolaziti preko ramena i
dijagonalno preko prsa. Krilni dio pojasa
mora nalijegati na karlicu, sl. 115, ne na trbuh putnika. Nemojte koristiti uređaje
(zakačke, itd.) za držanje sigurnosnog
pojasa dalje od vašeg tijela.
87) 88) 89)
Svako sjedalo smije koristiti samo jedna
osoba. Nemojte se voziti s djetetom
u krilu putnika koji su zavezani jednim
pojasom, sl. 116. Općenito, nemojte
stavljati nikakve predmete između
osobe i pojasa.
ODRŽAVANJE SIGURNO
SNIH POJASEVA
Kako bi sigurnosni pojasevi ostali učin-
koviti, obratite pažnju na sljedeće:
❒
❒uvijek upotrebljavajte pojas pravilno
nategnut i nikad okrenut; pazite da se
odmotava bez smetnji;
❒
❒rad sigurnosnog pojasa provjerite na
sljedeći način: zavežite pojas i snažno
ga povucite;
❒
❒zamijenite sigurnosni pojas nakon
nesreće određene jačine iako se ne čini
da je oštećen.
❒
❒Uvijek zamijenite aktivirane zatezače
pojaseva;
❒
❒spriječite prodiranje vlage u sustav
Page 99 of 286

99
za namatanje: ispravan način rada je
zajamčen samo ako voda ne prodre
unutar sustava;
❒
❒zamijenite sigurnosni pojas ukoliko
primijetite znakove istrošenosti ili
posjekotine.
VAŽNOsmanjio rizik od ozljeda u slučaju nesre-
će, kočenja ili naglih manevara. Djeca
moraju sigurno i udobno sjediti.
Koliko dozvoljavaju karakteristike
dječje sjedalice, savjetuje vam se
djecu posjesti u prema nazad okrenutu
dječju sjedalicu dokle god je to moguće
(barem do 3-4 godine starosti), jer je to
najzaštićeniji položaj u slučaju sudara.
Odabir najprikladnijeg sustava vezanja
djece ovisi o masi i visini djeteta.
Postoji više vrsta dječjih sjedalica, koje
se mogu ugraditi u vozilo uz pomoć
sigurnosnih pojaseva ili ISOFIX sidrišta.
Preporučuje se uvijek odabrati sustav
vezanja koji najbolje odgovara djetetu;
zbog toga uvijek pogledajte korisnički
priručnik koji dolazi uz dječju sjedalicu,
kako bi bili sigurni da odgovara djetetu.
U Europi, sustavi za vezanje djece su
definirani propisom ECE-R44, prema
kojem se dijele u pet težinskih grupa:
Grupa Raspon mase
Grupa 0do 10 kg
Grupa0+ do 13 kg
UPOZORENJE
86) Zatezači se mogu koristiti samo
jednom. Nakon nezgode u kojoj su
se zatezači aktivirali, zamijenite ih u
ovlaštenome servisu Fiata.
87) Za maksimalnu sigurnost, držite
naslon sjedala uspravnim, naslonite se
i provjerite da je pojas prislonjen preko
grudi i bokova. Uvijek koristite sigurnosne
pojaseve i na prednjim i na stražnjim
sjedalima! Putovanje bez korištenja
sigurnosnih pojaseva povećava rizik
od ozbiljnih povreda ili smrti u slučaju
nezgode.
88) Najstrože je zabranjeno skidati ili
neovlašteno dirati komponente sigurnosnih
pojaseva i natezača. Svaku intervenciju
treba obaviti isključivo kvalificirano i
ovlašteno osoblje. Obratite se isključivo
ovlaštenima servisima Fiata.
89) Ako su sigurnosni pojasevi bili
podvrgnuti jakom djelovanju npr. u sudaru,
sigurnosni pojas sa svim svojim dijelovima,
vijcima, natezačima treba obavezno
zamijeniti, u stvari, čak i ako oštećenja
nisu vidljiva, jer je možda izgubio svoju
elastičnosti i čvrstoću.
13) Djelovanja poput udaraca, vibracija
ili zagrijavanja (preko maksimalnih 100
°C u trajanju od 6 sati) u blizini zatezača
mogu prouzročiti aktiviranje ili oštećivanje
uređaja. U slučaju potrebe, obratite se
ovlaštenom servisu Fiata.
SIGURAN PRIJEVOZ
DJECE
Za optimalnu zaštitu u slučaju nezgode,
svi putnici moraju sjediti tijekom vožnje
te moraju koristiti odgovarajući zaštitni
zatezni sustav, uključujući novoro-
đenčad i drugu djecu! Ova odredba
je propisna u svim zemljama Europ-
ske unije u skladu sa EC Direktivom
2003/20/EC. Djeca niža od 1,5 m, kao
i djeca od 12 godina i mlađa, trebala bi
se voziti pravilno vezana na stražnjem
sjedalu. Statistički podaci pokazuju da
su djeca u slučaju sudara sigurnija ako
se voze vezana na stražnjem sjedalu u
odnosu na prednje. U odnosu na uku-
pnu tjelesnu proporciju dječja glava je
veća i teža nego kod odraslih. Pokret-
ljivost dječje mišićne i koštane građe
nije potpuno razvijena. Stoga je nužan
pravilan sustav vezanja koji se u veliko
razlikuje od onih koje koriste odrasli
putnici, kako bi se što je više moguće
Page 100 of 286

SIGURNOST
100
GrupaRaspon mase
Grupa 1 9 - 18 kg
Grupa 2 15 - 25 kg
Grupa 3 22 - 36 kg
Kao što ste možda i primijetili grupe se
djelomično preklapaju, zbog toga što na
tržištu postoje i neka sjedala koji obu
-
hvaćaju i više od jedne težinske grupe.
Svi zaštitni sustavi vezanja moraju sadr -
žavati homologacijske podatke i ozna-
ke kontrolne na privjesku koji je čvrsto
pričvršćen i koji se ne smije skinuti.
Djeca koja su viša od 1.50 m smatraju
se odraslim i mogu koristiti normalne
sigurnosne pojaseve.
Lineaccessori MOPAR nudi dječje sje-
dalice za svaku težinsku grupu. Prepo-
ručuju se ove sjedalice jer su specifično
konstruirane za Fiatova vozila.
90)
GRUPE 0 i 0+
Bebe do 13 kg moraju se smjestiti s
licem prema nazad, u kolijevci koja
podupire glavu smanjujući naprezanja
na vratu u slučaju jakog kočenja.
Kolijevka se učvršćuje pomoću
sigurnosnih pojaseva vozila, kao što
je prikazano na slici 117 te je također
potrebno učvrstiti i dijete pojasevima na
samoj kolijevki.
91) 92) 93) 94) 95) 96) 97)GRUPA 2
Djeca s masom od 15 do 25 kg mogu
se voziti u sjedalicama direktno pove-
zati sa sigurnosnim pojasom vozila, sl.
119.
Sjedalica ima zadatak samo da isprav-
no smjesti dijete u odnosu na pojas,
tako da dijagonalni dio pojasa pridržava
grudni koš, a nikako vrat, dok horizon-
talni dio pridržava bokove djeteta, a
nikako ne trbuh.
92) 93) 94) 95) 96)
GRUPA 1
Djeca s masom od 9 do 18 kg mogu
se voziti licem prema naprijed u sjeda-
licama opremljenim s prednjim jastu-
kom, pri čemu sigurnosni pojas vozila
zadržava sjedalo i dijete istovremeno,
92) 93) 94) 95) 96) 97)
GRUPA 3
Za djecu s masom od 22 do 36 kg,
dječje grudi su dovoljno velike tako da
više ne trebaju poseban naslonjač kako
bi ih podupirala.
Sl. 120 prikazuje pravilan položaj dječ-
jeg sjedala na stražnjem sjedalu.
92) 93) 94) 95) 96)