FIAT FIORINO 2007 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2007, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2007Pages: 210, PDF Size: 3.37 MB
Page 31 of 210
30
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Activação/Desactivação
dos airbags do lado do passageiro
frontal e lateral de protecção
torácica/pélvica (side bag)
(se previsto) (Bag passageiro)
Esta função permite de activar/desactivar
o air bag lado passageiro.
Proceder da seguinte forma:
❒premir o botão MENU ESCe, depois
de visualizada no display a mensagem
(Bag pass: Off) (para desactivar) ou a
mensagem (Bag pass: On) (para activar)
através da pressão dos botões +e –,
premir novamente o botão MENU
ESC;
❒no display é visualizada a mensagem de
pedido confirmação;
❒através da pressão dos botões +ou –
seleccionar (Sim) (para confirmar a ac-
tivação/desactivação) ou (Não) (para
renunciar);
❒premir o botão MENU ESCcom
pressão breve, é visualizada uma men-
sagem de confirmação da escolha e se
regressar ao ecrã do menu ou premir
o botão com pressão prolongada para
regressar ao ecrã standard, sem me-
morizar.
MODE
MODE
MODE
– +
– +
F0T1009p F0T1003p
F0T1004p F0T1008p
F0T1009p F0T1011pF0T1010p
F0T1012pF0T1013p
– +
– +
Page 32 of 210
31
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
TRIP COMPUTER
Generalidades
O “Trip computer” permite visualizar,
com a chave de arranque na posição
MAR, as grandezas relativas ao estado de
funcionamento do veículo. Esta função é
composta por duas vertentes denomina-
das “Trip A” e “Trip B” capazes de mo-
nitorizar a “missão completada” pelo ve-
ículo (viagem) de modo independente.
Ambas as funções podem ser ajustadas a
zero (reset - início de uma nova missão).
O “Trip A” permite a visualização das se-
guintes grandezas:
– Autonomia
– Distância percorrida
– Consumo médio
– Consumo instantâneo
– Velocidade média
– Tempo de viagem (duração de con-
dução).
O “Trip B”, presente apenas no display
multifuncional, permite a visualização das
seguintes grandezas:
– Distância percorrida B
– Consumo médio B
– Velocidade média B
– Tempo de viagem B (duração de con-
dução).NotaO “Trip B” é uma função que se po-
de desactivar (ver o parágrafo “Activação
Trip B”). As grandezas “Autonomia” e
“Consumo instantâneo” não podem ser
reiniciadas.
Grandezas visualizadas
Autonomia
Indica a distância que ainda pode ser per-
corrida com o combustível existente
no interior do depósito. No display é
apresentada a indicação “----” quando se
verificam os seguintes eventos:
– valor de autonomia inferior a 50 km (ou
30 mi)
– em caso de estacionamento com o mo-
tor ligado por um tempo prolongado.
AVISO A variação do valor de autonomia
pode ser influenciada por diversos facto-
res: estilo de condução (consultar a des-
crição no parágrafo “Estilo de condução”
no capítulo “Arranque e condução”), tipo
de percurso (auto-estrada, urbano, mon-
tanha, etc.), condições de utilização do ve-
ículo (carga transportada, pressão dos
pneus, etc.). Assim, a programação de uma
viagem deve ter em conta o descrito. Saída Menu
Última função que encerra o ciclo de de-
finições listadas no ecrã menu.
Ao premir o botão MENU ESCcom
pressão breve, o display volta ao ecrã stan-
dard sem memorizar.
Ao premir o botão –o display retorna à
primeira entrada do menu (Beep Veloci-
da.).
Page 33 of 210
32
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Distância percorrida
Indica a distância percorrida desde o iní-
cio da nova missão.
Consumo médio
Representa a média dos consumos desde
o início da nova missão.
Consumo instantâneo
Exprime a variação, actualizada constan-
temente, de consumo do combustível. Em
caso de estacionamento com o motor li-
gado no display é apresentada a indicação
“----”.
Velocidade média
Representa o valor médio da velocidade
do veículo em função do tempo total
transcorrido desde o início da nova
missão.
Tempo de viagem
Tempo transcorrido desde o início da no-
va missão.
AVISO Na ausência de informações, to-
das as grandezas do Trip computer apre-
sentam a indicação “----” na posição dos
valores. Quando é recuperada a condição
de funcionamento normal, a contagem das
grandezas retoma o modo normal, sem
que se verifique a reposição a zeros dos
valores visualizados antes da anomalia nem
o início de uma nova missão.
fig. 20F0T0038m
Botão TRIP de comando fig. 20
O botão TRIP, situado em cima da ala-
vanca direita, permite, com a chave de
arranque na posição MAR, de ter acesso
à visualização das grandezas anteriormen-
te descritas e também de ajustá-las a zero
para iniciar uma nova missão:
– uma breve pressão para ter acesso as vi-
sualizações das várias grandezas
– pressão prolongada para ajustar a zero
(reset) e iniciar uma nova missão.
Nova missão
Inicia a partir de quando é efectuado um
ajuste a zero:
– “manual” por parte do utilizador, atra-
vés da pressão do respectivo botão;
– “automático” quando a “distância perco-
rrida” atinge o valor, em função do display
instalado de 3999,9 km ou 9999,9 km ou
quando o “tempo de viagem” atinge o va-
lor de 99.59 (99 horas e 59 minutos);– depois de cada desligamento e conse-
guinte nova ligação da bateria.
AVISO A operação de ajuste a zero efec-
tuada na presença das visualizações do
“Trip A” efectua o reset só das grande-
zas relativas à própria função.
AVISO A operação de ajuste a zero efec-
tuada na presença das visualizações do
“Trip B” efectua o reset só das grande-
zas relativas à própria função.
Procedimento de início viagem
Com a chave de arranque na posição
MAR, efectuar o ajuste a zero (reset) pre-
mindo continuamente o botão TRIPdu-
rante mais de 2 segundos.
Saída do Trip
Para sair da função Trip: manter premido
o botão MENU ESCdurante mais de 2
segundos.
Page 34 of 210
33
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
fig. 21F0T0153m
BANCOS
BANCOS DIANTEIROS fig. 21
Regulação longitudinal
Elevar a alavanca Ae deslocar o banco pa-
ra a frente ou para trás: na posição de con-
dução os braços devem estar apoiados so-
bre o volante.
Qualquer regulação deve
efectuar-se exclusivamente
com o veículo parado.
AVISO
Depois de largar a alavanca
de regulação, verificar sem-
pre se o banco está bloqueado nas
guias, tentado deslocá-lo para a fren-
te e para trás. Se o bloqueio não se
verificar, pode ocorrer o desloca-
mento inesperado do banco e a con-
sequente perda de controlo do veí-
culo.
AVISO
Regulação em altura do banco do
condutor (se previsto)
Através da alavanca Cé possível levantar
ou baixar a parte posterior da almofada
para obter uma posição de condução mel-
hor e mais confortável.
AVISO A regulação deve ser efectuada
unicamente estando sentado no banco.
Regulação da inclinação
do encosto
Rodar o botão B.Regulação lombar do banco
do condutor (se previsto)
Rodar o punho DPara regular o apoio
personalizado entre as costas e o apoio.
Aquecimento dos bancos
(se previsto)
Com a chave na posição MAR, premir o
botão A-fig. 22para activar/desactivar a
função.
A activação é assinalada pelo acendimen-
to do LED no próprio botão.
fig. 22
A
F0T0205m
Page 35 of 210
34
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
BANCO DO PASSAGEIRO
TOTALMENTE RABATÍVEL
(se previsto)
Em algumas versões, o banco do passa-
geiro pode ser totalmente rebatido.
Rebatimento do banco
Para rebater o banco, proceder como in-
dicado a seguir:
❒abrir a porta do lado do condutor;
❒puxar as duas linguetas A-fig. 23co-
locadas nas partes laterais do banco e
rebater o encosto agindo no sentido in-
dicado pela seta;
❒agir sucessivamente no apoio de costas
B-fig. 24pressionando-o para baixo: o
banco fica totalmente rebatido em si
próprio, na posição “mesa”;
❒puxar a lingueta C-fig. 25e deslocar
o encosto para baixo: desta forma, o
encosto fica totalmente rebatido.
fig. 23F0T0162m
fig. 24F0T0163m
fig. 25F0T0164m
Page 36 of 210
35
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
fig. 26F0T0165mfig. 27F0T0166m
Reposicionamento do banco
Para colocar o banco na posição normal,
proceder da seguinte forma:
❒segurar na lingueta A-fig. 26e elevar o
encosto para cima;
❒segurar nas linguetas B-fig. 27e elevar
o banco para cima.
Quando o banco de passa-
geiro se encontrar na po-
sição de totalmente rebatido, o es-
paço que é criado não pode ser uti-
lizado como espaço de carga. Du-
rante o andamento, recomenda-se
assim que retire ou prende eventuais
objectos colocados em cima, de for-
ma a impedir que os mesmos possam
constituir um perigo para as ope-
rações de condução.
Caso não exista uma antepara divi-
sória entre a cabina e o espaço de
carga, os objectos ou malas de di-
mensões elevadas podem ocupar par-
te das zona dos passageiros do habi-
táculo. Certificar-se de que esses ob-
jectos ou malas estão bem presos, uti-
lizando os respectivos ganchos de fi-
xação, para que não possam consti-
tuir um perigo durante a condução.
AVISO
ACESSO AOS BANCOS
TRASEIROS (versões Combi)
Para aceder aos bancos traseiros, abrir
uma das duas portas laterais corrediças
(consultar a secção “Portas” neste capí-
tulo).
Page 37 of 210
36
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ANTEPARAS
(se previsto)
VERSÕES CARGO
Antepara fixa fig. 28
Separa a parte dianteira do habitáculo do
compartimento de carga.
Antepara fixa de vidro fig. 29
Está dotada de um vidro central que per-
mite observar a estabilidade da carga
transportada.
Antepara fixa de rede fig. 30
Separa a parte dianteira do habitáculo do
compartimento de carga. Está dotada de
uma rede metálica que permite observar
a estabilidade da carga transportada.
fig. 28F0T0179m
Antepara dividida rotatória fig. 31
Se for necessário transportar cargas vo-
lumosas é possível abrir a antepara pro-
cedendo como indicado a seguir:
❒rebater o banco do passageiro dobrá-
vel para desaparecer (ver o descrito nas
páginas precedentes);
❒no interior do compartimento de car-
ga desenganchar o perno A-fig. 32,
presente na parte traseira da antepara
e inseri-lo na sede B presente no en-
costo do banco rebatido.
fig. 29F0T0167m
fig. 31F0T0196m
fig. 30F0T0059m
Page 38 of 210
37
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
fig. 33FF0T0177m
Para reposicionar a antepara, seguir as
operações no sentido inverso relativa-
mente ao previamente descrito.ESCADA DE PROTECÇÃO
DO CONDUTOR (se previsto)
fig. 33
Algumas versões têm uma escada fixa que
permite a protecção do condutor em ca-
so de instabilidade da carga transportada,
consentindo além disso, um alargamento
posterior da disponibilidade da carga do
lado do passageiro.
fig. 32F0T0210m
fig. 34F0T0195m
VERSÕES COMBI
Antepara fixa (se previsto) fig. 34
Está situada atrás do encosto dos bancos
traseiros
Page 39 of 210
38
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
APOIOS DE CABEÇA
DIANTEIROS fig. 35
São reguláveis na altura e bloqueiam-se au-
tomaticamente na posição desejada.
❒Regulação para cima: elevar o apoio pa-
ra cabeça até ouvir um clique de blo-
queio.
❒Regulação para baixo: premir a tecla A
e baixar o apoio para cabeça.
fig. 35F0T0053m
A regulação apenas deve ser
efectuada com o veículo pa-
rado e o motor desligado.
Os apoios para cabeça devem ser re-
gulados de modo a que a cabeça, e
não o pescoço, fique apoiada nos
mesmos. Esta condição é essencial
para que estes acessórios desempen-
hem a respectiva função de pro-
tecção.
Para aproveitar ao máximo a acção
protectora dos apoios para cabeça,
regular o encosto de modo a ter o
busto erecto e a cabeça mais próxi-
ma possível dos apoios para cabeça.
AVISOTRASEIROS (se previstos)
fig. 36
Para o seu uso, elevá-los para cima.
Para repor os apoios para cabeça em con-
dição de não uso premir as teclas Ae abai-
xá-las até fazê-las reentrar na sede no en-
costo.
Para efectuar a extracção deve elevar os
apoios para cabeça até alcançar a posição
“tudo extraído” (posição de uso) indicada
por um clique.
AVISO Durante o uso dos bancos trasei-
ros, os apoios para cabeça são sempre se-
gurados na posição “toda extraída”.
fig. 36F0T0054m
Page 40 of 210
39
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
A regulação apenas deve ser
efectuada com o veículo pa-
rado e o motor desligado.
AVISO
É taxativamente proibida
qualquer intervenção depois
da compra, com conseguintes vio-
lações da direcção ou da coluna da
direcção (por ex. montagem de an-
ti-roubo), que podem causar, além da
perda das prestações do sistema e da
garantia, graves problemas de segu-
rança, também a não conformidade
de homologação do veículo.
AVISO
fig. 37FF0T0040m
VOLANTE
Em algumas versões, o volante pode ser
regulado em sentido vertical e axial.
Para a regulação, proceder como indica-
do a seguir:
❒desbloquear a alavanca A-fig. 37em-
purrando-a para a frente (posição 1);
❒regular o volante;
❒bloquear a alavanca Apuxando-a no
sentido do volante (posição2).
ESPELHOS
RETROVISORES
ESPELHO INTERNO
(se previsto) fig. 38
É equipado de um dispositivo contra aci-
dentes que o faz desenganchar em caso de
contacto violento com o passageiro.
Ao accionar a alavanca Aé possível re-
gular o espelho em duas posições: normal
ou anti-ofuscante.
ESPELHOS EXTERNOS
Recolhimento manual do espelho
Caso seja necessário (por exemplo, quan-
do o volume do espelho criar dificuldades
numa passagem estreita) é possível dobrar
os espelhos deslocando-os da posição A-
fig. 39para a posição B.
Os espelhos retrovisores ex-
ternos sendo curvos alteram
ligeiramente a percepção de distância.
AVISO