FIAT FIORINO 2019 Knjižica za upotrebu i održavanje (in Serbian)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2019Pages: 224, PDF Size: 6.21 MB
Page 81 of 224

65)Ukoliko sistem signalizira gubitak
pritiska u nekom određenom pneumatiku,
preporučujemo da proverite pritisak u
sva četiri.SISTEM TRACTION
PLUS
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Traction Plus je pomoć u vožnji i pri
pokretanju na podlogama sa slabim
prijanjanjem (sneg, led, blato itd.), koji
dozvoljava raspoređivanje pogonske
snage na najbolji način na prednjoj
osovini kada jedan od točkova
proklizava.
Traction Plus deluje kočeći točkove koji
gube prijanjanje (ili proklizavaju više
od ostalih), prenoseći tako pogonsku
snagu na one koji bolje naležu na
podlogu.
Ova funkcija se može ručno uključiti
pritiskom na taster T+ smešten na
bočnoj komandnoj tabli sl. 82 i deluje
ispod praga od 50 km/h. Pri prelasku
ove brzine automatski se isključuje (LED
lampica na tasteru ostaje da svetli) i
ponovo se aktivira čim brzina padne
ispod praga od 50 km/h.Funkcionisanje Traction Plus
Prilikom paljenja sistem je deaktiviran.
Za aktivacoju sistema Traction Plus,
pritisnite dugme T+ sl. 82: pali se led
lampica na tasteru.
Aktiviranje sistema Traction Plus dovodi
do uključivanja sledećih funkcija:
sprečavanje funkcije ASR, kako bi se
potpuno iskoristio obrtni moment
motora;
efekat blokade diferencijala na
prednjoj osovini, putem kočionog
sistema, kako bi se optimizovala vuča
na mekoj podlozi.
U slučaju nepravilnosti sistema Traction
Plus, na instrument tabli će se upaliti
lampica
i kontinuirano će svetleti.
82F0T0506
79
Page 82 of 224

SISTEMI ZAŠTITE
PUTNIKA
Među najvažnijom signurnosnom
opremom vozila nalaze se sledeći
sistemi zaštite:
sigurnosni pojasevi;
sistem SBR (Seat Belt Reminder);
nasloni za glavu;
sistemi zadržavanja dečijih sedišta;
čeoni vazdušni jastuci, bočni (za
verzije/tržišta, gde je predviđeno).
Obratite maksimalnu pažnju na
informacije date na narednim stranama.
Od suštinske važnosti je, da se sistemi
zaštite koriste na pravilan način kako
bi garantovali maksimalnu sigurnost
vozača i putnika.
Za opis podešavanja naslona za glavu
pogledajte opis u paragrafu „Naslon
za glavu“ odeljka „Upoznavanje sa
vozilom“.
SIGURNOSNI
POJASEVI
UPOTREBA
SIGURNOSNIH
POJASEVA
Sva sedišta u vozilu imaju sigurnosne
pojaseve sa tri mesta za fiksiranje i
odgovarajućim uređajima za
namotavanje.
Mehanizam uređaja za namotavanje
interveniše blokadom trake u slučaju
naglog kočenja ili naglog usporavanja
usled udarca.
Ova karakteristika omogućava, u
normalnim uslovima, slobodno kretanje
trake pojasa, tako da se idealno
prilagodi telu putnika.
U slučaju nezgode, pojas se blokira i
smanjuje rizik od udara u kabini ili
izletanja van vozila. Vozač je obavezan
da poštuje (i da proverava putnike u
vozilu) sve lokalne zakonske propise
koji se odnose na obavezu i načine
upotrebe sigurnosnih pojaseva.
Uvek vežite sigurnosne pojaseve pre
polaska na put.
Sigurnosni pojas postavljajte držeći
gornji deo tela uspravno i oslanjajući se
na naslon sedišta.
Za kopčanje sigurnosnih pojaseva,
uhvatite jezičak kopče A sl. 83 i uvucite
ga u sedište na kopči B, sve dok ne
čujete klik.Ukoliko bi se prilikom izvlačenja
signurnosni pojas blokirao, pustite ga
da se malo vrati a zatim ga ponovo
izvucite izbegavajući nagle pokrete.
Za otkopčavanje sigurnosnih pojaseva,
pritisnite taster C. Držeći pojas, pustite
ga da se vrati na uređaj za
namotavanje, kako biste izbegli
uvrtanje.
66)
Kada je vozilo parkirano na velikoj kosini
uređaj za namotavanje može da se
blokira; što je normalno. Pored toga,
mehanizam uređaja za namotavanje
blokira traku pri svakom njenom brzom
izvlačenju ili u slučaju naglog kočenja,
udara i u krivinama pri velikoj brzini.
67)
Sigurnosni pojasevi za zadnja sedišta
(za verzije/tržišta gde je predviđeno)
moraju se uvek stavljati prema šemama
prikazanim na sl. 84ili sl. 85.
83F0T0147
80
BEZBEDNOST
Page 83 of 224

UPOZORENJE Pravilno kačenje
naslona je osigurano iščezavanjem
"crvene trake" koja se nalazi na ručici A
sl. 86 za preklapanje sedišta. "Crvena
traka", ustvari, ukazuje na to da nije
došlo do kačenja naslona.
UPOZORENJE UPOZORENJE
Vraćajući na svoje mesto, posle
preklapanja, zadnje sedište (za
verzije/tržišta gde je predviđeno) u
uslovima normalne upotrebe, obratite
pažnju na pravilno vraćanje sigurnosnih
pojaseva, tako da budu dostupni za
upotrebu.
68)
PAŽNJA
66)Ne pritiskajte taster C sl. 83tokom
vožnje.
67)Imajte na umu da, u slučaju snažnog
udara, putnici na zadnjim sedištima koji
nemaju vezane sigurnosne pojaseve, pored
izlaganja njih samih ozbiljnim opasnostima,
predstavljaju opasnost takođe i po putnike
na prednjim sedištima.
68)Uverite se da je naslon pravilno
zakačen na obe strane ("crvene trake" se
ne vide) kako biste izbegli da, u slučaju
naglog kočenja, naslon može izleteti prema
napred i povrediti putnike.
SISTEM S.B.R.
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Vozilo je opremljeno sistemom pod
nazivom S.B.R. (Seat Belt Reminder),
koji obaveštava vozača i suvozača
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno) da
nije vezao svoj sigurnosni pojas na
sledeći način:
lampica svetlineprekidno na
instrument tabli i zvučni signal je
neprekidan u prvih 6 sekundi;
lampica svetlitrepereći na
instrument tabli i zvučni signal
je isprekidan u narednih 90 sekundi.
Za trajno deaktiviranje ove funkcije
treba da se obratite Mreži korisničke
podrške Fiat.
Sistem S.B.R. je moguće ponovo
aktivirati takođe i preko menija set-up
na displeju.
84F0T0193
85 - Verzije N1 (4 mesta)F0T0342
86F0T0921
81
Page 84 of 224

PREDZATEZAČI
POJASEVA
Da bi se efikasnost zaštitnog delovanja
prednjih sigurnosnih pojaseva
poboljšala, vozilo je opremljeno
predzatezačima koji, u slučaju snažnog
čeonog i bočnog sudara, povlače za
nekoliko santimetara traku sigurnosnog
pojasa obezbeđujući tako savršeno
prijanjanje sigurnosnog pojasa uz telo
putnika, pre početka radnje
zadržavanja.
Izvršeno aktiviranje predzatezača se
prepoznaje po povlačenju pojasa prema
uređaju za namotavanje.
UPOZORENJE Da bi bili što bolje
zaštićeni delovanjem predzatezača,
sigurnosni pojas stavljajte tako do
dobro prijanja na grudi i karlicu.
Prilikom intervencije predzatezača može
doći do blagog ispuštanja dima; ovaj
dim nije štetan i ne ukazuje na početak
požara.
Predzatezač ne zahteva nikakvo
održavanje niti podmazivanje. Bilo koja
izmena njihovog početnog stanja
narušava im efikasnost.Ukoliko je uređaj bio pogođen
prirodnom nepogodom (npr. poplava,
potapanje, itd.) i u njega je dospela
voda ili blato, potrebna je njegova
izričita zamena.
69) 70)
12)
UREĐAJI ZA
OGRANIČAVANJE
OPTEREĆENJA
POJASEVA
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
U cilju povećanja zaštite putnika u
slučaju nezgode, uređaji za
namotavanje prednjih i zadnjih pojaseva
na strani vozača i suvozača (za
verzije/tržišta, gde je predviđeno),
opremljeni su, u sklopu mehanizma,
sistemom koji omogućava
odgovarajuće doziranje sile koja deluje
na grudi i ramena tokom delovanja
zadržavanja pojaseva u slučaju čeonog
udara.
OPŠTA UPOZORENJA ZA
UPOTREBU
SIGURNOSNIH
POJASEVA
Upotreba sigurnosnih pojaseva je
neophodna takođe i za trudnice: čak i
za njih i plod opasnost od povreda u
slučaju udara je značajno manja ako
vežu sigurnosne pojaseve.Trudnice moraju da podese donji deo
trake veoma nisko, tako da prelazi
preko karlice a ispod stomaka (kao što
je prikazano na sl. 87).
Kako trudnoća napreduje, trudnica
vozač treba da reguliše sedište i volan
tako da ima potpunu kontrolu nad
vozilom (papučice i volan treba da budu
lako dostupni). Uvek je potrebno da
udaljenost između stomaka i volana
bude maksimalna.
UPOZORENJE Sigurnosni pojas se ne
sme uvrtati. Gornji deo mora prelaziti
preko ramena i, dijagonalno, preko
grudi. Donji deo mora prianjati uz
karlicu (kao što je prikazano na sl. 88) a
ne uz stomak putnika. Ne koristite
uređaje (štipaljke, blokade, itd.) koji drže
sigurnosni pojas tako da ne prijanja uz
telo putnika.
71) 72)
87F0T0003
82
BEZBEDNOST
Page 85 of 224

UPOZORENJE Svaki sigurnosni pojas
mora koristiti samo jedna osoba: ne
prevozite decu u krilu putnika koristeći
sigurnosne pojaseve kao zaštitu za
oboje sl. 89. U principu, nemojte nikada
stavljati bilo kakve predmete između
putnika i pojasa.ODRŽAVANJE
SIGURNOSNIH
POJASEVA
Za pravilno održavanje sigurnosnih
pojaseva pažljivo poštujte sledeća
upozorenja:
sigurnosne pojaseve uvek koristite
tako da je traka dobro zategnuta,
da nije uvrnuta; uverite se da može da
se izvlači slobodno bez smetnje;
proveriti da li sigurnosni pojasevi
adekvatno funkcionišu na sledeći način:
vežite sigurnosni pojas i snažno ga
povucite;
u slučaju nezgode određene jačine,
zamenite sigurnosni pojas koji je bio
vezan, čak i ako deluje neoštećen.
Uvek zamenite sigurnosne pojaseve
ukoliko je bio aktiviran uređaj za
predzatezanje;
izbegavajte potapanje uređaja za
namotavanje: njihov pravilan rad je
osiguran samo ako u njih ne uđe voda;
zamenite sigurnosni pojas kada se
pojave tragovi osetnog habanja ili
rezovi.
PAŽNJA
69)Predzatezač se može koristiti samo
jednom. Posle aktiviranja, obratite se Mreži
korisničke podrške Fiat zbog zamene.
70)Da biste bili što zaštićeniji, držite naslon
u uspravnom položaju, oslanjajući dobro
na njega leđa i držeći sigurnosni pojas tako
da dobro prijanja na grudi i karlicu. Uvek
vežite sigurnosni pojas, kako na prednjim
tako i na zadnjim sedištima. Putovanje bez
vezanog sigurnosnog pojasa povećava
opasnost od teških povreda ili smrti u
slučaju sudara.
71)Strogo je zabranjeno uklanjanje ili
prepravljanje delova sigurnosnog pojasa i
predzatezača. Bilo kakvu intervenciju mora
izvršiti kvalifikovano i ovlašćeno osoblje.
Obratite se uvek Mreži korisničke podrške
Fiat.
72)Ukoliko je sigurnosni pojas bio izložen
snažnom zatezanju, na primer u slučaju
nezgode, morate ga zameniti u celosti
zajedno sa ankerima, zavrtnjevima za
fiksiranje samih ankera i predzatezačem;
čak i ako nema vidljivih defekata, moguće
je da je pojas izgubio svoja svojstva
čvrstine.
88F0T0004
89F0T0005
83
Page 86 of 224

PAŽNJA
12)Intervencije koje podrazumevaju udare,
vibracije ili lokalizovana zagrevanje (veća
od 100°C u maksimalnom trajanju od
6 sati) u zoni predzatezača mogu izazvati
oštećenja ili aktiviranje; u ove uslove ne
spadaju vibracije izazvane neravninama na
putu ili slučajni prelasci malih prepreka,
trotoara, itd. Obratite se Mreži korisničke
podrške Fiat ukoliko je potrebna bilo kakva
intervencija.
BEZBEDAN PREVOZ
DECE
Zbog bolje zaštite u slučaju udara svi
putnici moraju sedeti i osigurati se
odgovarajućim sistemima zadržavanja,
uključujući novorođenčad i decu!
Ovo uputstvo je obavezno u svim
zemljama Evropske zajednice u skladu
sa EC direktivom 2003/20/EC.
Deca koja su niža od 1,50 metara, do
12 godina, treba da budu zaštićeni
odgovarajućim uređajima za
zadržavanje i treba da sede na zadnjim
sedištima. Statistike nesreća ukazuju
da zadnja sedišta obezbeđuju veću
sigurnost za decu.
Deca, spram odraslih, imaju
proporcionalno veću i težu glavu u
odnosu na ostatak tela, dok im mišići i
kosti nisu potpuno razvijeni. Zbog
toga su neophodni, za njihovo pravilno
zadržavanje u slučaju udara, sistemi
drugačiji od pojaseva za odrasle, u cilju
smanjenja na minimum rizika od
povreda u slučaju nezgode, kočenja ili
iznenadnog manevrisanja.Deca moraju sedeti tako da budu
bezbedna i da im bude udobno. U
skladu sa karateristikama upotrebljenih
dečijih sedišta, preporučuje se da što
je moguće duže (najmanje do 3-4
godine starosti) držite decu u sedištima
okrenutim suprotno od smera kretanja,
jer taj položaj najviše štiti u slučaju
udara.
Preporučuje se da uvek odaberete
sistem za zadržavanje koji najviše
odgovara detetu; stoga uvek
konsultujte korisničko uputstvo i
uputstvo za održavanje koje se dobija
sa sedištem za decu da biste bili sigurni
da odgovara detetu za koje je
namenjeno.
U Evropi karakteristike sistema za
zadržavanje dece su propisane
normom ECE-R44, koja ih deli u pet
težinskih grupa:
Grupa Raspon težine
Grupa 0 do 10 kg težine
Grupa 0+ do 13 kg težine
Grupa 1 9-18 kg težine
Grupa 2 15-25 kg težine
Grupa 3 22-36 kg težine
84
BEZBEDNOST
Page 87 of 224

Svi uređaji za zadržavanje moraju nositi
homologacione podatke, zajedno sa
kontrolnom markicom, na pločici čvrsto
fiksiranoj za sedište, koju nipošto ne
treba uklanjati.
U Liniji dodatne opreme Lineaccessori
Fiat na raspolaganju su dečija sedišta
koja odgovaraju svakoj težinskoj grupi.
Preporučujemo ovaj izbor, buduće
da su projektovana i osmišljena upravo
za vozila Fiat.
UPOZORENJE Pojedina univerzalna
dečija sedišta, da bi ih se pravilno
ugradilo u vozilo, zahtevaju korišćenje
pribora (osnovnog) koji zasebno
prodaje proizvođač sedišta. Zbog toga
FCA preporučuje da kod prodavca
proverite, izvršivši probnu montažu,
mogućnost ugradnje željenog sedišta u
sopstveno vozilo pre nego što ga
kupite.
73) 74) 75) 76)
INSTALACIJA SEDIŠTA
ZA DECU PUTEM
SIGURNOSNIH
POJASEVA
77) 78) 79) 80) 81)
GRUPA0i0+
Deca do 13 kg moraju se prevoziti
okrenuta prema nazad u sedištu
predstavljenom na sl. 90 koje,
podržavajući glavu, ne izaziva
pomeranje vrata u slučaju naglog
usporavanja.
Sedišta za decu zadržavaju sigurnosni
pojasevi vozila, kao što je prikazano
na sl. 90 i treba da zadrži dete svojim
ugrađenim sigurnosnim pojasevima.GRUPA 1
Deca težine od 9 do 18 kg mogu se
prevoziti okrenuta prema napred sl. 91.
GRUPA 2
Deca težine od 15 do 25 kg mogu se
zadržavati direktno sigurnosnim
pojasevima vozila sl. 92
U ovom slučaju sedišta za decu imaju
samo funkciju pravilnog pozicioniranja
deteta u odnosu na sigurnosne
pojaseve, tako da dijagonalni deo
sigurnosnog pojasa naleže na grudi a
ne na vrat, a da horizontalni deo
sigurnosnog pojasa naleže na karlicu a
ne na stomak deteta.
90F0T0006
91F0T0007
85
Page 88 of 224

GRUPA 3
Za decu od 22 do 36 kg postoje
odgovarajući uređaji za zadržavanje koji
omogućavaju pravilan prelazak
sigurnosnog pojasa.
Slika sl. 93 prikazuje primer pravilnog
pozicioniranja deteta na zadnjem
sedištu.
Deca visine preko 1,50 m se vezuju
sigurnosnim pojasevima kao odrasli.
92F0T0008
93F0T0009
86
BEZBEDNOST
Page 89 of 224

PRIKLADNOST PUTNIČKIH SEDIŠTA ZA UPOTREBU UNIVERZALNIH DEČIJIH
SEDIŠTA
Vozila prilagođena za prevoz lica (homologacija M1) u skladu su sa novom Evropskom Direktivom 2000/3/CE kojom se reguiše
ugradljivost dečijih sedišta na različita mesta u vozilu prema seldećoj tabeli:
Grupa Raspon težine Suvozačko sedište Sedište za putnike
Vazdušni jastuk
uključenDeaktiviran vazdušni
jastuk
GRUPA 0, 0+ Do 13 kgXUU
Grupa 1 9-18 kgXUU
Grupa 2 15-25 kgUUU
Grupa 3 22-36 kgUUU
X Mesto za sedenje koje ne odgovara deci iz ove težinske kategorije.
U prikladno za sisteme zadržavanja iz kategorije "Univerzalno" prema Evropskom Pravilniku CEE-R44 za naznačene "Grupe".
PAŽNJA
73)OZBILJNA OPASNOST: Dečija sedišta koja se ugrađuju suprotno od smera kretanja NE SMEJU se postavljati se na prednja sedišta kada
postoji aktivan vazdušni jastuk suvozača. Aktiviranje vazdušnog jastuka, u slučaju udara, moglo bi izazvati smrtne povrede deteta koje se
prevozi, nezavisno od težine udara. Preporučuje se da se deca prevoze uvek u dečijem sedištu na zadnjem sedištu vozila, jer se to pokazalo
kao najzaštićeniji položaj u slučaju udara.
74)U slučaju da je neophodno prevoziti dete na prednjem sedištu sa suvozoačke strane u sedištu koje se ugrađuje u smeru suprotnom od
kretanja, suvozački vazdušni jastuk, kako čeoni tako i bočni (Side bag - za verzije/tržišta, gde je to predviđeno) moraju biti deaktivirani putem
Menija u Setup-u, uz potvrđivanje izvršenog isključivanja paljenjem kontrolne lampice
na centralnoj tabli. Pored ovoga, suvozačko sedište
mora biti podešeno u krajnji zadnji položaj, kako bi se izbegli eventualni kontakti dečijeg sedišta sa komandnom tablom.
75)Obavezna deaktivacija vazdušnog jastuka ako se dečije sedište montira u smeru suprotnom od smera kretanja je prikazana odgovarajućim
simbolima na etiketi koja se nalazi na štitniku za sunce. Slediti uputstva na štitniku za sunce na strani suvozača (videti opis u paragrafu
"Sistem za dodatnu zaštitu (SRS) - Vazdušni jastuk").
76)Nemojte pomerati prednje ili zadnje sedište ako se na njemu nalazi dete u dečijem sedištu.
87
Page 90 of 224

77)Nepravilna montaža dečijeg sedišta može učiniti sigurnosni sistem neefikasnim. U slučaju nezgode, dečije sedište može da se odvoji i dete
može pretrpeti povrede koje mogu biti i smrtonosne. Za instalaciju sigurnosnog zaštitnog sistema za novorođenčad ili decu pažljivo sledite
uputstva proizvođača.
78)Ako se ne koristi zaštitni sistem za decu, fiksirajte ga sigurnosnim pojasevima ili ankerima ISOFIX, ili ga izvadite iz vozila. Nemojte ga
ostavljati nepričvršćenog u kabini. Ovako se izbegava da u slučaju naglog kočenja ili nezgode izazove povrede putnika.
79)Nakon montaže dečijeg sedišta, nemojte pomerati sedište: prvo skinite sedište pre svakog podešavanja.
80)Uvek proverite da deo sigurnosnog pojasa koji ide preko grudi ne prolazi ispod ruku ili iza leđa deteta. U slučaju nezgode sigurnosni pojas
nije u stanju da zadrži dete i može doći do ozbiljnih povreda koje mogu biti i smrtonosne. Zato dete uvek treba da ima pravilno vezan
sopstveni sigurnosni pojas.
81)Slike kojima se prikazuje montaža su samo indikativnog karaktera. Sedište ugradite prema uputstvima koja su obavezno priložena uz isto.
88
BEZBEDNOST