ESP FIAT FULLBACK 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2017Pages: 328, PDF Size: 13.01 MB
Page 89 of 328

NOTA Não coloque copos ou bebidas
no suporte para garrafas.
Antes de armazenar garrafas, feche as
suas tampas com firmeza.
Algumas garrafas poderão ser dema-
siado grandes ou ter um formato in-
compatível com o suporte.
GANCHO CONVENIENTE
(se equipado)
Podem ser pendurados no gancho arti-
gos leves.
NOTA Não pendure artigos pesados
(superior a cerca de 4 kg) no gancho.
Esta ação poderá danificar o gancho.
PEGA AUXILIAR
(se equipado)
Estas pegas servem para dar apoio ao
corpo através da mão quando o indiví-
duo está sentado no veículo.Não utilize as pegas auxiliares ao entrar
ou sair do veículo. As pegas auxiliares
poderão desencaixar-se provocando a
sua queda.
GANCHO PARA
CASACOS
(se equipado)
Há um gancho para casacos na pega
auxiliar do assento traseiro.
97)
AVISO
90)Não coloque papéis ou objetos que
possam incendiar-se nos cinzeiros. Se o
fizer, os cigarros ou outros materiais para
fumar poderão pegar-lhes fogo causando
danos.
91)Não toque na resistência nem no
habitáculo do isqueiro; segure apenas no
manípulo para evitar queimaduras.
92)Mantenha as tampas de espaços de
armazenamento fechadas enquanto
conduzir o veículo. Caso contrário, uma
tampa ou os conteúdos de um espaço de
armazenamento poderão causar
ferimentos.
93)O suporte não deverá ser usado para
armazenar artigos mais pesados do que
óculos de sol. Estes objetos poderão cair.
94)Não consuma bebidas durante a
condução. Esta ação poderá distraí-lo e
causar um acidente.
95)As bebidas poderão derramar devido à
vibração e aos solavancos produzidos pela
condução. Se a bebida derramada estiver
muito quente, poderá provocar
queimaduras.
96)Não pulverize água nem derrame
bebidas no interior do veículo. Se os
interruptores, fios ou componentes
elétricos se molharem, podem ficar
avariados ou provocar um incêndio no
veículo. Se derramar acidentalmente uma
bebida, limpe a maior quantidade possível
de líquido e contacte imediatamente um
concessionário Fiat.
169AHA101758
170AHA106102
171AHA106115
87
Page 91 of 328

Expressão gráfica para informação
ao consumidor
Identificador para combustíveis tipo
gasóleo
O símbolo abaixo ilustrado ajuda-o a
reconhecer o tipo de combustível cor-
reto a usar no seu veículo. Antes de
proceder ao reabastecimento, verifique
os símbolos no interior do tampão de
enchimento de combustível (onde dis-
ponível) e compare-os com os símbolos
ilustrados na bomba de combustível
(onde disponível).
B7: Gasóleo contendo até 7% (V/V)
Ésteres Metílicos de Ácidos Gordos –
Eg. Gasóleo em conformidade com a
norma EN 590.O motor a gasóleo é compatível com
diesel tipo B7 (contendo 7% ésteres
metílicos de ácidos gordos) em confor-
midade com as normas europeias
EN590.
42)
ATENÇÃO
38)Os veículos a gasóleo que cumprem os
regulamentos Euro 4 e Euro 5 são
concebidos para usar apenas gasóleo que
esteja em conformidade com a norma EN
590. Utilizar qualquer outro tipo de
combustível poderá ter efeitos adversos no
desempenho e durabilidade do motor.
39)O seu veículo foi concebido para usar
apenas gasóleo que cumpra a norma EN
590. Utilizar qualquer outro tipo de gasóleo
(bio diesel, éster metílico, etc.) poderá ter
efeitos adversos no desempenho e
durabilidade do motor.
40)Utilize apenas gasóleo em veículos
motorizados com motores a gasóleo em
conformidade com as especificações
europeias EN 590. Utilizar outros produtos
ou misturas poderá danificar o motor
irremediavelmente e, como consequência,
anular a garantia devido aos danos
causados. Se inadvertidamente abastecer
o tanque com outros tipos de combustível,
não ligue o motor. Esvazie o tanque de
combustível. Se o motor esteve a trabalhar
mesmo que durante um período de tempo
extremamente limitado, não só deve drenar
o tanque de combustível, como também o
restante circuito de alimentação.41)Se não se usar combustível de
“inverno” adequado no inverno, a luz
indicadora de preaquecimento do gasóleo
pode piscar e a velocidade do motor pode
não subir acima da velocidade de ralenti
devido ao congelamento do combustível.
Neste caso, mantenha o motor ao ralenti
durante aproximadamente 10 minutos. Em
seguida, desligue o interruptor de ignição
ou coloque o modo de funcionamento em
OFF e ligue-o imediatamente ou volte a
colocá-lo na posição ON para confirmar
que a luz indicadora de preaquecimento do
gasóleo se desligou. Consulte “Luz
indicadora de preaquecimento do
gasóleo”.
42)Não use uma concentração superior a
7% de ésteres metílicos de ácidos gordos
(biodiesel) por volume. A utilização de uma
concentração superior a 7% poderá ter
efeitos adversos no desempenho e
durabilidade do motor.
172B7
89
Page 99 of 328

Conta-quilómetros
O odómetro indica a distância percor-
rida
Medidor de viagem
O medidor de viagem indica a distância
percorrida entre dois pontos.
Exemplo de uso do medidor de viagem
A e do medidor de viagem B.
É possível medir duas distâncias atual-
mente viajadas, desde casa usando o
medidor de viagem A, e de um ponto
específico no caminho usando o medi-
dor de viagem B.
Reiniciar o medidor de viagem
Para reiniciar o visor manter premido o
interruptor do visor multi-informação
durante 2 ou mais segundos. Apenas o
valor atualmente apresentado será rei-
niciado.
Exemplo
Se o medidor de viagem A for apresen-
tado, apenas o medidor de viagem A
será reiniciado.
NOTA Ao desligar o terminal da bate-
ria, as memórias do medidor de viagem
A e B são canceladas e o visor apre-
senta “0”.
Controlo da iluminação do medidor
Sempre que premir longamente o inter-
ruptor do visor multi-informação (2) du-
rante 2 segundos ou mais, ouve-se um
som e a luminosidade dos instrumentos
altera-se.NOTA Poderá ajustar para 8 níveis dife-
rentes respetivamente para quando as
luzes de posição estão acesas e
quando não estão. Sempre que reduzir
os níveis de luminosidade, a apresenta-
ção por segmentos do nível de lumino-
sidade diminui, um a um.
NOTA Se o veículo estiver equipado
com luz de controlo automática,
quando o interruptor da luz está numa
posição diferente de “OFF”, os interrup-
tores de iluminação do medidor
alteram-se automaticamente para ajus-
tar a luminosidade, dependendo da
luminosidade fora do veículo.
NOTA O nível de luminosidade dos
instrumentos é armazenado quando o
interruptor de ignição é desligado ou o
modo de operação é colocado em OFF.Apresentação da distância de con-
dução
O visor apresenta a distância aproxi-
mada de condução (quantos quilóme-
tros ou milhas pode percorrer). Quando
a distância de condução é inferior a
cerca de 50 km (30 milhas), “---” é
apresentado.
NOTA A distância de condução é de-
terminada com base nos dados de
consumo de combustível. Esta poderá
variar dependendo das condições e
hábitos de condução. Deve considerar
a distância como uma diretriz aproxi-
mada.
NOTA Quando abastece, a distância
de condução é atualizada. Porém, se
apenas adicionar uma pequena quanti-
dade de combustível, o valor correto
não será apresentado. Ateste o depó-
sito, sempre que possível.
NOTA Embora raramente, o valor apre-
sentado da distância de condução po-
derá mudar se estiver estacionado
numa terreno muito íngreme. Isto
deve-se ao movimento do combustível
no depósito e não indica qualquer ava-
ria.
NOTA A definição do visor pode ser
alterada para as unidades preferidas
(km ou milhas). Consulte “Alterar as
definições da função”.
185AHA101282
97
Page 101 of 328

1 — Cheio
0 — Vazio
NOTA A apresentação poderá levar
alguns segundos a estabilizar após o
abastecimento do depósito.
NOTA Se for adicionado combustível
com o interruptor de ignição ou o modo
de operação em ON, o medidor poderá
indicar o nível de combustível incorreto.
NOTA A marca do tampão de combus-
tível (A) indica que a porta do depósito
de abastecimento se situa no lado es-
querdo do veículo.
Apresentação do aviso de combus-
tível remanescente
Se o nível de combustível restante é
aproximadamente 10 litros ou menos
(um traço) quando o interruptor de igni-
ção for colocado na posição “ON” ou o
modo de operação for alterado para
ON, o último traço do medidor de com-bustível pisca. Se o nível de combustí-
vel remanescente reduzir ainda mais, o
último traço do medidor de combustível
aparece e
pisca.
44)
NOTA Em inclinações ou curvas, a
apresentação poderá ser incorreta de-
vido ao movimento de combustível no
depósito.
Lembrete de serviço
Apresenta a hora aproximada até à pró-
xima inspeção periódica recomendada
pela Fiat. “---” é apresentado quando
chegar a data da inspeção.
A marca da chave inglesa indica a ins-
peção periódica.
NOTA Dependendo das especificações
do veículo, o tempo apresentado até à
inspeção periódica seguinte poderá
diferir da recomendada pela FCA Italy
SpA. Adicionalmente, as definições dovisor para o período de inspeção que
se segue podem ser modificadas. Para
modificar as definições do visor, solicite
o ajuste à Rede de Assistência Fiat.
Para mais detalhes, contacte a Rede
de Assistência Fiat.
1. Apresenta o tempo até ao período
de inspeção seguinte.
NOTA A distância é apresentada em
unidades de 100 km (100 milhas). O
tempo é apresentado em unidades de
meses.
2. Informa-o de que se aproxima uma
inspeção periódica. Consulte a Rede
de Assistência Fiat.
3. Após a inspeção do seu veículo na
Rede de Assistência Fiat, apresenta o
tempo até à inspeção periódica se-
guinte.
187AHA101309
188AHA101312
189AHA101325
99
Page 103 of 328

Modo de reinício manualQuando o consumo de combustível
médio é apresentado, se mantiver
premido o interruptor do visor
multi-informação, o consumo de
combustível médio apresentado nesse
momento é reiniciado.
Quando a operação seguinte é
executada, a definição de modo é
automaticamente comutada de manual
para automático. Exceto para veículos
equipados com keyless operation
system: gire o interruptor de ignição da
posição “ACC” ou “LOCK” para a
posição “ON”. Para veículos equipados
com keyless operation system: altere o
modo de operação de ACC para OFF
ou ON.
A comutação para automático ocorre
automaticamente. Caso tenha sido efe-
tuada a comutação para o modo ma-
nual, os dados do último reinício serão
apresentados.
Modo de reinício automático
Quando o consumo de combustível
médio é apresentado, se mantiver
premido o interruptor do visor
multi-informação, o consumo de
combustível médio apresentado nesse
momento é reiniciado.
Quando o interruptor do motor ou o
modo de operação se encontram nas
condições seguintes, a apresentação
de consumo médio de combustível éautomaticamente redefinida. Exceto
para veículos equipados com keyless
operation system: o interruptor de
ignição está na posição “ACC” ou
“LOCK” durante 4 horas ou mais. Para
veículos equipados com keyless
operation system: o modo de operação
está na posição ACC ou OFF durante
4 horas ou mais.
ATENÇÃO O visor de consumo de
combustível médio pode ser reiniciado
separadamente para modo de reinício
automático e para o modo de reinício
manual.
ATENÇÃO A memória do modo de rei-
nício manual ou o modo de reinício au-
tomático do visor de combustível médio
apaga-se se a bateria for desligada.
A definição inicial (predefinida) é “Modo
de reinício automático”.
Alterar a unidade de apresentação
do consumo de combustível
A unidade de apresentação do con-
sumo de combustível pode ser alte-
rada. As unidades de distância e quan-
tidade também são alternadas para
corresponder à unidade de consumo
de combustível selecionada.
Ao premir ligeiramente o visor
multi-informação repetidamente, o visor
de informação comuta para a
apresentação de consumo de
combustível médio. Consulte “Visor de
informação”.
Prima o interruptor do visor
multi-informação durante 5 segundos
ou mais até a campainha soar duas
vezes.
Prima longamente o visor
multi-informação para alternar em
sequência entre “km/l” > “l/100 km” >
“mpg” > “km/l”.
As unidades de apresentação da dis-
tância de condução e o consumo mé-
dio de combustível são comutadas,
mas as unidades da agulha indicadora
(velocímetro), odómetro, medidor de
viagem e lembrete de serviço permane-
cerão inalteradas.
A memória da definição de unidade é
apagada se a bateria for desligada, e
retorna automaticamente à definição de
fábrica.
193AHA101367
101
Page 104 of 328

As unidades de distância também são
comutadas nas seguintes combinações
para corresponder à unidade de con-
sumo de combustível selecionada.
Consumo de
combustívelDistância (distância
de condução)
km/l km
l/100 km km
mpg milha(s)
Alterar a unidade de temperatura
A unidade de apresentação da tempe-
ratura exterior pode ser comutada.
1. Ao premir ligeiramente o visor multi-
-informação repetidamente, o visor de
informação comuta para a apresenta-
ção da temperatura exterior. Consulte
“Visor de informação”.
2. Sempre que premir o interruptor do
visor multi-informação durante 2 segun-
dos ou mais ao apresentar a tempera-
tura exterior, é possível alternar de ºC
para ºF ou de ºF para ºC.
O valor de temperatura no painel do ar
condicionado está ligado à unidade de
apresentação da temperatura exterior
do visor multi-informação. Porém, “°C”
ou “°F” não são apresentados com a
temperatura do ar condicionado.
AVISO
111)Há risco de a estrada poder
apresentar gelo, mesmo quando este
símbolo não está a piscar, por isso tenha
cuidado ao conduzir.
112)Se o motor estiver em
sobreaquecimento, “
” piscará. Neste
caso, o gráfico de barras está na zona
vermelha. Estacione de imediato o veículo
num local seguro e tome as medidas
necessárias. Consulte a secção
“Sobreaquecimento do motor”.
113)O condutor não deve utilizar o visor
quando o veículo está em movimento.
114)Quando operar o sistema, pare o
veículo num local seguro.
ATENÇÃO
44)Não conduza com um nível de
combustível extremamente baixo; a falta de
combustível pode provocar danos no
sistema de combustível.
45)O cliente é responsável por assegurar a
realização da inspeção e manutenção
periódicas. As inspeções e manutenção
devem ser executadas para evitar
acidentes e avarias.
102
CONHECER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
Page 110 of 328

Luzes de aviso
Luzes de aviso O que significa
Luz de aviso dos travões
Esta luz acende quando o interruptor de ignição é colocado na posição “ON” ou o modo de operação
se encontra em ON e desliga-se após alguns segundos. Certifique-se sempre de que a luz se apaga
antes de conduzir.
Com o interruptor de ignição ou o modo de operação em ON, a luz de aviso do travão acende-se nas
seguintes condições:
Quando o travão de estacionamento foi acionado.
Quando o nível de líquido dos travões no reservatório desce para um nível baixo.
Quando a função de distribuição de força do travão não funciona corretamente.
Com o interruptor de ignição ou o modo de operação em ON soa uma campainha quando a velocidade
do veículo ultrapassa os 8 km/h com o travão de estacionamento acionado.
115) 116)
Luz de aviso de verificação do motor
Esta luz faz parte de um sistema de diagnóstico a bordo que monitoriza as emissões, o sistema de
controlo do motor ou o sistema de controlo A/T.
Caso se detete um problema num destes sistemas, esta luz acende ou pisca. Embora geralmente
possa conduzir o seu veículo e não necessite de ser rebocado, recomendamos que solicite a inspeção
do sistema assim que possível.
Esta luz também acende quando o interruptor de ignição é colocado na posição “ON” ou o modo de
operação se encontra em ON e desliga-se após o arranque do motor. Caso não desligue após o
arranque do motor, recomendamos que solicite imediatamente a inspeção do veículo.
O módulo de controlo eletrónico do motor que aloja o sistema de diagnóstico contém vários dados de
erro (especialmente relativos às emissões de escape) armazenados.
Estes dados serão eliminados caso um cabo de bateria seja desligado, o que dificultará um diagnóstico
rápido. Não desligar um cabo de bateria com a luz de aviso de verificação do motor em ON.
50) 51) 52)
108
CONHECER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
Page 114 of 328

52)Se a luz se acender com o motor em
funcionamento, evite conduzir a altas
velocidades e solicite, assim que possível,
a inspeção do sistema à Rede de
Assistência Fiat. A resposta do pedal do
acelerador e do pedal do travão pode ser
negativamente influenciada nestas
condições.
53)Caso acenda com o motor em
funcionamento, o sistema de carga possui
um problema. O veículo deve ser
imediatamente estacionado num local
seguro e examinado.
54)Caso esta luz acenda com o nível de
óleo do motor baixo, solicite a inspeção do
veículo.
55)Esta luz avisadora não indica a
quantidade de óleo no cárter. Isto deve ser
determinado verificando o nível do óleo
com a vareta, com o motor desligado.
56)Se continuar a conduzir com o nível de
óleo do motor baixo ou esta luz avisadora
acesa, o motor poderá gripar.
57)Antes de deslocar o seu veículo,
verifique se a luz está em OFF.
58)Se ocorrer qualquer das seguintes
condições, pode haver um problema com
os airbags do SRS e/ou pré-tensores do
cinto de segurança, e estes podem não
funcionar corretamente em caso de colisão
ou podem ativar-se repentinamente sem
uma colisão: 1 – Mesmo com o interruptor
de ignição ou o modo de operação em
ON, a luz avisadora do SRS não acende ou
permanece acesa.2–Aluzavisadora do
SRS acende-se durante a condução.59)Os airbags do SRS e os pré-tensores
do cinto de segurança são concebidos
para ajudar a reduzir o risco de lesões ou
morte em determinadas colisões. Se
qualquer das condições acima ocorrer,
solicite imediatamente a inspeção do
veículo na Rede de Assistência Fiat.
60)Qualquer um dos seguintes indica que
o ABS não funciona e apenas o sistema de
travagem padrão. (O sistema de travagem
padrão funciona normalmente.) Se isto
acontecer, leve o seu veículo à Rede de
Assistência Fiat.
61)Com o interruptor de ignição na
posição “ON” ou o modo de operação em
ON, a luz avisadora não acende ou
permanece acesa e não se apaga. A luz
avisadora acende-se durante a condução.
112
CONHECER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
Page 116 of 328

CINTOS DE
SEGURANÇA
Para o proteger a si e aos seus passa-
geiros em caso de acidente, é extrema-
mente importante que os cintos de se-
gurança sejam usados de forma correta
durante a condução.
Os cintos de segurança dianteiros têm
um sistema pré-tensor cada um (Single
cab e Club cab). Os cintos de segu-
rança dianteiros e os cintos dos bancos
externos traseiros têm um sistema pré-
-tensor (Double cab). Estes cintos são
usados da mesma forma que um cinto
de segurança convencional.
Consulte a secção “Sistema pré-tensor
e sistema limitador de força do cinto de
segurança”.
117) 118) 119) 120) 121) 122) 123) 124) 125) 126)
Cinto de segurança de tipo 3 pon-
tos (com mecanismo de bloqueio
de emergência)
Este tipo de cinto não necessita de
ajustes no comprimento. Uma vez colo-
cado, o cinto ajusta-se automatica-
mente ao movimento do utilizador, mas
em caso de choque súbito ou intenso,
o cinto bloqueia automaticamente para
segurar o corpo do utilizador.
Para alguns mercados (por exemplo,
Suécia) /onde disponível, os veículos
estão equipados com cintos de segu-
rança de rolos com funções de duplo
bloqueio no banco dianteiro, bem
como no banco traseiro. Não está au-torizado a manipular os cintos de segu-
rança ou o respetivo suporte em quais-
quer circunstâncias. Se ocorrerem
problemas, é recomendável mandar
inspecionar os cintos de segurança
junto de um Concessionário Fiat o mais
breve possível.
NOTA Poderá verificar os bloqueios do
cinto puxando-o para a frente com ra-
pidez.
Apertar
1. Puxe o cinto de segurança para fora
lentamente enquanto segura o trava
porta.
NOTA Quando os cintos de segurança
não puderem ser desbloqueados,
puxe-os com força uma vez e, em se-
guida, devolva-os à posição original. A
seguir, puxe novamente os cintos para
fora de forma lenta.
2. Introduza o trava porta na fivela até
ouvir um estalido.3. Puxe ligeiramente o cinto para ajus-
tar a frouxidão conforme desejar.
127)
62) 63)
Desapertar
Segure o trava porta e prima o botão
na fivela.
NOTA À medida que o cinto é reco-
lhido automaticamente, mantenha o
trava porta seguro durante o movi-
mento para que o cinto retraia lenta-
mente. Caso contrário, o veículo po-
derá sofrer danos.
NOTA Se o cinto de segurança (A) ou o
anel (B) se sujar, o cinto pode não reco-
lher suavemente. Se o cinto de segu-
rança e o anel estiverem sujos,
limpe-os com um sabão suave ou solu-
ção de detergente.
195AA0008466
196AA0008293
114
SEGURANÇA
Page 117 of 328

INSPEÇÃO DE CINTOS
DE SEGURANÇA
Verifique a existência de cortes, sinais
de uso ou desgaste nos cintos, bem
como peças metálicas com fissuras ou
deformadas. Em caso de defeito, subs-
titua o conjunto do cinto de segurança.
128) 129) 130)
64) 65) 66)
AVISO
117)Os cintos de segurança devem ser
sempre usados por cada adulto que
conduza ou esteja presente no veículo,
bem como por todas as crianças com
idade suficiente para usar cintos de
segurança adequadamente. As outras
crianças devem sempre usar sistemas de
retenção de crianças adequados.
118)Coloque sempre o cinto de ombro
por cima do seu ombro e atravessado
sobre o peito. Nunca o coloque por detrás
de si ou debaixo do braço.
119)Cada cinto de segurança deve ser
usado por apenas uma pessoa. Caso
contrário, poderá ser perigoso.
120)O cinto de segurança fornece a
máxima proteção se o sistema de
reclinação do encosto do assento estiver
na posição vertical completa. Quando o
encosto do assento está reclinado, existe
maior risco de o passageiro deslizar por
debaixo do cinto, especialmente num
acidente com impacto para a frente e
poderá sofrer ferimentos pelo cinto ou por
bater contra o painel de instrumentos ou
os encostos dos assentos.
121)Quando usar o cinto, remova
quaisquer porções torcidas.
122)Nunca segure uma criança nos seus
braços ou ao colo quando estiver neste
veículo, mesmo que esteja a usar o seu
cinto de segurança. Fazê-lo poderá criar
risco de ferimentos graves ou fatais para a
criança em caso de colisão ou travagem
brusca.
123)Ajuste sempre o cinto de segurança
para assentar confortavelmente.124)Coloque sempre a porção
subabdominal do cinto sobre as suas
ancas.
125)Nunca prima o botão na fivela
durante a viagem.
126)Os cintos de segurança podem ser
utilizados por qualquer pessoa, incluindo
grávidas. Mulheres grávidas deverão usar
os cintos de segurança disponíveis. Esta
ação reduz a probabilidade de ferimentos
tanto para a mulher como para o feto. O
cinto subabdominal deve ser usado
atravessado sobre as ancas e o mais
ajustado possível, mas não atravessado
sobre a cintura. Consulte o seu médico
para questões ou preocupações
adicionais.
127)Nunca use a porção subabdominal
do cinto atravessado sobre o abdómen.
Durante acidentes, poderá pressionar de
forma intensa o abdómen e aumentar o
risco de ferimentos.
128)Não tente reparar nem substituir
quaisquer peças dos conjuntos de cintos
de segurança. Recomendamos que se
dirija à Rede de Assistência Fiat para a
realização destes trabalhos. Uma
reparação ou substituição incorreta poderá
reduzir a eficácia dos cintos, podendo
resultar em ferimentos graves na
eventualidade de uma colisão.
129)Lembre-se de que, em caso de
acidente, os passageiros traseiros que não
tenham o cinto de segurança colocado
estão expostos a um risco muito grave, o
que também representa um perigo grave
para os ocupantes dos assentos
dianteiros.
130)Ajuste a altura dos cintos de
segurança com o automóvel parado.
197AHZ101489
198AFZ101656
115