FIAT PANDA 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: PANDA, Model: FIAT PANDA 2018Pages: 240, PDF Size: 16.65 MB
Page 91 of 240

CADEIRINHAS RECOMENDADAS PELA FCA PARA O SEU PANDA
A Lineaccessori MOPAR
®propõe uma gama completa de cadeirinhas para crianças a fixar com o cinto de segurança de três
pontos ou com os engates ISOFIX.
ATENÇÃO A FCA recomenda a instalação da cadeirinha para crianças de acordo com as instruções obrigatoriamente
fornecidas com a mesma.
Grupo de pesos Cadeirinha para criançasTipo de cadeirinha para
criançasInstalação da cadeirinha para
crianças
Grupo 0+:
do nascimento até
13 kg
de 40 cm a 80 cm
BeSafe iZi Go Modular
Código de referência Fiat:
71808564
Cadeira-auto Universal/i-Size.
Instala-se no sentido contrário à
marcha utilizando apenas os cintos de
segurança do veículo, ou a respetiva
base i-Size (vendida em separado) e
as ancoragens ISOFIX do veículo.
Deve ser instalada nos lugares
traseiros externos. ++
BeSafe iZi Modular i-Size
Base
Código de referência Fiat:
71808566
89
Page 92 of 240

Grupo de pesos Cadeirinha para criançasTipo de cadeirinha para
criançasInstalação da cadeirinha para
crianças
Grupo 0+/1:
de9a18kg
de 67 cm a 105 cm
BeSafe iZi Modular iSize
Código de referência Fiat:
71808565
Cadeira-auto homologada i-Size.
Deveser instalada no veículo em
conjunto com a sub-base iZi
Modular i-Size Base (vendida em
separado). Pode ser instalada quer
virada no sentido da marcha, quer
no sentido contrário à marcha
(consultar o manual da cadeira-
auto). ++
BeSafe iZi Modular i-Size
Base
Código de referência Fiat:
71808566
90
SEGURANÇA
Page 93 of 240

Grupo de pesos Cadeirinha para criançasTipo de cadeirinha para
criançasInstalação da cadeirinha para
crianças
Grupo 2:
de9a18kg
de 95 cm a 135 cmBritax Römer KidFix XP
(para versões/mercados, onde
previsto)
Código de referência Fiat:
71807984Instala-se apenas virada para a frente,
utilizando o cinto de segurança de três
pontos e, se necessário, os engates
ISOFIX do veículo.A Fiat recomenda
instalá-la utilizando as ancoragens
ISOFIX do veículo.
Deve ser instalada nos lugares
traseiros externos.
Grupo 3:
de22a36kg
de 136 cm a 150
cm
Britax Römer KidFix XP
(para versões/mercados, onde
previsto)
Código de referência Fiat:
71807984Instala-se apenas virada para a frente,
utilizando o cinto de segurança de três
pontos e, se necessário, os engates
ISOFIX do veículo.A Fiat recomenda
instalá-la utilizando as ancoragens
ISOFIX do veículo.
Deve ser instalada nos lugares
traseiros externos.
91
Page 94 of 240

Principais avisos a seguir para
transportar crianças de forma
segura
Instalar as cadeiras-auto no banco
traseiro, uma vez que esta é a posição
mais protegida em caso de colisão.
Manter o mais tempo possível
a cadeira-auto no sentido contrário à
marcha, se possível até a criança
ter 3-4 anos de idade.
Se instalar uma cadeirinha orientada
no sentido contrário ao do andamento
nos bancos traseiros, é recomendável
colocá-la numa posição o mais
avançada possível, de acordo com a
posição do banco dianteiro.
Em caso de desativação do air-bag
frontal do lado do passageiro, verificar
sempre, através do acendimento com
luz fixa da respetiva luz avisadora
situada no tablier na posição central,
se ocorreu a desativação.
Seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas com a cadeira-
auto. Guardá-las no veículo juntamente
com os documentos e com o presente
manual. Não utilizar cadeiras-auto
usadas, sem instruções para a sua
utilização.
Cada sistema de retenção é
rigorosamente relativo a um lugar;
nunca transportar duas crianças ao
mesmo tempo.
Certificar-se sempre de que os
cintos não ficam apoiados no pescoço
da criança.
Verificar sempre, com um teste de
tração na fita, o engate efetivo dos
cintos de segurança.
Durante a viagem, não permitir que
a criança assuma posições anormais
ou desaperte os cintos de segurança.
Não permitir que a criança coloque
a parte diagonal do cinto de segurança
por baixo dos braços ou por trás das
costas.
Nunca transportar crianças ao colo,
nem no caso de recém-nascidos.
Ninguém consegue reter uma criança
em caso de colisão.
Caso o veículo tenha sido envolvido
num acidente de gravidade médio-alta,
substituir a cadeira-auto por uma
nova. Além disso, mandar substituir,
conforme o tipo de cadeirinha
instalada, as ancoragens isofix ou o
cinto de segurança ao qual a
cadeirinha estava presa.
Antes de instalar no banco traseiro
externo uma cadeirinha de qualquer
grupo virada para o sentido da marcha
do veículo, é necessário remover o
apoio de cabeça do lugar do banco
traseiro no qual se pretende instalar a
cadeirinha. Pelo contrário, antes de
instalar no banco traseiro externo uma
cadeirinha composta apenas por
almofada (sem encosto) é necessário
certificar-se de que o apoio de cabeça
do lugar do banco traseiro onde se
pretende instalar a cadeirinha está
corretamente montado.
AVISO
88)PERIGO GRAVE: Na presença de
airbag frontal do lado do passageiro ativo,
não instalar no banco dianteiro do
passageiro cadeirinhas para crianças que
se montam no sentido oposto ao sentido
de marcha. A ativação do air-bag, em
caso de colisão, pode produzir lesões
mortais na criança transportada,
independentemente da gravidade da
colisão. É aconselhável, portanto, que as
crianças sejam sempre transportadas
sentadas na cadeira-auto no banco
traseiro, uma vez que esta é a posição
mais protegida em caso de colisão.
92
SEGURANÇA
Page 95 of 240

89)A obrigação de desativar o air-bag se
se instalar uma cadeira-auto virada contra
o sentido de marcha está indicada com
um símbolo específico na etiqueta situada
na pala guarda-sol. Seguir sempre as
indicações presentes na pala guarda-sol
do lado do passageiro (consultar o
parágrafo "Sistema de proteção
suplementar (SRS) - Airbags").
90)Caso seja necessário transportar uma
criança no banco dianteiro do lado do
passageiro, com uma cadeirinha montada
no sentido contrário ao do andamento,
os airbags do lado do passageiro frontal e
lateral (Side bag - para versões/mercados,
onde previsto) devem ser desativados
atuando no menu principal do display,
certificando-se da sua efetiva desativação
através do acendimento da luz avisadora
situada no tablier em posição central.
Além disso, o banco do passageiro deve
ser regulado para a posição mais recuada,
para evitar eventuais contactos da
cadeirinha de crianças com o tablier.
91)Não movimentar o banco dianteiro ou
traseiro na presença de uma criança
sentada ou alojada na cadeira-auto.
92)Uma montagem incorreta da
cadeirinha pode tornar ineficaz o sistema
de proteção. De facto, em caso de
acidente, a cadeirinha pode desapertar-se
e a criança pode sofrer lesões mesmo
mortais. Para a instalação de um sistema
de proteção para recém-nascidos ou
para crianças, seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas pelo Fabricante.93)Quando o sistema de proteção para
crianças não é utilizado, fixá-lo com o cinto
de segurança ou com as ancoragens
ISOFIX, ou removê-lo do veículo.
Não deixá-lo solto no interior do
habitáculo. Deste modo, evita-se que, em
caso de travagem brusca ou de acidente,
possa provocar lesões nos ocupantes.
94)Depois de ter instalado uma cadeirinha
para crianças, não movimentar o banco:
remover sempre a cadeirinha antes de
efetuar qualquer tipo de regulação.
95)Certificar-se sempre de que o troço de
tiracolo do cinto de segurança não passa
por baixo dos braços ou por trás das
costas da criança. Em caso de acidente, o
cinto de segurança não será capaz de
reter a criança, com o risco de provocar
lesões mesmo mortais. A criança deve,
portanto, usar sempre corretamente o seu
cinto de segurança.
96)Não usar a mesma ancoragem inferior
para instalar mais de um sistema de
proteção para crianças.
97)Se uma cadeirinha ISOFIX Universal
não estiver fixada com as três ancoragens,
a cadeirinha não será capaz de proteger
a criança corretamente. Em caso de
acidente, a criança pode sofrer lesões
graves ou mesmo mortais.
98)Montar a cadeira-auto apenas com o
veículo parado. A cadeira-auto está
corretamente fixada aos suportes de
pré-instalação, quando se verificar que os
engates foram corretamente efetuados.
Consultar, em todo o caso, as instruções
de montagem, desmontagem e
posicionamento que o Fabricante da
cadeirinha é obrigado a fornecer
juntamente com a mesma.
SISTEMA DE
PROTEÇÃO
SUPLEMENTAR
(SRS) – AIRBAG
O veículo está equipado com:
air bag frontal para o condutor;
air bag frontal para o passageiro;
air-bags laterais dianteiros para
a proteção da bacia, do tórax e das
costas (side-bag) do condutor e do
passageiro (para versões/mercados, se
previsto);
air bag laterais para a protecção da
cabeça dos ocupantes dos lugares
anteriores e dos ocupantes dos lugares
posteriores laterais (Window bags).
AIRBAGS FRONTAIS
99)
Os air-bags frontais (condutor e
passageiro) protegem os ocupantes
dos lugares dianteiros nas colisões
frontais de gravidade médio-alta,
através da interposição da almofada
entre o ocupante e o volante ou o
painel de instrumentos.
A não ativação dos air bags nos outros
tipos de embate (lateral, traseiro,
capotamento, etc.) não é portanto
sinónimo de funcionamento irregular do
sistema.
93
Page 96 of 240

Os airbags frontais (condutor e
passageiro) não são substituíveis, mas
complementares ao uso dos cintos
de segurança, que é sempre
recomendável, como prescrito pela
legislação na Europa e na maior parte
dos Países extraeuropeus.
Em caso de colisão, uma pessoa que
não utilize os cintos de segurança é
projetada para a frente e pode embater
na almofada ainda em fase de abertura.
Nesta situação, a proteção oferecida
pela almofada fica prejudicada.
Os air-bags frontais podem não se
ativar em caso de colisões frontais
contra objetos muito deformáveis, que
não envolvem a superfície frontal do
veículo (por exemplo, colisão do
guarda-lamas contra o rail) ou em caso
de encaixe do veículo por baixo de
outros veículos ou barreiras de
proteção (por ex., por baixo de
camiões ou rails de proteção).
A não ativação nas condições acima
descritas deve-se ao facto de os
airbags poderem não oferecer qualquer
proteção adicional relativamente aos
cintos de segurança e, por isso, a
respetiva ativação revelar-se-ia
inoportuna. A não activação, nestes
casos, não indica uma avaria do
sistema.Os airbags dianteiros do condutor e do
passageiro foram estudados e
calibrados para oferecer uma melhor
proteção aos ocupantes dos lugares
dianteiros que utilizam o cinto de
segurança.
O seu volume no momento do máximo
enchimento abrange a maior parte do
espaço entre o volante e o condutor
e entre o tablier e o passageiro.
Em caso de colisões frontais de baixa
gravidade (para as quais é suficiente
a ação de retenção exercida pelos
cintos de segurança), os air bags não
se ativam. É portanto sempre
necessária a utilização dos cintos de
segurança.
Airbag frontal do lado do condutor
100)
É constituído por uma almofada de
enchimento instantâneo contida num
vão específico situado no centro do
volante fig. 73.Airbag frontal do lado do
passageiro
É constituído por uma almofada com
enchimento instantâneo contida num
compartimento específico situado
no painel de instrumentos fig. 74 e com
uma almofada de maior volume em
relação à do lado do condutor.
73F1D0063
74F1D0064
94
SEGURANÇA
Page 97 of 240

Air-bag frontal do lado do
passageiro e cadeiras-auto
101)
As cadeirinhas que se montam no
sentido contrário ao de marcha não
devemNUNCAser montadas no
banco anterior com airbag do lado do
passageiro ativo, uma vez que a
ativação do airbag, em caso de
choque, poderia produzir lesões
mortais na criança transportada. Seguir
SEMPREas indicações da etiqueta
situada na pala guarda-sol do lado do
passageiro fig. 75.Desactivação dos air bags do lado
do passageiro: airbag frontal e
air bag lateral
Caso seja necessário transportar uma
criança numa cadeira-auto virada no
sentido contrário à marcha no banco
dianteiro, desativar o air-bag frontal do
lado do passageiro e os air-bags
laterais (side-bag). Com os air-bags
desativados, no tablier em posição
central, acende-se a luz avisadora
(A-fig. 76). Para a desativação, atuar
no menu Configuração do visor.
102)
75F1D012676F1D0153
95
Page 98 of 240

Airbag frontal do lado do passageiro e cadeirinhas para crianças: ATENÇÃO
77F1D0127
96
SEGURANÇA
Page 99 of 240

AIRBAG LATERAIS (Side
bag - Window bag)
Para aumentar a protecção dos
ocupantes, em caso de choque lateral,
o veículo está equipado com air bags
laterais anteriores (Side bag) (para
versões/mercados, onde previsto) e air
bags de cortina (Window bag) (para
versões/mercados, onde previsto).
Os air bags laterais protegem os
ocupantes nas colisões laterais de
gravidade média-alta, através da
interposição da almofada entre
o ocupante e as partes internas da
estrutura lateral do veículo.
A não activação dos air bag laterais nas
outras tipologias de colisão (frontal,
traseira, inclinação, etc...) não é
sintoma de funcionamento irregular do
sistema.
Side bags
(para versões/mercados, onde previsto)
São constituídos por dois tipos de
almofadas situadas nos encostos dos
bancos dianteiros fig. 78 que protegem
a zona da bacia, do tórax e das costas
dos ocupantes em caso de colisão
lateral de gravidade média-alta.Window-bag
É constituído por duas almofadas de
“cortina” alojadas atrás dos
revestimentos laterais do tejadilho fig.
79 e cobertas por acabamentos
adequados que têm como objetivo
proteger a cabeça dos ocupantes
dianteiros e traseiros em caso de
colisão lateral.
Em caso de colisões laterais de baixa
gravidade, a ativação dos air-bags
laterais não é necessária.A melhor proteção por parte do
sistema em caso de colisão lateral
obtém-se mantendo uma correta
posição no banco permitindo, deste
modo, um correto desdobramento do
window-bag.
O window-bag não está disponível para
a versão VAN.
103) 104) 105) 106) 107) 108) 109) 110) 111) 112)
113) 114) 115)
Avisos
Não lavar os bancos com água ou
vapor sob pressão (à mão ou nas
estações de lavagem automáticas para
bancos).
78F1D0066
79F1D0067
97
Page 100 of 240

É possível a ativação dos air-bags
frontais e/ou laterais se o veículo for
submetido a fortes colisões na zona
inferior da carroçaria (por ex., colisões
violentas contra grades, passeios,
quedas do veículo em grandes buracos
ou depressões de estrada, etc.).
A entrada em funcionamento dos
air-bags liberta uma pequena
quantidade de pós: estes não são
nocivos e não indicam um princípio de
incêndio. No entanto, o pó poderá
irritar a pele e os olhos: neste caso,
lavar com sabão neutro e água.
Todas as intervenções de verificação,
reparação e substituição inerentes aos
air-bags devem ser efetuadas na Rede
de Assistência Fiat.
Em caso de eliminação do veículo,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat
para desativar o sistema de airbags.
A ativação de pré-tensores e air-bags é
decidida de modo diferenciado, com
base no tipo de colisão. A não ativação
de um ou mais air-bags não é sinónimo
de funcionamento irregular do sistema.
AVISO
99)Não aplicar autocolantes ou outros
objetos no volante, no tablier na zona do
air-bag do lado do passageiro, no
revestimento lateral do lado do tejadilho e
nos bancos. Não colocar objectos no
tablier no lado do passageiro (por
exemplo, telemóveis) uma vez que
poderiam interferir com a correcta abertura
do airbag do passageiro e, por outro
lado, causar lesões graves aos ocupantes
do veículo.
100)Conduzir sempre com as mãos na
coroa do volante, para que, em caso
de intervenção do air-bag, este possa
encher-se sem encontrar obstáculos. Não
conduzir com o corpo debruçado para a
frente, manter o encosto numa posição
ereta, apoiando-se bem no encosto.
101)Na presença de airbag do lado do
passageiro ativo, NÃO instalar no banco
dianteiro do passageiro cadeirinhas para
crianças que se montam no sentido
oposto ao andamento. Em caso de
colisão, a ativação do air-bag pode
produzir lesões mortais na criança
transportada, independentemente da
gravidade da colisão. Portanto, desativar
sempre o air-bag do lado do passageiro
quando no banco dianteiro do passageiro
for instalada uma cadeira-auto montada no
sentido contrário à marcha. Além disso, o
banco dianteiro do passageiro deve ser
regulado para a posição mais recuada,
para evitar possíveis contactos da
cadeirinha para crianças com o tablier.Reativar imediatamente o airbag do
passageiro assim que tiver desinstalado a
própria cadeirinha.
102)Para a desativação dos air-bags a
partir do Menu do quadro de instrumentos,
consultar o capítulo “Conhecimento do
quadro de instrumentos” no parágrafo
“Menu Configuração”.
103)Não prender objetos rígidos nos
ganchos de pendurar roupas e nas pegas
de sustentação.
104)Não apoiar a cabeça, os braços ou
os cotovelos na porta, nos vidros das
janelas e na área do window-bag para
evitar possíveis lesões durante a fase de
enchimento.
105)Nunca colocar a cabeça, os braços e
os cotovelos fora da janela.
106)Se a luz avisadora
não se
acender ao colocar o dispositivo de
arranque na posição MAR ou permanecer
acesa durante a marcha, é possível que
esteja presente uma anomalia nos
sistemas de retenção; neste caso, os
air-bags ou os pré-tensores podem não se
ativar em caso de acidente ou, num mais
limitado número de casos, ativar-se de
modo errado. Antes de prosseguir,
contacte a Rede de Assistência Fiat para o
controlo imediato do sistema.
107)Em caso de avaria da luz avisadora
“amarela”
, acende-se a luz avisadora
“vermelha”e, para versões/mercados
onde previsto, são desativadas as cargas
pirotécnicas do airbag do passageiro e
do side bag.
98
SEGURANÇA