AUX FORD EXCURSION 2001 1.G Workshop Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: FORD, Model Year: 2001, Model line: EXCURSION, Model: FORD EXCURSION 2001 1.GPages: 272, PDF Size: 1.84 MB
Page 159 of 272

Ne reliez pas le circuit de freinage hydraulique d'une remorque
directement ° celui du v×hicule. La capacit× de freinage de votre
v×hicule en souffrirait et les risques de collision seraient fortement
accrus.
Le circuit de freinage de la remorque est conÕu en fonction du PTAC et
non PTRA.
Feux de remorque
Des feux de remorque sont requis sur la plupart des v×hicules tract×s.
Assurez-vous que l'×clairage de votre remorque est conforme aux
r×glementations du Code de la route. Pour connaÜtre l'×quipement °
utiliser et la m×thode de branchement du circuit d'×clairage de la
remorque, consultez votre concessionnaire ou l'entreprise de location de
remorques.
Pare-chocs marchepied (selon l'×quipement)
Le pare-chocs arriÖre de votre v×hicule comporte un attelage incorpor×
qui n'exige qu'une rotule avec une tige de 25,4 mm (1 po) de diamÖtre.
Ce pare-chocs peut tracter une remorque de 2 270 kg (5 000 lb) avec un
poids au timon de 227 kg (500 lb).
Si le d×placement de la rotule de l'attelage de remorque s'avÖre
n×cessaire, un cadre d'attelage fix× au chÑssis doit Øtre pos×.
Conduite avec une remorque
Lors de la traction d'une remorque :
²Assurez-vous de mettre hors fonction le programmateur de vitesse. Il
est possible que le programmateur de vitesse s'interrompe
automatiquement lors de la traction d'une remorque sur pente abrupte
et prolong×e s'il avait ×t× mis en fonction pr×alablement.
²Si vous devez tracter une remorque, renseignez-vous sur les
rÖglements du code de la route en vigueur dans la r×gion.
²Passez ° un rapport inf×rieur pour monter ou descendre des pentes
abruptes. Cela permettra d'×viter les changements de vitesse excessifs,
d'obtenir une meilleure consommation de carburant ainsi qu'un
meilleur refroidissement de la boÜte de vitesses.
²Anticipez les arrØts et freinez graduellement.
Conduite
159
Page 161 of 272

²D×branchez le raccord ×lectrique de la remorque pour ×viter que les
fusibles ne grillent ° la suite d'une infiltration d'eau dans le cÑblage
×lectrique de votre remorque.
Si ces directives ne sont pas respect×es, l'eau risque de p×n×trer dans
certains ×l×ments importants du v×hicule, ce qui affecterait la conduite,
les dispositifs antipollution et le bon fonctionnement du v×hicule.
Si les ponts avant et arriÖre ont ×t× immerg×s dans l'eau, leur huile doit
Øtre v×rifi×e et remplac×e. Il n'est pas n×cessaire de v×rifier cette huile
sauf en cas de fuite possible.
Remorquage derriÖre un v×hicule de loisirs
(toutes les roues au sol)
Un exemple de remorquage de loisir est le remorquage derriÖre une
autocaravane. Veuillez suivre ces directives pour remorquer votre
v×hicule avec les quatre roues au sol. Ces directives ont pour but
d'assurer que votre boÜte de vitesses ne soit pas endommag×e.
V×hicules ° deux roues motrices (avec boÜte de vitesses
automatique)
²Engagez la boÜte de vitesses au point mort (N)
²N'exc×dez pas 56 km/h (35 mi/h)
²Ne conduisez pas sur une distance sup×rieure ° 80 km (50 milles)
Si vous devez conduire sur une distance sup×rieure ° 80 km (50 milles)
ou exc×der 56 km/h (35 mi/h), l'arbre de transmission doit Øtre d×pos×
pendant le remorquage.
Ford recommande que la d×pose et la repose de l'arbre de transmission
soit uniquement effectu×s par un technicien qualifi×. Pour la d×pose et la
repose de l'arbre de transmission, consultez votre concessionnaire local.
La d×pose ou la repose incorrecte de l'arbre de transmission
risque d'entraÜner des fuites d'huile de la boÜte de vitesses, ainsi
que des dommages ° l'arbre de transmission et aux piÖces
internes de la boÜte de vitesses.
V×hicules ° quatre roues motrices avec boÜte de transfert
×lectrique (boÜte de vitesses automatique)
Les v×hicules ° quatre roues motrices ° boÜte de transfert ×lectrique ne
sont pas conÕus pour Øtre remorqu×s avec les roues au sol.
Conduite
161
Page 163 of 272

1. Desserrez les boutons de coulissement situ×s ° chaque extr×mit× de la
traverse.
2. Glissez la traverse ° l'endroit souhait×. Assurez-vous que les deux
cät×s de la traverse sont ×gaux.
3. Serrez les boutons de coulissement ° chaque extr×mit× de la traverse.
Conduite
163
Page 164 of 272

SERVICE DE DˆPANNAGE
Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin, Ford a mis
sur pied un programme de service de d×pannage. Ce service, qui est
ind×pendant de la Garantie limit×e de votre v×hicule, est disponible :
²24 heures sur 24, 7 jours sur 7
²durant la p×riode de votre garantie de base (Canada) ou durant la
p×riode de votre garantie limit×e de v×hicule neuf de trois ans
(ˆtats-Unis), ou 60 000 kilomÖtres (36 000 milles), ° la premiÖre
×ch×ance pour les v×hicules Ford, et de quatre ans ou 80 000
kilomÖtres (50 000 milles) pour les v×hicules Lincoln
Le Service de d×pannage offre les services suivants :
²Le remplacement d'une roue en cas de crevaison
²Les d×marrages-secours en cas de d×chargement de la batterie
²Un service de d×verrouillage si les cl×s ont ×t× laiss×es ° l'int×rieur du
v×hicule
²La livraison de carburant en cas de panne sÖche
²Le remorquage de votre v×hicule vers le concessionnaire Ford le plus
proche, ou vers votre concessionnaire s'il est situ× dans un rayon de
25 km (15,5 milles) (un seul remorquage par panne). Les remorquages
sont effectu×s mØme pour une cause non couverte par votre garantie
initiale, par exemple, en cas d'accident ou si votre v×hicule est
immobilis× dans la neige ou dans la boue (certaines restrictions
s'appliquent, comme les remorquages de saisie ou de reprise de
possession du v×hicule).
Comment faire appel au Service de d×pannage
Remplissez la carte du programme de Service de d×pannage et gardez-la
dans votre portefeuille afin de pouvoir vous y r×f×rer rapidement en cas
de besoin. Aux ˆtats-Unis, cette carte se trouve dans le porte-documents
contenant le Guide du propri×taire, situ× dans la boÜte ° gants, pour les
v×hicules Ford, alors que pour les v×hicules Lincoln, elle vous est
envoy×e par la poste. Au Canada, la carte se trouve dans le livret du
Service de d×pannage, dans la boÜte ° gants.
Pour obtenir un service de d×pannage au Canada, composez le
1 800 665-2006. Pour obtenir un service de d×pannage aux ˆtats-Unis,
pour les v×hicules Ford, composez le 1 800 241-3673 ou, pour les
v×hicules Lincoln, le 1 800 521-4140.
De pannage
164
Page 165 of 272

Si vous devez faire vous-mØme le n×cessaire pour obtenir un service de
d×pannage, Ford vous remboursera un montant raisonnable de ces frais.
Pour de plus amples renseignements concernant les remboursements,
composez le 1 800 241±3673 aux ˆtats-Unis, pour les v×hicules Ford, et
composez le 1 800 521±4140, pour les v×hicules Lincoln. Au Canada,
composez le 1 800 665±2006.
Programme prolong× de service de d×pannage
Si vous r×sidez aux ˆtats-Unis, vous pouvez prolonger la dur×e de
couverture offerte par le Service de d×pannage par l'entremise du Club
Auto Ford en contactant votre concessionnaire Ford ou Lincoln.
Au Canada, vous pouvez prolonger la dur×e de couverture offerte par le
Service de d×pannage en consultant la brochure du Club de Service de
d×pannage Ford ou en composant le 1 877 294±CLUB (1 877 894±2582).
FEUX DE DˆTRESSE
N'utilisez les feux de d×tresse qu'en cas d'urgence pour informer les
autres automobilistes d'une panne, d'une situation dangereuse ou de
toute situation particuliÖre. Les feux de d×tresse fonctionnent mØme si le
contact est coup×.
²La commande des feux de
d×tresse est situ×e sur la partie
sup×rieure de la colonne de
direction.
²Appuyez sur la commande pour
allumer les feux de d×tresse.
²Appuyez de nouveau sur la
commande pour les arrØter.
RˆENCLENCHEMENT DE L'INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE
DE LA POMPE D'ALIMENTATION
FUEL
RESET
L'interrupteur automatique de la pompe d'alimentation est un dispositif
conÕu pour arrØter la pompe ×lectrique d'alimentation lorsque le v×hicule
subit une secousse brutale.
Si le moteur tourne au d×marreur mais ne d×marre pas aprÖs une
collision, il se peut que l'interrupteur automatique de la pompe
d'alimentation ait ×t× d×clench×.
De pannage
165
Page 166 of 272

L'interrupteur automatique de la
pompe d'alimentation se trouve dans
l'espace r×serv× aux jambes du
passager, prÖs du panneau d'auvent.
Pour remettre l'interrupteur automatique de la pompe d'alimentation en
fonction, proc×dez comme suit :
1. Coupez le contact ° l'allumage.
2. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite de carburant dans le circuit
d'alimentation.
3. Si vous ne d×celez aucune trace de fuite, appuyez sur le bouton de
l'interrupteur pour le remettre en fonction.
4. Tournez le commutateur d'allumage en position Contact. Attendez
quelques secondes puis ramenez la cl× ° la position d'arrØt.
5. V×rifiez une seconde fois l'absence de fuite de carburant dans le
circuit d'alimentation.
De pannage
166
Page 168 of 272

Intensit× et couleur des fusibles
COULEUR
Intensit×Mini-
fusiblesFusibles
ordinairesFusibles
haute
intensit×Fil fusible
haute
intensit× °
cartoucheFil
fusible °
cartouche
2 A Gris Gris Ð Ð Ð
3 A Violet Violet Ð Ð Ð
4 A Rose Rose Ð Ð Ð
5 A Havane Havane Ð Ð Ð
7,5 A Brun Brun Ð Ð Ð
10 A Rouge Rouge Ð Ð Ð
15 A Bleu Bleu Ð Ð Ð
20 A Jaune Jaune Jaune Bleu Bleu
25 A Beige Beige Ð Ð Ð
30 A Vert Vert Vert Rose Rose
40 A Ð Ð Orange Vert Vert
50 A Ð Ð Rouge Rouge Rouge
60 A Ð Ð Bleu Ð Jaune
70 A Ð Ð Havane Ð Brun
80 A Ð Ð Beige Ð Noir
Porte-fusibles de l'habitacle
Le porte-fusibles est situ× en dessous et ° gauche de la colonne de
direction, ° proximit× de la p×dale de frein. Pour acc×der aux fusibles,
retirez le couvercle.
Pour d×poser le couvercle du
porte-fusibles, tournez les fixations
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
De pannage
168
Page 171 of 272

Emplacement
des
fusibles/relaisIntensit× Description du porte-fusibles
de l'habitacle
15 5 A Contacteur de feux stop
(logique), systÖme antid×marrage,
module ×lectronique g×n×rique
16 15 A Feux de route, tableau de bord
(t×moin des feux de route)
17 Ð Inutilis×
18 10 A Bloc de commande multifonction
arriÖre, changeur de DC
19 10 A Tableau de bord, module
×lectronique g×n×rique,
contacteur d'annulation de la
surmultipli×e, systÖme
antid×marrage/t×l×commande du
systÖme antid×marrage,
contacteur de ralenti (moteur
diesel seulement)
20 15 A Relais de d×marreur, module
×lectronique g×n×rique
21 5 A Alimentation initiale de la radio
22 10 A Bobine de relais du ventilateur
23 10 A Module des sacs gonflables
24 10 A Embrayage du climatiseur,
actionneur de volet de mixage,
bobine de relais de recharge de la
batterie pour traction de
remorque, d×givreur de lunette
arriÖre
25 5 A Freins antiblocage aux quatre
roues
26 Ð Inutilis×
27 10 A Alimentation d'allumage (accÖs du
client)
De pannage
171
Page 172 of 272

Emplacement
des
fusibles/relaisIntensit× Description du porte-fusibles
de l'habitacle
28 15 A Feux de jour, interverrouillage du
levier s×lecteur, module de
commande du moteur, ordinateur
de voyage au pavillon, composants
auxiliaires du climatiseur, feux de
d×tresse, programmateur de
vitesse, pompe ° vide, feux de
recul, sol×noÝde de blocage des
moyeux de la boÜte de transfert °
commande ×lectrique, siÖge
chauffant
29 5 A Tableau de bord (t×moin de
charge et t×moin d'avertissement
des sacs gonflables)
30 30 A Bobine de relais du module de
commande du groupe
motopropulseur, bobine
d'allumage (moteur ° essence
seulement), r×chauffeur de
carburant diesel (moteur diesel
seulement), sol×noÝde du clapet
de d×rivation (moteur diesel
seulement), bobine de relais du
module du d×clencheur
d'injecteur (moteur diesel
seulement)
31 15 A R×troviseurs d×givrants, t×moin
de fonctionnement du d×givreur
de lunette arriÖre
Relais 1 Ð Relais des lampes int×rieures
Relais 2 Ð Relais d'×conomiseur de batterie
Relais 3 Ð Relais d'avertisseur sonore
Relais 4 Ð Relais de commande ° impulsion
des glaces ×lectriques
Relais 5 Ð Relais de retardement accessoire
De pannage
172
Page 173 of 272

BoÜtier de distribution ×lectrique
Le boÜtier de distribution ×lectrique
est situ× dans le compartiment
moteur. Le boÜtier de distribution
×lectrique contient les fusibles °
haute intensit× qui protÖgent les
principaux circuits ×lectriques de
votre v×hicule contre les surcharges.
D×branchez toujours la batterie avant toute intervention sur les
fusibles haute intensit×.
Reposez toujours le couvercle du boÜtier de distribution
×lectrique avant de rebrancher la batterie ou de remplir les
r×servoirs de liquide.
Si la batterie a ×t× d×branch×e et rebranch×e, reportez-vous ° la rubrique
Batteriedu chapitreEntretien et soins.
MAXI
FUSE
115MAXI
FUSE
116MAXI
FUSE
117
MAXI
FUSE
118
MAXI
FUSE
111MAXI
FUSE
112MAXI
FUSE
113
MAXI
FUSE
114
MAXI
FUSE
107MAXI
FUSE
108MAXI
FUSE
109
MAXI
FUSE
110
MAXI
FUSE
103MAXI
FUSE
104MAXI
FUSE
105
MAXI
FUSE
106
MAXI
FUSE
101MAXI
FUSE
102 CB601 CB602 FUSE 17 FUSE 18FUSE 21 FUSE 22
FUSE 19 FUSE 20FUSE 23
FULL
RELAY 302R 401
D 501 FUSE 24
FUSE 15 FUSE 16
FUSE 13 FUSE 14
FUSE 11 FUSE 12
FUSE 9 FUSE 10
FUSE 7 FUSE 8
FUSE 5 FUSE 6
FUSE 3 FUSE 4
FUSE 1 FUSE 2
D 503 D 502
FULL
RELAY 301HALF
RELAY
207
FULL
RELAY 303
FULL
RELAY 304
HALF
RELAY
201
HALF
RELAY
202HALF
RELAY 208
HALF
RELAY 209
HALF
RELAY 205
HALF
RELAY 206
HALF
RELAY
203
HALF
RELAY
204
De pannage
173