Hyundai Ioniq Electric 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2017, Model line: Ioniq Electric, Model: Hyundai Ioniq Electric 2017Pages: 572, PDF Size: 44.69 MB
Page 171 of 572

3-22
Fonctions pratiques de votre véhicule
Rétroviseur jour/nuit (le cas échéant)
Procédez au réglage avant de
prendre la route, lorsque le
rétroviseur est en position de jour.
Tirez le levier jour/nuit vers vous
pour réduire l'éblouissement dû aux
phares des véhicules qui vous
suivent lors de la conduite de nuit.
N'oubliez pas qu'en position de nuit,l'image renvoyée par le rétroviseurest assombrie.
Rétroviseur électrochromatique
(le cas échéant)
Le rétroviseur électrochromatiquecontrôle automatiquement
l'éblouissement dû aux phares du
véhicule qui vous suit lorsque vous
conduisez de nuit ou que la
luminosité est faible.
Lorsque le moteur tourne, le capteur
situé dans le rétroviseur adapteautomatiquement la luminosité.
Il détecte le niveau de luminosité autour du véhicule pour contrôler
automatiquement l'éblouissement dû
aux phares des véhicules qui vous
suivent.
Lorsque le levier de vitesses est en
marche arrière, le rétroviseur estautomatiquement réglé sur laposition la plus lumineuse pouraméliorer la visibilité du conducteur à
l'arrière du véhicule.
Pour actionner le rétroviseur
électrochromatique :
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1) pour désactiver la
fonction d'atténuation automatique.
Le témoin du rétroviseur s'éteint.
Appuyez sur le bouton
marche/arrêt (1) pour activer la
fonction d'atténuation automatique.
Le témoin du rétroviseur s'allume.
Par défaut, le rétroviseur s'active lorsque le bouton POWER est enposition ON.OAE046010
Jour Nuit
OAD045010
Indicateur
Page 172 of 572

3-23
Fonctions pratiques de votre véhicule
Rétroviseur extérieur
Réglez toujours les rétroviseurs
avant de commencer à conduire.
Votre véhicule est équipé de
rétroviseurs gauche et droit.
Il est possible de régler les
rétroviseurs à distance grâce à unbouton.
Il est possible de rabattre le boîtier
des rétroviseurs afin d'éviter toutdommage lors du passage du
véhicule dans une station de lavage
automatique ou dans une rue étroite. Ne grattez pas la glace sur le
rétroviseur pour ne pas
endommager la surface.
Si le rétroviseur est bloqué par la glace, ne forcez pas pour le
régler. Utilisez un dégivrant
agréé (et pas un antigel pour
radiateur) ou une éponge ou un
chiffon doux imbibé d'eau très
chaude, ou bien placez le
véhicule dans un endroit chaudpour permettre à la glace de
fondre.
REMARQUE
OAE046013
3
Le rétroviseur extérieur droit
est convexe. Dans certains
pays, le rétroviseur extérieur
gauche est également
convexe. Les objets que vous
voyez dans ce type de
rétroviseur sont plus prochesqu'il n'y paraît.
Utilisez votre rétroviseur intérieur ou tournez la têtepour déterminer la distance
réelle qui vous sépare des
véhicules qui vous suivent
lorsque vous changez de voie.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas les rétroviseurs
extérieurs et ne les rabattez pas
pendant que vous conduisez.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et provoquer unaccident.
AVERTISSEMENT
Page 173 of 572

3-24
Fonctions pratiques de votre véhicule
Réglage des rétroviseurs extérieurs :
1. Appuyez sur le bouton L (gauche)ou R (droite) (1) pour sélectionner
le rétroviseur extérieur à régler.
2. Utilisez la commande de réglage du rétroviseur pour régler le
rétroviseur sélectionné vers le
haut, le bas, la gauche ou la
droite.
3. Après le réglage des rétroviseurs, placez le bouton en positionneutre (centre) pour empêchertoute modification accidentelle du
réglage. Les rétroviseurs s'immobilisent
lorsqu'ils atteignent les angles
de réglage maximum, mais le
moteur continue de fonctionner
tant que le commutateur est
enfoncé. N'appuyez pas pluslongtemps que nécessaire sur le
commutateur pour ne pas
endommager le moteur.
Ne tentez pas de régler les rétroviseurs extérieurs à la mainpour ne pas risquer
d'endommager le moteur.
Rabattage des rétroviseurs
extérieurs
Type manuel
Pour rabattre un rétroviseur
extérieur, saisissez-le par le boîtier
et repliez-le vers l'arrière du
véhicule.
REMARQUE
OAE046014
OAE046015
Page 174 of 572

3-25
Fonctions pratiques de votre véhicule
3
Type électrique (le cas échéant)
Gauche: Les rétroviseurs se
déploient.
Droite : Les rétroviseurs se replient. Centre (AUTO)
:
Les rétroviseurs se replient ou se
déploient de façon automatique de la
manière suivante :
- Les rétroviseurs se replient ou se déploient lorsque les portes sont
verrouillées ou déverrouillées à
l'aide de la clé intelligente.
- Les rétroviseurs se replient ou se déploient lorsque les portes sont
verrouillées ou déverrouillées àl'aide des boutons situés sur les
poignées extérieures.
- Les rétroviseurs se déploient lorsque vous vous approchez du
véhicule (avec toutes les portes
fermées et verrouillées) avec la cléintelligente (le cas échéant). Les rétroviseurs extérieurs
électriques fonctionnent même
lorsque le bouton POWER est en
position OFF.
Cependant, pour éviter que la
batterie ne se décharge
inutilement, ne prenez pas plus detemps que nécessaire pour régler
les rétroviseurs lorsque le véhicule
n'est pas en mode "READY"( ).
Ne rabattez pas manuellement les
rétroviseurs extérieurs électriques.
Vous risqueriez d'endommager le
moteur.REMARQUE
REMARQUE
OAE046016
Page 175 of 572

3-26(1) Commutateur de la vitre
électrique conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique passager avant
(3) Commutateur de la vitre électrique arrière gauche
(4) Commutateur de la vitre électrique arrière droite
(5) Ouverture et fermetures des vitres
(6) Vitre électrique automatique*
(7) Commutateur de verrouillage des vitres électriques
* : Le cas échéant
VV IITT RR EESS
Fonctions pratiques de votre véhicule
OAE046019
Vitres électriques
Page 176 of 572

3-27
Fonctions pratiques de votre véhicule
3
Vous ne pouvez relever ou baisser les vitres que lorsque le bouton
POWER est en position ON. Chaque
porte dispose d'un commutateur qui
contrôle sa vitre électrique. Leconducteur dispose d'un bouton de
verrouillage qui permet de bloquer le
fonctionnement des vitres passager.
Les vitres électriques fonctionnent
pendant environ 30 secondes une
fois que le bouton POWER a été mis
en position ACC ou OFF.
Toutefois, si les portes avant sont
ouvertes, les vitres électriques ne
peuvent pas être utilisées, même
pendant cette période de 30
secondes.Information
Par temps froid et humide, il est possible que les vitres électriques ne
fonctionnent pas correctement.
Lorsque vous roulez et que les vitres (ou le toit ouvrant, le cas échéant)
sont ouvertes, même partiellement,
vous pouvez entendre le vent ou un
bruit de pulsation. Ce bruit est
normal. Vous pouvez le réduire ou
l'éliminer en procédant comme suit
: si le bruit se produit lorsqu'une des
vitres arrière (ou les deux) est
ouverte, abaissez les deux vitres
avant d'environ 2,5 cm. Si ce bruit
se produit alors que le toit ouvrant
est ouvert, fermez-le légèrement.Ouverture et fermeture des
vitres
Ouverture :
Appuyez sur le commutateur de vitre
jusqu'au premier cran (5). Relâchez-
le lorsque vous souhaitez arrêter la
vitre.
Fermeture :
Tirez sur le commutateur de vitre
jusqu'au premier cran (5). Relâchez-
le lorsque vous souhaitez arrêter la
vitre.
i
OAE046020
N'installez pas d'accessoires à
proximité des vitres. Ils
risqueraient d'empêcher le bon
fonctionnement de la protectionanti-pincement.
AVERTISSEMENT
Page 177 of 572

3-28
Fonctions pratiques de votre véhicule
Ouverture automatique desvitres (le cas échéant)
Appuyez brièvement sur le
commutateur de vitre électrique
jusqu'au deuxième cran (6) pour
baisser entièrement la vitre, même si
vous relâchez le commutateur. Pourarrêter la vitre à la hauteur souhaitéelorsque celle-ci est en cours
d'ouverture ou de fermeture, tirez ou
appuyez sur le commutateur avant
de le relâcher.
Ouverture/fermetureautomatique des vitres
(le cas échéant)
Appuyez ou tirez brièvement sur le
commutateur de vitre électrique
jusqu'au deuxième cran (6) pourremonter ou baisser entièrement la
vitre, même si vous relâchez le
commutateur. Pour arrêter la vitre àla hauteur souhaitée lorsque celle-ci
est en cours d'ouverture ou de
fermeture, tirez ou appuyez sur le
commutateur avant de le relâcher.
Pour réinitialiser les vitresélectriques
Si les vitres électriques ne
fonctionnent pas correctement,
réinitialisez le système de la façon
suivante :
1.Mettez le bouton POWER en position ON.
2.Remontez la vitre et maintenez le commutateur de vitre électrique
vers le haut pendant au moins 1
seconde une fois la vitre
entièrement fermée.
Si les vitres électriques ne
fonctionnent toujours pascorrectement après réinitialisation,
nous vous conseillons de faire
vérifier le système de votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Page 178 of 572

3-29
Fonctions pratiques de votre véhicule
3
Retour automatique (le cas échéant)
Si une vitre détecte un obstacle
pendant sa fermeture automatique,
elle s'arrête, puis s'abaisse
automatiquement d'environ 30 cm
pour permettre son retrait. Si la vitre
rencontre une résistance alors que le
commutateur est maintenu en position
relevée, elle s'arrête, puis s'abaisse
d'environ 2,5 cm. Si le commutateur des vitres
électriques est à nouveau maintenu
en position relevée dans les 5
secondes qui suivent l'abaissement
de la vitre par la fonction de retour
automatique, cette dernière ne se
réactive pas.
Information
La fonction de retour automatique est
active uniquement si vous activez la
fonction de remontée automatique en
tirant le commutateur jusqu'au
deuxième cran.
i
OLF044032
La fonction d'inversion automatique du déplacement
ne s'active pas lorsque vousréinitialisez le système des
vitres électriques. Avant de
remonter les vitres, veillez à
retirer tous les obstacles
susceptibles de perturber leur
fonctionnement (membres ouobjets) pour éviter les
blessures et les dommages au
véhicule.
AVERTISSEMENT
Page 179 of 572

3-30
Fonctions pratiques de votre véhicule
N'installez pas d'accessoires sur
les vitres. La fonction de retourautomatique peut ne pas
fonctionner.
Commutateur de verrouillagedes vitres électriques
En appuyant sur le commutateur de
verrouillage des vitres électriques, le
conducteur peut désactiver les
commutateurs des vitres électriques
des portes des passagers arrière. Tant que le commutateur de
verrouillage des vitres électriques
est enfoncé :
La commande principale du
conducteur permet d'actionner
toutes les vitres électriques.
La commande du passager avant permet d'actionner la vitre
électrique du passager avant.
La commande du passager arrière ne permet pas d'actionner la vitre
électrique du passager arrière.
REMARQUE
Ne laissez pas les enfants jouer
avec les vitres électriques.
Maintenez le commutateur de
verrouillage des vitres
électriques de la porteconducteur en position LOCK.Si un enfant actionne par
inadvertance les vitres, il risque
des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT OAE046021
Avant de remonter les vitres, veillez à retirer tous les
obstacles susceptibles de
perturber leur fonctionnement(membres ou objets) pour éviter
les blessures et les dommages
au véhicule. Les objets demoins de 4 mm de diamètre pris
entre la vitre et le bordsupérieur de la vitre peuvent ne
pas être détectés par la fonction
de retour automatique. La vitre
continuera donc de remonter.
AVERTISSEMENT
Page 180 of 572

3-31
Fonctions pratiques de votre véhicule
3
Pour éviter tout dommage ausystème, évitez d'abaisser ou de
remonter plusieurs vitres en
même temps. Ainsi, vous
préservez également la durée de
vie du fusible.
N'essayez jamais d'utiliser le commutateur principal de la
porte conducteur et celui d'une
autre porte pour réaliser desactions opposées en même
temps. La vitre s'arrêterait et nepourrait plus être baissée ou
remontée.
REMARQUE (suite)
Ne laissez pas les enfants
jouer avec les vitres
électriques. Maintenez le
commutateur de verrouillagedes vitres électriques de la
porte conducteur en position
LOCK (enfoncé). Un enfantpeut actionner par
inadvertance les vitres et se
blesser gravement.
Ne passez pas la tête, le cou,
les bras ou d'autres parties ducorps par le toit ouvrant
lorsque vous roulez.
Ne laissez JAMAIS des
enfants seuls dans votre
véhicule avec la clé lorsque le
moteur tourne.
Ne laissez JAMAIS des enfants seuls dans le
véhicule. Même les trèsjeunes enfants peuvent par
inadvertance mettre en
mouvement le véhicule, secoincer des membres dans
les vitres ou se blesser ou
blesser des tiers.
Avant de lever une vitre,
assurez-vous que personne
n'y a placé son bras, sa main,
sa tête ou un autre obstacle.
(suite)
AVERTISSEMENT