tow JEEP COMPASS 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2019Pages: 427, PDF Size: 6.95 MB
Page 144 of 427

UWAGA:
Po wypadku należy pamiętać o przełączeniu
zapłonu do pozycji STOP (wyłączony/blokada)
i wyjęciu kluczyka z wyłącznika zapłonu w celu
uniknięcia wyczerpania akumulatora. Przed
wyzerowaniem funkcji zaawansowanego sys-
temu przeciwdziałania skutkom uderzenia po
kolizji i uruchomieniem silnika starannie spraw-
dzić brak wycieków paliwa w komorze silnika
oraz na podłożu w pobliżu komory silnika
i zbiornika paliwa. Jeśli nie ma wycieków paliwa
ani uszkodzeń urządzeń elektrycznych po-
jazdu (np. reflektory) po wypadku, należy zre-
setować układ zgodnie z procedurą opisaną
poniżej. W razie jakichkolwiek wątpliwości na-
leży skontaktować się z autoryzowanym deale-
rem.
Zerowanie funkcji zaawansowanego
systemu przeciwdziałania skutkom
uderzenia
Po wystąpieniu zdarzenia, gdy system jest
aktywny, wyświetlany jest komunikat o od-
cięciu paliwa. Przełączyć wyłącznik zapłonu
z położenia AVV/START lub MAR/ACC/ON/
RUN do położenia STOP/OFF/LOCK. Przed
wyzerowaniem funkcji zaawansowanegosystemu przeciwdziałania skutkom uderze-
nia po kolizji i uruchomieniem silnika staran-
nie sprawdzić brak wycieków paliwa w ko-
morze silnika oraz na podłożu w pobliżu
komory silnika i zbiornika paliwa.
Zależnie od typu wydarzenia oba wskaźniki
kierunkowskazów na desce rozdzielczej
mogą migać i będą migać dalej. W celu
przesunięcia pojazdu na pobocze należy
wykonać procedurę resetowania systemu.
Działanie klientaCo widzi klient
UWAGA:
Każdy krok musi być
wykonywany przez
co najmniej 2 se-
kundy
1. Przełączyć zapłon
do pozycji STOP/
OFF/LOCK. (prze-
łącznik kierunko-
wskazów musi być
w położeniu neutral-
nym).
2. Przełączyć zapłon
do pozycji MAR/
ACC/ON/RUN.Prawy kierunko-
wskaz MIGA.
Lewy kierunkowskaz
jest WYŁĄCZONY.
Działanie klientaCo widzi klient
UWAGA:
Każdy krok musi być
wykonywany przez
co najmniej 2 se-
kundy
3. WŁĄCZYĆ prze-
łącznik prawego kie-
runkowskazu.Prawy kierunko-
wskaz ŚWIECI STA-
ŁYM ŚWIATŁEM.
Lewy kierunkowskaz
jest MIGA.
4. Ustawić przełącz-
nik kierunkowskazów
w położeniu neutral-
nym.Prawy kierunko-
wskaz jest WYŁĄ-
CZONY.
Lewy kierunkowskaz
jest MIGA.
5. WŁĄCZYĆ prze-
łącznik lewego kie-
runkowskazu.Prawy kierunko-
wskaz MIGA.
Lewy kierunkowskaz
ŚWIECI STAŁYM
ŚWIATŁEM.
6. Ustawić przełącz-
nik kierunkowskazów
w położeniu neutral-
nym.Prawy kierunko-
wskaz MIGA.
Lewy kierunkowskaz
jest WYŁĄCZONY.
BEZPIECZEŃSTWO
142
Page 145 of 427

Działanie klientaCo widzi klient
UWAGA:
Każdy krok musi być
wykonywany przez
co najmniej 2 se-
kundy
7. WŁĄCZYĆ prze-
łącznik prawego kie-
runkowskazu.Prawy kierunko-
wskaz ŚWIECI STA-
ŁYM ŚWIATŁEM.
Lewy kierunkowskaz
jest MIGA.
8. Ustawić przełącz-
nik kierunkowskazów
w położeniu neutral-
nym.Prawy kierunko-
wskaz jest WYŁĄ-
CZONY.
Lewy kierunkowskaz
jest MIGA.
9. WŁĄCZYĆ prze-
łącznik lewego kie-
runkowskazu.Prawy kierunko-
wskaz ŚWIECI STA-
ŁYM ŚWIATŁEM.
Lewy kierunkowskaz
ŚWIECI STAŁYM
ŚWIATŁEM.
10. WYŁĄCZYĆ
przełącznik lewego
kierunkowskazu.
(przełącznik kierun-
kowskazów musi być
w położeniu neutral-
nym).Prawy kierunko-
wskaz jest WYŁĄ-
CZONY.
Lewy kierunkowskaz
jest WYŁĄCZONY.Działanie klientaCo widzi klient
UWAGA:
Każdy krok musi być
wykonywany przez
co najmniej 2 se-
kundy
11. Przełączyć za-
płon do pozycji
STOP/OFF/LOCK.
12. Przełączyć za-
płon do pozycji MAR/
ACC/ON/RUN. (Cała
sekwencja musi być
wykonana w ciągu
minuty; w razie prze-
kroczenia tego czasu
konieczne będzie jej
powtórzenie).System jest zreseto-
wany i można uru-
chomić silnik.
WYŁĄCZYĆ światła
awaryjne (ręcznie).
Jeśli procedura zerowania nie zostanie
ukończona w ciągu 60 sekund, lampki kie-
runkowskazów zaczną migać i całą proce-
durę trzeba będzie rozpocząć ponownie.
Konserwacja układu poduszek po-
wietrznych
OSTRZEŻENIE!
•Modyfikacje elementów wchodzących
w skład układu poduszek powietrznych
mogą spowodować nieprawidłowe działa-
nie układu w momencie, gdy będzie to
konieczne. Istnieje ryzyko doznania obra-
żeń z powodu wadliwego działania układu
poduszek powietrznych. Nie modyfikować
podzespołów lub przewodów, nie przykle-
jać żadnych naklejek ani znaczków na
osłonę piasty koła kierownicy ani na górną
część deski rozdzielczej po stronie pasa-
żera. Nie modyfikować przedniego zde-
rzaka ani nadwozia pojazdu. Nie monto-
wać bocznych progów ani stopni
dostępnych jako akcesoria dodatkowe.
•Próba naprawy elementów układu podu-
szek powietrznych we własnym zakresie
jest bardzo niebezpieczna. Należy ostrzec
każdą osobę, która wykonuje naprawdę
pojazdu, że jest on wyposażony w układ
poduszek powietrznych.
143
Page 146 of 427

OSTRZEŻENIE!
•Nie próbować modyfikować żadnej części
układu poduszek powietrznych we włas-
nym zakresie. Modyfikacje mogą spowo-
dować samoczynną detonację poduszek
powietrznych bądź ich nieprawidłowe
działanie. Wszelkie czynności związane
z układem poduszek powietrznych musi
wykonywać autoryzowany dealer. W przy-
padku konieczności wykonania czynności
serwisowych w obrębie pokrycia i po-
duszki fotela (włączając odkręcanie/
dokręcanie śrub mocujących fotel), należy
powierzyć pojazd autoryzowanemu deale-
rowi. Korzystać wyłącznie z akcesoriów
fotela posiadających homologację produ-
centa. W przypadku konieczności dokona-
nia modyfikacji układu poduszki powietrz-
nej na potrzeby osoby niepełnosprawnej
należy skontaktować się z autoryzowa-
nym dealerem.
Rejestrator zdarzeń (EDR)
Pojazd wyposażony jest w rejestrator zda-
rzeń (EDR). Podstawowym zadaniem sys-
temu EDR jest rejestracja danych, które po-
zwolą przeanalizować zachowanie układów
pojazdu w przypadku kolizji, zderzeń z prze-
szkodą lub sytuacji wywołujących odpalenie
poduszek powietrznych. Rejestrator zda-
rzeń (EDR) zapisuje dane związane z dyna-
miką pojazdu oraz dane dotyczące układów
bezpieczeństwa przez krótki czas, zazwy-
czaj przez 30 sekund lub mniej. EDR w tym
pojeździe zapisuje następujące informacje:
• Wykaz aktywnych systemów i układów po-
jazdu;
• Stan pasów bezpieczeństwa kierowcy i pa-
sażera (zapięte/odpięte);
• Położenie pedału przyspieszenia i/lub pe-
dału hamulca;
• Prędkość pojazdu.
Dane te umożliwiają lepsze zrozumienie
okoliczności zderzenia i odniesionych obra-
żeń.UWAGA:
Dane EDR są zapisywane przez pojazd wy-
łącznie w przypadku wystąpienia poważ-
nego zderzenia; rejestrator nie zapisuje da-
nych w normalnych warunkach jazdy.
W trakcie zapisu nie są rejestrowane żadne
dane osobowe (np. nazwisko, płeć, wiek
bądź miejsce zderzenia). Służby posiada-
jące takie uprawnienia mogą jednak porów-
nać dane odzyskane z rejestratora z danymi
osobistymi zebranymi podczas rutynowego
dochodzenia mającego miejsce w następ-
stwie wypadku.
Aby odczytać dane zapisane przez rejestra-
tor, konieczne jest posiadanie specjalnego
wyposażenia. Należy również mieć dostęp
do pojazdu lub do rejestratora zdarzeń
(EDR). Poza producentem pojazdu dane
z rejestratora mogą również odczytać służby
mające do tego odpowiednie uprawnienia
i dysponujące specjalnym wyposażeniem.
BEZPIECZEŃSTWO
144
Page 148 of 427

Dostępne są środki zabezpieczające róż-
nych typów i rozmiarów, przystosowane do
przewozu niemowląt, małych dzieci i dzieci,
które mogą korzystać z pasów bezpieczeń-
stwa przeznaczonych dla dorosłych. Jeśli
jest to możliwe, dzieci powinny podróżować
tyłem do kierunku jazdy – jest to najbez-
pieczniejsza pozycja jazdy dla dziecka w ra-
zie wypadku. Bezwzględnie należy zapo-
znać się z instrukcją obsługi fotelika, aby
dostosować fotelik do wzrostu i wagi dzie-
cka. Należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje i ostrzeżenia w instrukcji obsługi
fotelika dziecięcego oraz na wszystkich ety-
kietach znajdujących się na foteliku dziecię-
cym.
W Europie foteliki dziecięce są zdefiniowane
przez przepis ECE-R44, który dzieli je na
pięć grup wagowych:
Grupa fotelika Grupa wagowa
Grupa 0 do 10 kg
Grupa 0+ do 13 kg
Grupa 1 9-18 kg
Grupa 2 15-25 kg
Grupa 3 22-36 kg
Należy sprawdzić etykietę fotelika dziecię-
cego. Wszystkie zatwierdzone foteliki dzie-
cięce muszą mieć dane dotyczące zatwier-
dzenia typu oraz oznaczenie kontrolne na
etykiecie. Etykieta musi być trwale przymo-
cowana do fotelika dziecięcego. Nie wolno
usuwać etykiety z fotelika dziecięcego.
OSTRZEŻENIE!
Poważne niebezpieczeństwo! Nie
umieszczać fotelika dziecięcego skiero-
wanego tyłem do kierunku jazdy przed
aktywną poduszką powietrzną. Więcej in-
formacji można znaleźć na etykietach na
osłonie przeciwsłonecznej. Detonacja po-
duszki powietrznej w razie wypadku może
spowodować śmiertelne obrażenia ciała
dziecka bez względu na dotkliwość kolizji.
Zalecamy, aby dzieci zawsze były prze-
wożone w foteliku dziecięcym na tylnym
siedzeniu. Jest to najbezpieczniejsze
miejsce w razie kolizji.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli konieczne jest przewożenie dziecka
na przednim siedzeniu pasażera w fote-
liku skierowanym tyłem do kierunku jazdy,
należy w menu Setup (Konfiguracja) wy-
łączyć przednią i boczną poduszkę po-
wietrzną po stronie pasażera (zależnie od
wyposażenia). Wyłączenie należy po-
twierdzić, sprawdzając, czy na desce roz-
dzielczej zapaliła się lampka ostrzegaw-
cza. Ponadto siedzenie pasażera musi
być przesunięte jak najdalej do tyłu, aby
uniknąć ewentualnego kontaktu fotelika
dziecięcego z deską rozdzielczą.
„Uniwersalne” foteliki dziecięce
• Ilustracje w kolejnych częściach są przy-
kładami każdego typu uniwersalnych fote-
lików dziecięcych. Przedstawione są ty-
powe instalacje. Fotelik dziecięcy zawsze
należy montować zgodnie z instrukcjami
producenta fotelika dziecięcego, które mu-
szą być dołączone do fotelika tego typu.
BEZPIECZEŃSTWO
146
Page 150 of 427

Grupa 2
Dzieci o wadze od 15 kg do 25 kg oraz zbyt
wysokie, aby mogły korzystać z fotelika dzie-
cięcego grupy 1, mogą korzystać z fotelika
dziecięcego grupy 2.
Jak pokazano na rys. C, fotelik dziecięcy
grupy 2 należy ustawić w prawidłowy sposób
względem pasa bezpieczeństwa tak, aby
pas barkowy znajdował się na klatce piersio-
wej dziecka, a nie na szyi, natomiast pas
biodrowy znajdował się na miednicy, a nie na
brzuchu.
Grupa 3
Dzieci o wadze od 22 kg do 36 kg oraz wystar-
czająco wysokie, aby mogły korzystać ze stan-
dardowego pasa barkowego, mogą korzystać
z fotelików dziecięcych grupy 3. Foteliki dzie-
cięce grupy 3 zapewniają prowadzenie pasa
biodrowego na wysokości miednicy dziecka.
Dziecko musi być wystarczająco wysokie, aby
pas barkowy spoczywał na klatce piersiowej
dziecka, a nie na szyi.
Rys. D przedstawia przykład fotelika dzie-
cięcego grupy 3, który prawidłowo zabezpie-
cza dziecko na tylnym siedzeniu.
OSTRZEŻENIE!
• Nieprawidłowy montaż może spowodo-
wać niewłaściwe działanie zabezpie-
czenia dziecka. Może nastąpić samo-
czynne poluzowanie elementu podczas
wypadku. Dziecko może odnieść po-
ważne obrażenia lub zginąć. Podczas
montażu fotelika dziecięcego należy
postępować ściśle według instrukcji
jego producenta.
• Po zamontowaniu fotelika dziecięcego
w pojeździe nie należy przesuwać sie-
dzenia pojazdu do przodu ani do tyłu,
ponieważ może to spowodować polu-
zowanie mocowań fotelika dziecięcego.
Zdemontować fotelik dziecięcy przed
regulacją pozycji siedzenia pojazdu. Po
ustawieniu pozycji siedzenia pojazdu
należy zamontować fotelik dziecięcy.
• Kiedy fotelik nie jest używany, należy
przymocować go pasem bezpieczeń-
stwa albo zaczepami ISOFIX lub wyjąć
z pojazdu. Nie przewozić niezamoco-
wanego fotelika w pojeździe. W przy-
padku gwałtownego hamowania lub
Rys. CRys. D
BEZPIECZEŃSTWO
148
Page 151 of 427

OSTRZEŻENIE!
wypadku przemieszczający się fotelik
może uderzyć w pasażerów lub oparcia
foteli, co może być przyczyną poważ-
nych obrażeń.
Przydatność siedzeń pasażera do za-
mocowania uniwersalnego fotelika
dziecięcego
Zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej 2000/
3/WE, przydatność każdej pozycji siedzenia
pasażera do zamocowania uniwersalnego
fotelika dziecięcego jest przedstawiona
w poniższej tabeli:
Uniwersalna tabela ustawień fotelika dziecięcego
Grupa wagowa Przedni fotel pasażera
Tylny rząd, skrajne sie-
dzenieTylny rząd, środkowe
siedzenie Poduszka powietrzna
pasażera Wł.Poduszka powietrzna
pasażera Wył.
Grupa 0 do 10 kg X U U U
Grupa 0+ do 13 kg X U U U
GrupaI—od9do18kg X U U U
Grupa II — od 15 do 25 kg X U U U
Grupa III — od 22 do 36 kg X U U U
Znaczenie skrótów użytych w tabeli:
• U = Możliwość stosowania „uniwersalnych”
środków zabezpieczających w danej gru-
pie wagowej.
• X = Miejsce siedzące nieodpowiednie dla
dziecka z danej grupy wagowej.Jeśli zagłówek uniemożliwia montaż fotelika
dziecięcego, należy go wyregulować (jeśli
jest regulowany).
149
Page 153 of 427

Pasy bezpieczeństwa dla starszych
dzieci
Dzieci o wzroście powyżej 1,5 m mogą zapi-
nać pasy bezpieczeństwa zamiast stosowa-
nia fotelików dziecięcych.
Należy przeprowadzić ten prosty 5-punktowy
test, aby ustalić, czy pas bezpieczeństwa pra-
widłowo zabezpiecza dziecko lub czy nadal
powinno się stosować fotelik dziecięcy grupy
2 lub grupy 3 w celu poprawienia ochrony za-
pewnianej przez pas bezpieczeństwa:
1. Czy dziecko może w pełni oprzeć się
o oparcie siedzenia samochodu?
2. Czy kolana dziecka zginają się naturalnie
przed siedziskiem i czy w tym czasie
dziecko nadal prawidłowo opiera się
o oparcie siedzenia?
3. Czy pas barkowy spoczywa na barku
dziecka, pomiędzy szyją i ramieniem?
4. Czy pas biodrowy znajduje się maksy-
malnie nisko, dotykając ud dziecka, a nie
brzucha?
5. Czy dziecko może siedzieć w takiej pozy-
cji przez całą podróż?
Jeśli odpowiedź na którekolwiek z tych pytań
brzmi „nie”, oznacza to, że dziecko nadal musi
korzystać w samochodzie z fotelika dziecię-
cego grupy 2 lub 3. Jeśli dziecko używa pasa
biodrowo-barkowego, należy co jakiś czas
sprawdzać dopasowanie pasa i upewnić się, że
sprzączka pasa jest zapięta. Dziecko zmienia-
jące położenie w fotelu (wiercące się) może
zmienić położenie pasa bezpieczeństwa. Jeśli
pas barkowy dotyka twarzy lub szyi, należy
przesunąć dziecko bliżej w stronę środka po-
jazdu lub zastosować podstawkę podwyższa-
jącą, tak aby zapewnić odpowiednie zabezpie-
czenie dziecka pasem bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
W żadnym wypadku nie pozwalać dzie-
cku przekładać pasa barkowego pod ra-
mieniem lub za plecami. W przypadku
zderzenia pas barkowy nie będzie prawid-
łowo zabezpieczał dziecka, co może spo-
wodować poważne obrażenia ciała lub
śmierć. Dziecko musi zawsze mieć pra-
widłowo założony pas biodrowy i pas ra-
mieniowy pasa bezpieczeństwa.
System mocowań ISOFIX
Pojazd jest wyposażony w system mocowa-
nia fotelików dziecięcych ISOFIX. System
umożliwia zamocowanie fotelików dziecię-
cych ISOFIX bez konieczności używania pa-
sów bezpieczeństwa pojazdu. System ISO-
FIX obejmuje dwa dolne zaczepy znajdujące
się w tylnej części siedziska, tam gdzie styka
się ono z oparciem oraz górnego zaczepu
znajdującego się za pozycją siedzenia.
Rys. E
151
Page 154 of 427

Przykładowy system mocowań fotelików
dziecięcych ISOFIX dla grupy wagowej
1 przedstawiono na rys. E. System moco-
wań fotelików dziecięcych ISOFIX jest do-
stępny również dla innych grup wagowych.
Lokalizowanie mocowań ISOFIX
Dolne zaczepy mają kształt okrągłych prę-
tów i znajdują się za siedziskiem, w miejscu,
gdzie styka się ono z oparciem, poniżej sym-
boli mocowań umieszczonych na oparciu.
Są one widoczne dopiero po nachyleniu się
nad tylnym siedzeniem w celu zamocowania
fotelika dziecięcego. Aby zlokalizować za-
czepy, wystarczy przesunąć rękę wzdłuż
szczeliny na połączeniu oparcia siedzenia
z siedziskiem.
Lokalizowanie mocowań pasów mo-
cujących
Za oparciem każdego tylnego skrajnego fo-
tela znajdują się zaczepy pasów mocują-
cych.
Fotelik dziecięcy ISOFIX jest wyposażony
z każdej strony w sztywny drążek. Każdy ma
na końcu sprzączkę do zamocowania pasa
do dolnego zaczepu oraz regulację napięciapasa. Foteliki skierowanie przodem do kie-
runku jazdy oraz niektóre foteliki skierowane
tyłem do kierunku jazdy mogą również być
wyposażone w pas mocujący. Pas mocujący
ma na końcu hak umożliwiający zamocowa-
nie do górnego zaczepu pasa mocującego
oraz umożliwiający dociągnięcie pasa po za-
mocowaniu go do zaczepu.
Lokalizacje dolnego zaczepu
Rozmieszczenie zaczepów pasów
mocujących
BEZPIECZEŃSTWO
152
Page 155 of 427

Mocowanie ISOFIX na środkowym
siedzeniu
OSTRZEŻENIE!
•Ten pojazd nie ma środkowych zaczepów
ISOFIX lub zaczepów pasa mocującego.
Ta pozycja nie jest zatwierdzona do współ-
pracy z fotelikiem dziecięcym ISOFIX. Nie
mocować fotelika dziecięcego skierowa-
nego przodem do kierunku jazdy za po-
mocą pasa mocującego.
OSTRZEŻENIE!
• Do mocowania fotelika dziecięcego na
środkowym siedzeniu należy użyć pasa
bezpieczeństwa.
•
Nie wolno używać jednego dolnego za-
czepu do mocowania więcej niż jednego
fotelika dziecięcego. Więcej informacji
o typowych sposobach montowania
można znaleźć w części „Montaż fotelika
z wykorzystaniem systemu mocowania
ISOFIX”.
Przydatność siedzeń pasażerów do
zamocowania fotelika dziecięcego
ISOFIX
Poniższa tabela przedstawia różne możliwo-
ści montażu fotelików dziecięcych na sie-
dzeniach wyposażonych w mocowania ISO-
FIX, zgodnie z normą europejską ECE 16.
Tabela dostępnych konfiguracji systemu ISOFIX
Grupa wa-
gowaGrupa roz-
miarowaMocowaniePrzedni fotel
pasażeraTylny rząd,
skrajne sie-
dzenie
prawe/leweTylny rząd,
środkowe
siedzenieŚrodkowy
rząd, skrajne
siedzenieŚrodkowy
rząd, środ-
kowe siedze-
nieInne miejsca
NosidełkoF ISO/L1 X X X N/D N/D N/D
G ISO/L2 X X X N/D N/D N/D
(1) X N/D X N/D N/D N/D
0—do10kgE ISO/R1 X IUF/IUF X N/D N/D N/D
(1) X N/D X N/D N/D N/D
153
Page 156 of 427

Grupa wa-
gowaGrupa roz-
miarowaMocowaniePrzedni fotel
pasażeraTylny rząd,
skrajne sie-
dzenie
prawe/leweTylny rząd,
środkowe
siedzenieŚrodkowy
rząd, skrajne
siedzenieŚrodkowy
rząd, środ-
kowe siedze-
nieInne miejsca
0+—do
13 kgE ISO/R1 X IUF/IUF X N/D N/D N/D
D ISO/R2 X IUF/IUF X N/D N/D N/D
C ISO/R3 X IUF/IUF X N/D N/D N/D
(1) X N/D X N/D N/D N/D
I–9do18kgD ISO/R2 X IUF/IUF X N/D N/D N/D
C ISO/R3 X IUF/IUF X N/D N/D N/D
B ISO/F2 X IUF/IUF X N/D N/D N/D
B1 ISO/F2X X IUF/IUF X N/D N/D N/D
A ISO/F3 X IUF/IUF X N/D N/D N/D
(1) X N/D X N/D N/D N/D
II–15do
25 kg(1) X N/D X N/D N/D N/D
III–22do
36 kg(1) X N/D X N/D N/D N/D
Znaczenie skrótów użytych w tabeli:
• (1) = w przypadku fotelika nieposiadają-
cego oznaczenia ISO/XX grupy rozmiaro-
wej (A do G) dla wybranej grupy wagowej
producent pojazdu powinien określić zale-
cane miejsce montażu każdego fotelika
z systemu ISOFIX.• IUF = odpowiednie dla fotelików dziecię-
cych ISOFIX przeznaczonych do montażu
przodem do kierunku jazdy. „Uniwersalna”
kategoria podlegająca podziałowi na grupy
wagowe.• X = miejsce nieodpowiednie do montażu
fotelika dziecięcego z systemem ISOFIX
w danej grupie wagowej i/lub grupie
rozmiarowej.
BEZPIECZEŃSTWO
154