tow JEEP COMPASS 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2019Pages: 427, PDF Size: 6.95 MB
Page 157 of 427

W przypadku montażu fotelika dziecięcego
zawsze należy postępować zgodnie z in-
strukcjami producenta fotelika dziecięcego.
W poniższym opisie nie został omówiony
montaż wszystkich typów fotelików dziecię-
cych. W przypadku stosowania uniwersal-
nego fotelika dziecięcego ISOFIX można
używać wyłącznie zatwierdzonych foteli-
ków dziecięcych z oznaczeniem ECE R44
(wersja R44/03 lub lepsza) „Uniwersalne
ISOFIX”.
Mocowanie fotelika dziecięcego z sy-
stemem ISOFIX
1. Poluzować regulatory fotelika dziecię-
cego na dolnych złączach i pasie mocu-
jącym, tak aby było łatwiej przypiąć złą-
cza do zaczepów w samochodzie.
2. Umieścić fotelik dziecięcy między dol-
nymi zaczepami danej pozycji siedzącej.
W przypadku niektórych siedzeń w dru-
gim rzędzie może być wymagane pochy-
lenie siedzenia i/lub podniesienie za-
główka (w pojazdach wyposażonych
w regulowane zagłówki), aby zapewnić
lepsze umocowanie. Jeśli tylne siedzenie
w samochodzie można przesunąć doprzodu i do tyłu, można przesunąć je
maksymalnie do tyłu, aby zrobić miejsce
dla fotelika dziecięcego. Można również
przesunąć przednie siedzenie do przodu,
aby zapewnić więcej miejsca dla fotelika
dziecięcego.
3. Przymocować złącza fotelika dziecię-
cego do dolnych zaczepów w danej po-
zycji siedzącej.
4. Jeśli fotelik dziecięcy jest wyposażony
w pas mocujący, należy przymocować go
do górnego zaczepu mocującego. In-
strukcję montażu zaczepu pasa mocują-
cego można znaleźć w sekcji „Montaż
fotelika dziecięcego przy użyciu górnego
zaczepu pasa mocującego”.
5. Naciągnąć wszystkie pasy, jednocześnie
dociskając fotelik dziecięcy do siedziska
i oparcia siedzenia. Napiąć pasy, postę-
pując zgodnie z instrukcjami producenta
fotelika dziecięcego.
6. Sprawdzić, czy fotelik dziecięcy jest do-
brze zamocowany, pociągając go do
przodu i do tyłu w miejscu przebiegu
pasa. Nie powinien on przesuwać się
o więcej niż 25 mm w każdym kierunku.
OSTRZEŻENIE!
• Nieprawidłowy montaż fotelika dziecię-
cego w zaczepach systemu ISOFIX
może spowodować niepoprawne dzia-
łanie fotelika. Dziecko może odnieść
poważne obrażenia lub zginąć. Pod-
czas montażu fotelika dziecięcego na-
leży postępować ściśle według instruk-
cji jego producenta.
• Mocowania fotelika dziecięcego są za-
projektowane w taki sposób, aby bez-
piecznie unieruchomić prawidłowo za-
mocowany fotelik dziecięcy. W żadnym
wypadku nie wolno ich wykorzystywać
do mocowania pasów bezpieczeństwa
pojazdu lub do unieruchamiania ba-
gażu.
• Mocowanie fotelika dziecięcego należy
przeprowadzić, gdy pojazd jest zatrzy-
many. Fotelik dziecięcy ISOFIX jest pra-
widłowo zamocowany do wsporników,
gdy słychać kliknięcie.
155
Page 158 of 427

Montaż fotelika dziecięcego przy uży-
ciu górnego zaczepu pasa mocują-
cego:
1. Aby znaleźć zaczep pasa mocującego,
należy spojrzeć za siedzenie, na którym
ma być zamontowany fotelik dziecięcy.
W razie potrzeby przesunąć siedzenie do
przodu, aby uzyskać lepszy dostęp do
zaczepu pasa mocującego. Jeśli nie ma
górnego zaczepu pasa mocującego dla
danej pozycji siedzenia, przesunąć fote-
lik dziecięcy w inną pozycję w samocho-
dzie, gdzie występuje zaczep.
2.
Ułożyć pas mocujący tak, aby przebiegał po
najkrótszej linii między zaczepem a foteli-
kiem dziecięcym. Jeśli samochód jest wy-
posażony w regulowane tylne zagłówki, na-
leży podnieść zagłówek i jeśli to możliwe,
przeprowadzić pas mocujący pod zagłów-
kiem i pomiędzy dwoma wspornikami. Jeśli
nie jest to możliwe, należy obniżyć zagłó-
wek i przełożyć pas mocujący po zewnętrz-
nej stronie zagłówka.
3. Przyczepić hak pasa mocującego fotelika
dziecięcego do górnego zaczepu pasa
mocującego, jak pokazano na ilustracji.
4. Zlikwidować luz i napiąć pas mocujący,
postępując zgodnie z instrukcjami produ-
centa fotelika dziecięcego.OSTRZEŻENIE!
• Nieprawidłowo zamocowany pas mo-
cujący może spowodować nadmierne
wychylenie głowy dziecka, co może
być przyczyną odniesienia obrażeń.
Do mocowania pasa mocującego fote-
lik dziecięcy należy używać wyłącznie
zaczepów znajdujących się bezpo-
średnio za fotelikiem.
• Jeżeli pojazd jest wyposażony w dzie-
lone tylne siedzenie, należy uważać,
aby podczas naciągania pas mocu-
jący nie wsunął się w szczelinę między
oparciami foteli.
OSTRZEŻENIE!
Instrukcja użytkownika fotelika dziecię-
cego zawiera instrukcje dotyczące moco-
wania fotelika dziecięcego przy użyciu
pasa bezpieczeństwa. Należy zapoznać
się z tymi instrukcjami, aby prawidłowo
zamontować fotelik dziecięcy.
Zaczepy pasów mocujących na
tylnym siedzeniu
BEZPIECZEŃSTWO
156
Page 159 of 427

Przydatność siedzeń pasażerów do
zamocowania fotelika dziecięcego
i-Size
Zewnętrzne miejsca tylnej kanapy pojazdu
mają homologację do montażu najnowo-
cześniejszych fotelików dziecięcych i-Size.
Foteliki te, zaprojektowane i homologowane
zgodnie ze standardem i-Size (ECE R129),
gwarantują wyższy poziom bezpieczeństwa
przewozu dzieci:
• Do ukończenia 15 miesiąca życia dziecko
należy przewozić tyłem do kierunku jazdy;
• Fotelik zapewnia lepszą ochronę w przy-
padku kolizji bocznej;
• W celu uniknięcia wadliwego zamontowa-
nia fotelików najlepiej korzystać z systemu
ISOFIX;
• Foteliki nie są już dostosowane do wagi,
ale do wzrostu dziecka, co pozwala lepiej
dobrać odpowiedni fotelik;• Zwiększono poziom zgodności siedzeń po-
jazdu i fotelików: modele i-Size można
określić jako foteliki „Super ISOFIX”, co
oznacza możliwość ich idealnego dopaso-
wania do homologowanych siedzeń i-Size,
ale także zamocowania na siedzeniach
z homologacją ISOFIX (ECE R44).
UWAGA:
Siedzenia samochodowe z homologacją
i-Size są oznaczone symbolem przedsta-
wionym na rys. XX.
Tabela poniżej została przygoto-
wana w oparciu o europejską
normę ECE 129 i pokazuje moż-
liwość zamontowania fotelika
i-Size.
Tabela ustawień fotelika dziecięcego
Urzą-
dzenie
Przedni
fotel
pasa-
żeraTylny
rząd,
skrajne
sie-
dzenieTylny
rząd,
środ-
kowe
sie-
dzenie
Foteliki
dzie-
cięce
i-SizeISO/R2 X i-U X
ISO/F2 X i-U X
Znaczenie skrótów użytych w tabeli:
• i-U = odpowiednie dla fotelików Universal
i-Size skierowanych do tyłu i do przodu.
• X = nieodpowiednie dla fotelików Universal
i-Size.
Foteliki dziecięce zalecane dla tego
pojazdu przez FCA
W ofercie Lineaccessori MOPAR znajduje
się pełna gama fotelików, które można mo-
cować pasami trzypunktowymi lub z uży-
ciem mocowań ISOFIX.
Rys. XX
157
Page 161 of 427

Grupa wagowa Fotelik dziecięcyTyp fotelika dziecię-
cegoMontaż fotelika dziecię-
cego
Grupa 1: od 9 do 18 kg i od 67 cm
do 105 cm
Britax Roemer Duo Plus
Homologacja typu:
E1 04301133 Kod zamó-
wienia Jeep: 71803161Montaż wyłącznie przo-
dem do kierunku jazdy,
tylko za pomocą moco-
wań ISOFIX i górnego
pasa, który jest dostar-
czany wraz z fotelikiem.
Fotelik montować na ze-
wnętrznych miejscach
tylnego siedzenia.
Grupa 2: od 15 do 25 kg i od
95 cm do 135 cm
Britax Roemer Kidfix XP
Homologacja typu:
E1 04301304 Kod zamó-
wienia Jeep: 71807984Montaż wyłącznie przo-
dem do kierunku jazdy za
pomocą trzypunktowych
pasów bezpieczeństwa
i mocowań ISOFIX, jeśli
pojazd jest w nie wypo-
sażony. Firma Jeep za-
leca montowanie za po-
mocą mocowań ISOFIX
pojazdu. Fotelik monto-
wać na zewnętrznych
miejscach tylnego sie-
dzenia.
159
Page 162 of 427

Grupa wagowa Fotelik dziecięcyTyp fotelika dziecię-
cegoMontaż fotelika dziecię-
cego
Grupa 3: od 22 do 36 kg i od
136 cm do 150 cm
Britax Roemer Kidfix XP
Homologacja typu:
E1 04301304 Kod zamó-
wienia Jeep: 71807984Montaż wyłącznie przo-
dem do kierunku jazdy za
pomocą trzypunktowych
pasów bezpieczeństwa
i mocowań ISOFIX, jeśli
pojazd jest w nie wypo-
sażony. Firma Jeep za-
leca montowanie za po-
mocą mocowań ISOFIX
pojazdu. Fotelik monto-
wać na zewnętrznych
miejscach tylnego sie-
dzenia.
UWAGA:
Firma Jeep mocowanie fotelika dziecięcego
zgodnie z instrukcją, która musi być do niego
dołączona.Przewożenie zwierząt domowych
Detonacja poduszek powietrznych w przed-
niej części pojazdu może spowodować
obrażenia przewożonego na przednim fotelu
zwierzęcia. Nieprzymocowane pasami bez-
pieczeństwa zwierzę może bezwładnie się
przemieszczać podczas gwałtownego ha-
mowania lub wypadku, co wiąże się z ryzy-
kiem doznania przez nie obrażeń lub wyrzą-
dzenia szkód innym pasażerom.Zaleca się przewożenie zwierząt na tylnym
siedzeniu (zależnie od wyposażenia) lub
w specjalnych klatkach przystosowanych do
tego celu, przypiętych pasami bezpieczeń-
stwa.
BEZPIECZEŃSTWO
160
Page 163 of 427

ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Przewożenie pasażerów
W ŻADNYM WYPADKU NIE WOLNO PRZE-
WOZIĆ LUDZI W CZĘŚCI ŁADUNKOWEJ.
OSTRZEŻENIE!
• Nie pozostawiać dzieci ani zwierząt
w zaparkowanym samochodzie, gdy
temperatura otoczenia jest wysoka.
Wysoka temperatura wewnątrz pojazdu
może spowodować poważne obrażenia
lub śmierć.
•
Jazda w przedziale ładunkowym, w środku
czy na zewnątrz, jest bardzo niebez-
pieczna. W razie kolizji osoby podróżujące
w tych obszarach są bardziej narażone na
poważne urazy lub nawet śmierć.
• Nie wolno przewozić pasażerów w żad-
nym miejscu pojazdu, które nie jest wy-
posażone w fotele i pasy bezpieczeń-
stwa.
OSTRZEŻENIE!
• Wszyscy pasażerowie i kierowca mu-
szą siedzieć w swoich siedzeniach
przypięci prawidłowo pasami bezpie-
czeństwa.
Spaliny
OSTRZEŻENIE!
Spaliny mogą być niebezpieczne dla
zdrowia lub życia. Zawierają one tlenek
węgla (CO), który jest bezbarwny i nie
wydziela żadnego zapachu. Wdychanie
tego gazu może doprowadzić do utraty
przytomności i zatrucia. Aby unikać wdy-
chania zanieczyszczeń (CO), przestrze-
gać następujących zaleceń:
• Nie uruchamiać silnika w zamkniętym
garażu lub innym pomieszczeniu na
czas dłuższy, niż jest to niezbędne do
wyprowadzenia pojazdu na zewnątrz.
• W przypadku konieczności jazdy z ot-
wartą klapą tylną upewnić się, że okna
samochodu są zamknięte, a element
OSTRZEŻENIE!
sterujący wentylatorem nawiewu na pa-
nelu sterowania klimatyzacją jest usta-
wiony w położeniu dużej prędkości. NIE
włączać trybu recyrkulacji powietrza.
• W przypadku konieczności oczekiwania
w zaparkowanym pojeździe z pracują-
cym silnikiem ustawić wentylację w taki
sposób, aby zapewnić dopływ świe-
żego powietrza z zewnątrz. Ustawić
dużą prędkość wentylatora dmuchawy.
Najlepszym zabezpieczeniem przed prze-
niknięciem czadu do wnętrza kabiny jest pra-
widłowa konserwacja układu wydechowego
silnika.
W przypadku stwierdzenia jakiejkolwiek
zmiany poziomu hałasu na poziomie układu
wydechowego, obecności spalin w pojeź-
dzie lub uszkodzenia podwozia lub tylnej
części pojazdu, należy bezzwłocznie prze-
prowadzić kompleksową kontrolę mecha-
niczną układu wydechowego i sąsiadują-
cych z nim elementów nadwozia pod kątem
pęknięć, uszkodzeń, stopnia zużycia lub nie-
prawidłowo ustawionych elementów. Prze-
161
Page 164 of 427

rwanie połączeń lub poluzowanie złączy
może prowadzić do przenikania spalin do
kabiny pasażerskiej. Ponadto przy każdym
podniesieniu pojazdu w celu nasmarowania
podzespołów lub wymiany oleju należy
sprawdzić stan układu wydechowego. W ra-
zie potrzeby należy dokonać koniecznych
wymian.
Kontrole elementów bezpieczeństwa,
które należy przeprowadzić wewnątrz
pojazdu
Pasy bezpieczeństwa
Regularnie sprawdzać pasy bezpieczeń-
stwa pod kątem przecięć, przetarć lub oblu-
zowanych elementów. Uszkodzone części
należy natychmiast wymieniać. Systemu nie
wolno demontować ani przerabiać.
Po kolizji należy wymienić zespoły przed-
nich pasów bezpieczeństwa. Jeśli w trakcie
kolizji elementy tylnych pasów bezpieczeń-
stwa uległy uszkodzeniu (wygięty zwijacz,
rozdarta taśma itp.), należy je wymienić.W przypadku jakichkolwiek wątpliwości do-
tyczących stanu pasa bezpieczeństwa lub
zwijacza należy wymienić kompletny zespół
pasa bezpieczeństwa.
Lampka ostrzegawcza poduszek po-
wietrznych
W momencie przestawienia wyłącznika za-
płonu w położenie ON/RUN (Zapłon) lampka
ostrzegawcza poduszek powietrznych
zapali się na 4–8 sekund w ramach kontroli
żarówek. Jeśli lampka nie zapala się podczas
rozruchu, pozostaje zapalona lub zapala się
podczas jazdy, należy jak najszybciej zlecić
sprawdzenie układu u autoryzowanego dea-
lera. W przypadku wykrycia awarii lampki
ostrzegawczej poduszki powietrznej, ta lampka
zapali się, wydając pojedynczy sygnał dźwię-
kowy, i pozostanie włączona do momentu na-
prawienia problemu. Jeśli lampka ostrzegaw-
cza zapala się i gaśnie lub świeci podczas
jazdy, należy natychmiast oddać samochód do
serwisu. Więcej informacji znajduje się w czę-
ści „Systemy monitorowania bezpieczeństwa
pasażerów” rozdziału „Bezpieczeństwo”.
Ogrzewanie szyby
Sprawdzić działanie poprzez uruchomienie
trybu ogrzewania szyby i ustawienie po-
krętła sterującego nawiewem na wysoką
prędkość pracy. Na przednią szybę powinien
być kierowany wyczuwalny nadmuch powie-
trza. W przypadku nieprawidłowego działa-
nia ogrzewania szyby należy się skontakto-
wać z autoryzowanym dealerem.
Instrukcja bezpieczeństwa dotycząca
dywaników podłogowych
Należy używać wyłącznie dywaników dosto-
sowanych do danego pojazdu. Należy uży-
wać wyłącznie dywaników, które nie utrud-
niają obsługi pedałów. Należy używać
wyłącznie dywaników, które mogą być
trwale zamocowane do podłogi przy pomocy
mocowań, dzięki czemu nie będą się one
przesuwać ani nie będą utrudniać obsługi
pedałów, ani w inny sposób przeszkadzać
w bezpiecznej eksploatacji pojazdu.BEZPIECZEŃSTWO
162
Page 165 of 427

OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowo zamocowany, uszko-
dzony, przesunięty lub pofałdowany dy-
wanik lub uszkodzone mocowania dywa-
nika mogą utrudnić obsługę pedału
przyspieszenia, hamulca lub sprzęgła,
a nawet być przyczyną utraty kontroli nad
pojazdem. Aby uniknąć POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ lub ŚMIERCI:
• ZAWSZE trwale mocuj dywanik
używając mocowań dywanika. NIE
WOLNO mocować dywanika obróco-
nego spodem do góry ani przodem do
tyłu. Należy regularnie sprawdzać, czy
mocowania dywanika pewnie utrzymują
dywanik w prawidłowym położeniu,
lekko pociągając dywanik.
• ZAWSZE NALEŻY WYJĄĆ STARY DY-
WANIK
przed założeniem nowego.
NIE WOLNO zakładać dodatkowego
dywanika, jeśli w pojeździe jest już za-
łożony jeden dywanik.
• ZAWSZE NALEŻY zakładać dywaniki
dostosowane do danego pojazdu. NIE
WOLNO zakładać dywanika, którego
nie można prawidłowo zamocować do
OSTRZEŻENIE!
danego pojazdu. Jeśli konieczna jest
wymiana dywanika, należy zakładać
wyłącznie dywanik zatwierdzony przez
FCA do użytku w określonym modelu
pojazdu z określonego roku.
• Po stronie kierowcy może być używany
WYŁĄCZNIE dywanik przeznaczony do
użytku po stronie kierowcy. Aby spraw-
dzić, czy pedały mogą poruszać się bez
przeszkód, wcisnąć do oporu pedał
przyspieszenia, pedał hamulca i pedał
sprzęgła (zależnie od wyposażenia),
kiedy pojazd jest zaparkowany i silnik
wyłączony, sprawdzając, czy nic nie
utrudnia ruchu pedałów. Jeżeli dywanik
utrudnia ruchy pedałów lub nie jest
trwale zamocowany do podłogi, należy
wyjąć dywanik z wnętrza pojazdu
i umieścić w bagażniku.
• Po stronie pasażera może być używany
WYŁĄCZNIE dywanik przeznaczony do
użytku po stronie pasażera.
•
Należy ZAWSZE sprawdzać, czy żaden
przedmiot nie może upaść lub przesunąć
się na podłogę po stronie kierowcy pod-
OSTRZEŻENIE!
czas jazdy. Przedmioty mogą wpaść pod
pedał przyspieszenia, pedał hamulca lub
pedał sprzęgła, co może doprowadzić do
utraty panowania nad pojazdem.
• NIE WOLNO zostawiać żadnych przed-
miotów na dywaniku (ręczników, klu-
czyków itp.). Takie przedmioty mogą
przemieszczać się po dywaniku i utrud-
niać ruchy pedału przyspieszenia, ha-
mulca lub sprzęgła.
•
Po wymianie lub ponownym założeniu dy-
wanika należy zawsze trwale zamocować
dywanik do podłogi i sprawdzić, czy moco-
wania dywanika bezpiecznie mocują dy-
wanik. Wcisnąć każdy pedał do oporu, aby
sprawdzić, czy nie pojawiły się utrudnienia
ruchu pedału przyspieszenia, hamulca
i sprzęgła po założeniu dywanika.
• Do czyszczenia dywaników zaleca się
używanie wyłącznie delikatnego mydła
i wody. Po czyszczeniu należy zawsze
sprawdzić, czy mocowania dywanika
pewnie mocują dywanik do pojazdu,
lekko pociągając dywanik.
163
Page 166 of 427

Okresowe kontrole zewnętrznej
części pojazdu
Opony
Sprawdzić opony pod kątem nadmiernego
zużycia bieżnika lub śladów nietypowego
zużycia. Sprawdzić, czy między kostkami
bieżnika nie ma kamieni, szkła, odprysków
lub innych zakleszczonych przedmiotów.
Sprawdzić bieżnik pod kątem przecięć i pęk-
nięć. Sprawdzić ścianki boczne opony pod
kątem przecięć, pęknięć i wybrzuszeń.
Sprawdzić moment dokręcenia nakrętek
mocujących koła. Sprawdzić ciśnienie
w oponach (również koła zapasowego).
Światła
Przy pomocy drugiej osoby obserwującej
światła sprawdzić działanie świateł oraz
świateł stop. Sprawdzić lampki kontrolne
kierunkowskazów i świateł drogowych na
tablicy wskaźników.
Zamki drzwi
Sprawdzić, czy zatrzaskiwanie, zamykanie
i blokowanie przebiegają prawidłowo.
Wycieki płynów
Po kilkugodzinnym postoju sprawdzić, czy
pod samochodem nie ma śladów paliwa,
płynu chłodzącego, oleju ani innych płynów.
Ponadto, w przypadku wyczucia oparów
benzyny lub podejrzenia wycieku paliwa lub
płynu hamulcowego należy natychmiast
ustalić miejsce nieszczelności i usunąć
usterkę.
BEZPIECZEŃSTWO
164
Page 168 of 427

Automatyczna skrzynia biegów
W celu uruchomienia silnika należy najpierw
ustawić dźwignię zmiany biegów w położe-
niu N lub P. Przed włączeniem innego poło-
żenia należy włączyć hamulce.
PRZESTROGA!
Aby nie doszło do uszkodzenia skrzyni
biegów, należy przestrzegać poniższych
zaleceń:
• Nie przestawiać dźwigni zmiany biegów
między położeniami P, R,NiD,gdy
silnik pracuje na obrotach wyższych od
obrotów biegu jałowego.
• Dźwignię zmiany biegów przestawiać
w położenie P lub R wyłącznie po cał-
kowitym zatrzymaniu pojazdu.
• Przed włączeniem jakiegokolwiek
biegu pamiętać o mocnym wciśnięciu
pedału hamulca.Funkcje układ dostępu bezkluczykowego
— korzystanie z przycisku ENGINE
START/STOP (Rozruch/wyłączenie sil-
nika)
1. Dźwignia zmiany biegów musi znajdo-
wać się położeniu P lub N.
2.
Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca, a na-
stępnie jeden raz nacisnąć przycisk ENGINE
START/STOP (Rozruch/wyłączenie silnika).
3. System rozpocznie próby uruchomienia
silnika. Jeśli silnik się nie uruchomi, roz-
rusznik zostanie wyłączony automatycz-
nie po 10 sekundach.
4. Aby przerwać rozruch silnika, ponownie
nacisnąć ten przycisk.
UWAGA:
Normalny rozruch zimnego lub ciepłego sil-
nika realizuje się bez wciskania pedału przy-
spieszenia.Funkcje układu dostępu bezkluczyko-
wego — gdy kierowca NIE wciska pedału
hamulca/sprzęgła (dźwignia zmiany bie-
gów w położeniu P lub N)
Funkcja zdalnego uruchamiania działa w po-
dobny sposób do wyłącznika zapłonu. Do-
stępne są trzy tryby: OFF (Wyłączony), ON/
RUN (Zapłon) oraz START (Rozruch). Aby
zmienić tryb wyłącznika zapłonu bez urucha-
miania silnika i móc korzystać z akcesoriów,
należy wykonać następujące czynności, rozpo-
czynając przy przełączniku zapłonu ustawio-
nym w położeniu OFF (Wyłączony):
1. Nacisnąć raz przycisk ENGINE START/
STOP (Rozruch/wyłączenie silnika), aby
przestawić wyłącznik zapłonu w położe-
nie ON/RUN (Zapłon).
2. Nacisnąć przycisk ENGINE START/
STOP (Rozruch/wyłączenie silnika) po
raz drugi, aby przestawić wyłącznik za-
płonu w położenie OFF (Wyłączony).
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
166