JEEP COMPASS 2020 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 390, tamaño PDF: 9.58 MB
Page 311 of 390

309
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
Motor
Su vehículo está equipado con un aceite del motor que ha sido completamente desarrollado y probado para cumplir los requisitos del plan de mantenimiento
programado. El uso constante de los lubricantes prescritos garantiza el consumo de combustible y las especificaciones de emisión. La calidad del lubricante
es crucial para el funcionamiento y la duración del motor. Si los lubricantes que se ajustan a la solicitud específica no están disponibles, los productos que
cumplan las especificaciones indicadas se pueden utilizar para su relleno, aunque en este caso no se garantiza el rendimiento óptimo del motor.
ComponenteLíquido, lubricante o pieza original
Refrigerante del motor
Recomendamos usar PARAFLUUP con fórmula OAT (tecnología de aditivos orgánicos) o equivalente
que cumpla los requisitos de la norma de materiales MS.90032 de FCA.
Aceite del motor - Motor de gasolina 1.4L Recomendamos usar SELENIA DIGITEK P.E o equivalente, aceite sintético para motores SAE
0W-30 ACEA C2 que cumpla los requisitos de la norma de materiales 9.55535-GS1 de FCA.
Aceite del motor - Motor de gasolina 2.4L Recomendamos utilizar aceite de motor 0W-20 SELENIA K POWER 0W-20, o equivalente, que
cumpla los requisitos de la norma de materiales MS-6395 de FCA.
Aceite del motor - Motor diésel 1.6L/2.0L sin
AdBlue® (UREA) Para obtener las mejores prestaciones y una máxima protección en todo tipo de condiciones de
funcionamiento, el fabricante recomienda usar aceites del motor SELENIA WR FORWARD SAE
0W-30, o equivalente, que cumpla los requisitos de la norma de materiales 9.55535–DS1,
MS.90047 y ACEA C2 de FCA.
NOTA:
Si no están disponibles los lubricantes con las especificaciones indicadas, se pueden utilizar
productos con una especificación mínima para reponer los niveles; en este caso no se garantiza
el rendimiento óptimo del motor.
El uso de productos con especificaciones que no sean las indicadas anteriormente, podrían
causar daños en el motor no cubiertos por la garantía.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 309
Page 312 of 390

DATOS TÉCNICOS
310
Aceite del motor - Motor diésel 1.6L/2.0L con
AdBlue® (UREA)Para obtener las mejores prestaciones y una máxima protección en todo tipo de condiciones de
funcionamiento, el fabricante recomienda usar aceite del motor SELENIA WR FORWARD o
equivalente SAE 0W-20, o equivalente, que cumpla los requisitos de la norma de materiales
9.55535-DSX y ACEA C2 de FCA.
NOTA:
Si no están disponibles los lubricantes con las especificaciones indicadas, se pueden utilizar
productos con una especificación mínima para reponer los niveles; en este caso no se garantiza
el rendimiento óptimo del motor.
El uso de productos con especificaciones que no sean las indicadas anteriormente, podrían
causar daños en el motor no cubiertos por la garantía.
Filtro de aceite del motor Recomendamos el uso del filtro de aceite del motor Mopar.
Bujías – Motores de gasolina Recomendamos usar bujías Mopar.
Selección de combustible – Motor de gasolina 1.4L Número de octanos mínimo de investigación (RON) 95, especificación EN228
Selección de combustible – Motor de gasolina 2.4L Número de octanos mínimo de investigación (RON) 91, especificación EN228
Selección de combustible – Motores diésel Combustible diésel conforme a la especificación europea EN590
Aditivo para emisiones diésel AdBlue® (UREA) AdBlue® (solución de agua y urea) según las normas DIN 70 070 e ISO 22241-1
Componente Líquido, lubricante o pieza original
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 310
Page 313 of 390

311
(Continuación)
(Continuación)
¡PRECAUCIÓN!
La mezcla de refrigerante del motor (anticon-
gelante) que no sea el refrigerante (anticon-
gelante) OAT (Tecnología de aditivos
orgánicos) especificado puede producir
averías en el motor y reducir la protección
contra la corrosión. El refrigerante del motor
OAT (tecnología de aditivos orgánicos) es
diferente y no debe usarse con el refrigerante
del motor (anticongelante) HOAT (tecnología
de aditivos orgánicos híbridos) ni con cual-
quier refrigerante (anticongelante) "global-
mente compatible". Si un refrigerante del
motor que no sea OAT (anticongelante) se
introduce en el sistema de refrigeración en
una emergencia, el sistema de refrigeración
se deberá drenar, lavar y rellenar con refrige-
rante OAT nuevo (de acuerdo con
MS.90032), por parte de un concesionario
autorizado lo antes posible.No utilice solo agua ni productos refrige-
rantes (anticongelantes) del motor a base de
alcohol. No utilice inhibidores de corrosión
adicionales o productos anticorrosión, ya que
pueden no ser compatibles con el refrige-
rante del motor del radiador y provocar
obstrucciones en el mismo.
Este vehículo no ha sido diseñado para
utilizar refrigerante del motor (anticonge-
lante) a base de glicolpropileno. No se reco-
mienda utilizar refrigerante del motor
(anticongelante) a base de glicolpropileno.
El uso de productos con especificaciones
diferentes a las indicadas anteriormente
podría causar daños en el motor no cubiertos
por la garantía.
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Use el AdBlue solo según las normas
DIN 70 070 e ISO 22241-1. Otros líquidos
pueden causar daños al sistema, además de
que las emisiones nocivas serían contrarias a
la ley.
Las empresas de distribución son responsa-
bles del cumplimiento normativo de su
producto. Observe las precauciones de alma-
cenamiento y servicio para preservar las
cualidades iniciales. El fabricante del vehí-
culo no reconoce ninguna garantía en caso de
mal funcionamiento y daños causados al
vehículo debido al uso de AdBlue® (UREA)
que no cumpla las normativas.
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 311
Page 314 of 390

DATOS TÉCNICOS
312
Chasis
ComponenteLíquido, lubricante o pieza original
Caja de cambios manual – Si está equipado Recomendamos usar líquido TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE, o equivalente, que
cumpla los requisitos de la norma de materiales 9.55550-MZ6 o MS.90030-M1 de FCA.
Caja de cambios automática de 9 velocidades – Si está
equipado Use únicamente líquido TUTELA TRANSMISSION AS8, o equivalente, que cumpla los
requisitos de la norma de materiales 9.55550-AV5 o MS.90030-A5 de FCA. Si no se usa el
líquido correcto, el funcionamiento o rendimiento de la caja de cambios podrían verse
afectados.
Unidad de transmisión servoasistida (PTU) – Si está
equipado
Recomendamos usar líquido TUTELA TRANSMISSION B-5X Fluid, o equivalente,
SAE 75W-90 (API GL-5) que cumpla los requisitos de la norma de materiales
9.55550-DA6 de FCA.
Módulo del diferencial trasero (RDM) – Si está equipado
Recomendamos usar líquido TUTELA TRANSMISSION COMPAQ DRIVE, o
equivalente, SAE 75W-90 (API GL-5) que cumpla los requisitos de la norma de
materiales 9.55550-DA7 de FCA.
Cilindro maestro de frenos Recomendamos usar líquido de frenos DOT 3, SAE J1703. Si el líquido de frenos DOT 3 no
está disponible, utilice TUTELA TOP4/S, FMVSS n.º 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704 o
equivalente si procede.
Si utiliza el líquido de frenos DOT 4, debe cambiarlo cada 24 meses sin importar el
kilometraje.
Refrigerante Refrigerante R134a — Si está equipado
Cantidad de carga:
Todos los motores — 567g (1,25 lb)
Refrigerante R-1234yf — Si está equipado
Cantidad de carga:
Todos los motores — 482 g (1,063 lb)
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 312
Page 315 of 390

313
CONSUMO DE
COMBUSTIBLE Y
EMISIONES DE CO
2
Los valores de combustible y de emisiones de CO2declarados por el fabricante se determinan sobre
la base de las pruebas de homologación estable-
cidas por la normativa aplicable en el país donde
el vehículo está registrado.
El tipo de ruta, las condiciones del tráfico, las
condiciones climáticas, el estilo de conducción,
el estado general del vehículo, el nivel de
acabado/equipamiento/accesorios, el uso del
sistema de climatización, la carga del vehículo, la
instalación de bacas y otras situaciones que
afecten negativamente a la aerodinámica o a la
resistencia al viento causan que los valores de
consumo de combustible sean diferentes a los
medidos.El consumo de combustible se irá regularizando
una vez conducidos los primeros 3000 km
(1864 millas).
Puede consultar los valores de consumo de
combustible y emisiones de CO
2 específicos de
este vehículo en el certificado de conformidad y
en la documentación que acompaña al vehículo.
ACCESORIOS MOPAR
Accesorios originales de Mopar
A continuación, destacamos algunos de los
muchos accesorios originales Jeep de Mopar
con diseño, acabado y funcionalidad especí-
ficos para su vehículo Jeep.
Al elegir accesorios originales consigue mucho
más que un estilo expresivo, una protección
superior o entretenimiento extremo, también se
beneficia de mejorar el vehículo con accesorios
que se han probado exhaustivamente y que han
sido aprobados en fábrica.
Para consultar la gama completa de accesorios
originales Jeep de Mopar, visite su concesio-
nario local.
NOTA:
Todas las piezas están sujetas a disponibi-
lidad.
Aceite del compresor
Utilice únicamente aceite PAG PSD1:
Motores de gasolina 1.4L — 120 ml (4,1 onzas líquidas)
Utilice únicamente aceite PAG ND12:
Motor de gasolina 2.4L — 90 ml (3,0 onzas líquidas)
Motores diésel 1.6L — 90 ml (3,0 onzas líquidas)
Motores diésel 2.0L — 90 ml (3,0 onzas líquidas)
ComponenteLíquido, lubricante o pieza original
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 313
Page 316 of 390

DATOS TÉCNICOS
314
EXTERIOR:
• Estriberas laterales• Cubierta frontal• Calcomanías de la carrocería y del capó
• Ruedas • Protectores contra salpicaduras• Deflectores de aire
• Bloqueos de las ruedas • Bloqueo de la tapa del depósito de combustible • Receptor de enganche
• Marcos de matrícula • Cubiertas del vástago de válvula
• Accesorios de remolque
INTERIOR:
• Alfombrillas Premium • Kit de seguridad en carretera• Bandeja de carga moldeada
• Cubiertas de seguridad • Kit de pedal brillante• Interiores de piel Katzkin
• Alfombrillas para todas las condiciones
climáticas • Protecciones para puerta
• Alfombrilla de carga
• Red para carga • Accesorios de gestión de carga
ELECTRÓNICA:
• Arranque remoto • Actualizaciones de altavoz
• Sistema de seguimiento de vehículos electrónico
SOPORTES:
• Portabicicletas con soporte de enganche
• Portaesquís/portatablas de snowboard para techo
• Portabicicletas para techo
• Canasta de carga para techo • Soporte para deportes acuáticos de techo • Cofre portaequipajes para techo
• Barandillas de techo • Barandillas transversales• Soporte para canoa de techo
• Soporte para tablas de surf de techo
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 314
Page 317 of 390

315
SISTEMAS UCONNECT
Para obtener información detallada acerca del
sistema Uconnect o sobre cómo emparejar un
teléfono con el sistema, consulte el manual del
propietario complementario de Uconnect.
NOTA:
Las imágenes de la pantalla Uconnect se
ofrecen exclusivamente con fines ilustrativos
y puede que no reflejen el software preciso
de su vehículo.
SEGURIDAD CIBERNÉTICA
Es posible que su vehículo sea un vehículo conec-
tado y que esté equipado con redes tanto por
cable como inalámbrica. Estas redes permite que
el vehículo envíe y reciba información. Esta infor-
mación permite que los sistemas y las presta-
ciones del vehículo funcionen correctamente.Su vehículo puede estar equipado con ciertas
características de seguridad para reducir el riesgo
de acceso no autorizado e ilícito a los sistemas del
vehículo y a las comunicaciones inalámbricas. La
tecnología de software del vehículo sigue evolu-
cionando con el tiempo y FCA trabaja con sus
proveedores, evalúa y adopta las medidas apro-
piadas según sea necesario. Al igual que en un
ordenador u otros dispositivos, es posible que su
vehículo requiera actualizaciones de software
para mejorar la capacidad de uso y el rendimiento
de los sistemas o para reducir el riesgo potencial
de acceso ilícito no autorizado a los sistemas del
vehículo.
Es posible que aún exista el riesgo acceso no
autorizado e ilícito a los sistemas del vehículo,
incluso aunque se haya instalado la versión más
reciente de software del vehículo (como el
software Uconnect) está instalado.
¡ADVERTENCIA!
No es posible saber o prever las consecuen-
cias de una violación de los sistemas del
vehículo. Es posible que los sistemas del
vehículo, incluidos los sistemas relacionados
con la seguridad, puedan verse afectados o
podría producirse una pérdida de control del
vehículo que pudiera provocar un accidente
con lesiones graves o la muerte.
Inserte SOLO medios (por ej., USB, tarjeta
SD, o CD) en el vehículo si procede de una
fuente de confianza. Los medios de origen
desconocido podrían contener software
dañino, y, si se instalan en el vehículo,
podrían aumentar la posibilidad de que se
violen los sistemas del vehículo.
Como siempre, si experimenta un comporta-
miento anómalo del vehículo, lleve su vehí-
culo inmediatamente a su distribuidor
autorizado más cercano.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 315
Page 318 of 390

MULTIMEDIA
316
NOTA:
FCA o su distribuidor pueden ponerse en
contacto directo con usted en relación con
actualizaciones de software.
Para ayudar a mejorar la seguridad del vehículo
y minimizar el riesgo potencial de una brecha
en la seguridad, el propietario del vehículo
debe:
Conecte y utilice únicamente disposi-
tivos multimedia de confianza (por
ejemplo, teléfonos móviles personales,
dispositivos USB, CD).
No se puede garantizar la privacidad de las comu-
nicaciones inalámbricas y por cable. Terceras
partes pueden interceptar información y comuni-
caciones privadas de manera ilícita sin su consen-
timiento. Para obtener más información, consulte
la sección "Sistema de diagnóstico de a bordo
(OBD II) - Seguridad cibernética" en el apartado
de descripción de su panel de instrumentos en el
manual del propietario.
UCONNECT 3 CON
PANTALLA DE 5" — SI ESTÁ
EQUIPADO
Descripción rápida de Uconnect 3 con
pantalla de 5"
Botones de radio de Uconnect 3 con pantalla de 5"
Configuración del reloj
Para iniciar el procedimiento de configuración del
reloj:
1. Pulse el botón Settings (Configuración)en la carátula de control seguido del
botón Clock and Date (Reloj y fecha).
2. En la pantalla táctil, pulse el botón Set Time (Ajustar hora).
3. Pulse las flechas arriba o abajo para ajustar las horas o los minutos y, a conti-
nuación, seleccione el botón "AM" o "PM"
en la pantalla táctil. También puede
seleccionar el formato de 12 horas o de
24 horas pulsando el botón deseado en la
pantalla táctil.
1 — Botón RADIO
2 — Botón COMPASS (Brújula)
3 — Botón SETTINGS (Configuración)
4 — Botón MORE (Más) funciones
5 — Botón BROWSE/ENTER (Navegación/
Intro) y perilla TUNE/SCROLL (Sintoniza-
ción/Desplazamiento)
6 — Botón SCREEN OFF (Apagar pantalla)
7 — Botón MUTE (Silenciar)
8 — System On/Off (Encendido/Apagado
del sistema) y perilla de control del volumen
9 — Botón Uconnect PHONE
10 — Botón MEDIA (Medios)
¡PRECAUCIÓN!
NO fije ningún objeto en la pantalla táctil, ya que
podría terminar dañándola.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 316
Page 319 of 390

317
4. Una vez establecida la hora, pulse elbotón Done (Completado) para salir de la
pantalla de hora.
NOTA:
En el menú Clock Setting (Ajuste del reloj)
también puede seleccionar "Display Clock"
(Mostrar reloj). Display Clock (Mostrar reloj)
enciende o apaga la visualización de reloj en
la barra de estado.
Configuración de audio
1. Pulse el botón Settings (Configuración) en la carátula de control o pulse el botón Audio en
la pantalla (proceda con el paso 3).
2. Desplácese hacia abajo y toque el botón Audio de la pantalla táctil para acceder al
menú de audio.
3. El menú Audio muestra las opciones siguientes para personalizar los ajustes
de audio.
Equalizer (Ecualizador)
Pulse el botón Equalizer (Ecualizador) de la
pantalla táctil para ajustar los tonos Bass
(Graves), Mid (Medios) y Treble (Agudos). Utilice
los botones + o - de la pantalla táctil para ajustar
el ecualizador a la configuración deseada.
Balance/Fade (Balance/Atenuación)
Pulse el botón Balance/Fade (Balance/Atenua-
ción) de la pantalla táctil para ajustar el sonido de
los altavoces. Utilice los botones de flecha que
aparecen en la pantalla táctil para ajustar el nivel
de sonido de los altavoces delanteros y traseros o
derechos e izquierdos. Presione el botón "C" de la
pantalla táctil para restablecer los valores de
fábrica de equilibrio y atenuación.
Speed Adjusted Volume (Volumen ajustado a velo
-
cidad) — Si está equipado
Pulse el botón Speed Adjusted Volume (Volumen
ajustado a velocidad) de la pantalla táctil para
seleccionar entre OFF (Desactivado), 1, 2 o 3. De
esta manera, se bajará el volumen de la radio con
respecto a una disminución de velocidad del vehí-
culo. Loudness (Intensidad de sonido) — Si está equipado
Pulse el botón Loudness (Intensidad de sonido)
en la pantalla táctil para seleccionar la función de
intensidad de sonido. Cuándo se activa esta
característica, se mejora la calidad del sonido en
volúmenes más bajos.
Surround Sound (Sonido envolvente) — Si está equi
-
pado
Para hacer su selección, pulse el botón Surround
Sound (Sonido envolvente) en la pantalla táctil,
seleccione "On" (Activado) u "Off" (Desactivado),
seguido del botón de flecha hacia atrás en la
pantalla táctil. Cuando esta función se activa,
proporciona el modo de sonido envolvente simu-
lado.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 317
Page 320 of 390

MULTIMEDIA
318
Funcionamiento de la radio
Funcionamiento de la radio
Guardar presintonías de radio manualmente
La radio almacena hasta 12 preselecciones en
cada uno de los modos de Radio. Es posible ver
cuatro presintonías en la parte superior de la
pantalla de la radio. Al tocar el botón All (Todas)
de la pantalla táctil en la pantalla de inicio de la
radio, se mostrarán todas las presintonías de
emisoras para dicho modo.
Para guardar una presintonía manualmente, siga
estos pasos:
1. Sintonice la emisora deseada.
2. Mantenga pulsado el botón con el
número deseado en la pantalla táctil
durante más de dos segundos o hasta
que oiga un pitido de confirmación.
Botones Seek Next/Previous (Buscar anterior/
siguiente)
Pulse el botón Seek Next (Buscar anterior) o
Seek Previous (Buscar siguiente) para buscar
emisoras de radio en las bandas AM, FM y
DAB.
Mantenga pulsado cualquier botón para omitir
emisoras sin detenerse.
Respuesta a mensajes de texto por voz
(no es compatible con iPhone®)
Cuando el sistema Uconnect se empareja con un
dispositivo móvil compatible, el sistema puede
anunciar los mensajes de textos nuevos que se
van recibiendo, y leerlos a través del sistema de
audio del vehículo. Puede responder al mensaje
con el sistema de reconocimiento de voz seleccio-
nando o diciendo uno de los 18 mensajes prede-
finidos.
Esto es lo que tiene que hacer:
1. Pulse el botón Voice Recognition (VR) (Reconocimiento de voz) o Phone
(Teléfono) del volante y espere al pitido y
diga "Reply" (Responder). Uconnect le
indicará "Please say the message you
would like to send" (Diga el mensaje que
desea enviar).
2. Espere al pitido y diga uno de los mensajes predefinidos. (Si no está
seguro, puede decir "List" [Lista]). Ucon-
nect pasará a leer los mensajes predefi-
nidos.
1 — Radio Station Preset (Presintonía de
emisora de radio)
2 — All Presets (Todas las presintonías)
3 — Seek Next (Buscar siguiente)
4 — Audio Settings (Ajustes de audio)
5 — Station Information (Información de la
emisora)
6 — Direct Tune (Sintonización directa)
7 — Radio Band (Banda de radio)
8 — Seek Previous (Buscar anterior)
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 318