JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 444, tamaño PDF: 3.13 MB
Page 201 of 444

21. Luz indicadora de avería/activación del
control de estabilidad electrónico (ESC) - Si
está equipadoLa luz indicadora de avería/
activación de ESC en el grupo de
instrumentos se encenderá al colo-
car el interruptor de encendido en
la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha). Con el motor en marcha debería
apagarse. Si la luz indicadora de avería/
activación de ESC se enciende continuamente
con el motor en marcha, significa que se ha
detectado una avería en el sistema de ESC. Si
esta luz se mantiene encendida después de
varios ciclos de encendido, y el vehículo se ha
conducido varios kilómetros a velocidades su-
periores a 48 km/h (30 mph), acuda cuanto
antes a su concesionario autorizado para que
diagnostiquen y corrijan el problema. NOTA:
La luz indicadora de ESC desactivado y la
luz indicadora de avería/activación de ESC
se encenderán momentáneamente cada vez
que el interruptor de encendido se coloque
en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
Cada vez que el encendido se coloca en la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha), el
sistema del ESC se activa aunque haya sido
desactivado previamente.
Cuando esté activo, el sistema de ESC efec-
tuará sonidos tipo zumbido o chasquidos.
Esto es normal; los sonidos se detendrán
cuando el ESC quede inactivo después de la
maniobra causante de su activación.
22. Indicador de faros/estacionamiento en-
cendido — Si está equipado
Este indicador se iluminará cuando
las luces de estacionamiento o los
faros estén encendidos.CENTRO DE INFORMACIÓN
ELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO
(EVIC)
El Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC) dispone de una pantalla si-
tuada en el grupo de instrumentos con la que el
conductor puede interactuar.
Ubicación del Centro de informaciónelectrónica del vehículo (EVIC)
197
Page 202 of 444

Este sistema permite que el conductor selec-
cione diferentes datos útiles pulsando los inte-
rruptores montados en el volante. El EVIC
consta de:
•Velocímetro digital
• Información del vehículo
•
Información de consumo medio de combustible
• Recorrido A
• Recorrido B
• Información de la radio
• Mensajes almacenados
• Configuración de pantalla El sistema permite al conductor seleccionar
información pulsando los siguientes botones
montados en el volante:
•
Botón de flecha ARRIBA
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA para ir subiendo por el
menú principal y los submenús (in-
dicador principal, MPH/km/h, infor-
mación del vehículo, terreno, asis-
tencia al conductor, consumo de combustible,
recorrido A, recorrido B, mensajes almacena-
dos, configuración de pantalla). •
Botón de flecha ABAJO
Pulse y suelte el botón de flecha
ABAJO para ir bajando por el
menú principal y los submenús (in-
dicador principal, MPH/km/h, infor-
mación del vehículo, terreno, asis-
tencia al conductor, consumo de combustible,
recorrido A, recorrido B, mensajes almacena-
dos, configuración de pantalla).
• Botón de flecha DERECHA
Pulse y suelte el botón de flecha
DERECHA para acceder a las pan-
tallas de información o pantallas de
los submenús de un elemento del
menú principal.
• Botón de flecha IZQUIERDA/ATRÁS
Pulse y suelte el botón de flecha
IZQUIERDA para acceder a las
pantallas de información o panta-
llas de los submenús de un ele-
mento del menú principal.
Botones del EVIC
198
Page 203 of 444

•Botón OK (Aceptar)
Pulse el botón OK (Aceptar) para acceder/
seleccionar pantallas de información o las panta-
llas de los submenús de un elemento del menú
principal. Pulse y mantenga pulsado el botón OK
(Aceptar) durante dos segundos para restablecer
las funciones mostradas/seleccionadas que se
pueden restablecer.
Pantallas del Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)
Las pantallas del EVIC están situadas en el
centro del grupo de instrumentos y se compo-
nen de ocho secciones:
1. Pantalla principal: el aro interior de la pan-
talla se iluminará en gris en condiciones norma-
les, en amarillo para avisos no críticos, en rojo
para avisos críticos y en blanco cuando se
solicita información.
2. Información de los submenús e información
de audio/teléfono: cuando hay submenús dis-
ponibles, la posición en los submenús se mues-
tra aquí.
3. Información/indicadores configurables 4. Indicadores
5. Estado de la palanca de cambios (PRNDL)
6. Información seleccionable (brújula, tempe-
ratura, autonomía, recorrido A, recorrido B,
promedio de km/h)
7. Estado de la suspensión neumática
8. Estado de la tracción 4WD
9. Indicador seleccionable 2
10. Indicador seleccionable 1
El área principal de la pantalla mostrará normal-
mente el menú principal o las pantallas de una
función seleccionada del menú principal. El
área principal de la pantalla también muestra
mensajes
"emergentes", 60 posibles mensajes
de advertencia o información. Estos mensajes
emergentes se dividen en varias categorías:
•
Mensajes almacenados (cinco segundos)
Cuando se producen las condiciones apropia-
das, este tipo de mensaje toma el control del
área de visualización principal durante cinco segundos y después retorna a la pantalla ante-
rior. La mayor parte de los mensajes de este
tipo se almacenan a continuación (siempre que
la condición que los activó siga presente) y se
pueden revisar desde el elemento del menú
principal
"Messages" (Mensajes). Siempre que
haya un mensaje almacenado, se mostrará en
la línea de temp. exterior/brújula del EVIC.
Algunos ejemplos de este de tipo de mensajes
son: "Right Front Turn Signal Lamp Out" (Fallo
de luz intermitente delantera derecha) y "Low
Tire Pressure" (Presión de neumáticos baja).
• Mensajes no almacenados
Este tipo de mensajes se muestran indefinida-
mente o hasta que se solucione la condición
que activó el mensaje. Algunos ejemplos de
este de tipo de mensajes son: "Turn Signal On"
(Intermitente encendido) (si se ha dejado en-
cendido un intermitente) y "Lights On"(Luces
encendidas) (si el conductor sale del vehículo).
199
Page 204 of 444

•Mensajes no almacenados (hasta RUN)
Estos mensajes tratan principalmente con la
característica de arranque remoto. Este tipo de
mensajes se muestran hasta que el encendido
se encuentre en el estado RUN (Marcha). Algu-
nos ejemplos de este tipo de mensaje son:
"Remote Start Aborted - Door Ajar" (Arranque
remoto cancelado - Puerta entreabierta) y
"Press Brake Pedal and Push Button to Start "
(Pise el pedal de freno y pulse el botón para
arrancar).
•
Mensajes no almacenados (cinco segundos)
Cuando se producen las condiciones apropia-
das, este tipo de mensaje toma el control del
área de visualización principal durante cinco
segundos y después retorna a la pantalla ante-
rior. Un ejemplo de este tipo de mensajes es
"Automatic High Beams On" (Luces de carre-
tera automáticas encendidas).
Sistema indicador de cambio de
aceite del motor
Oil Change Required (Cambio de aceite
necesario)
Su vehículo está equipado con un sistema
indicador de cambio de aceite del motor. El
mensaje "Oil Change Required" (Cambio de
aceite necesario) parpadeará en el visor del
EVIC durante aproximadamente 10 segundos
después de sonar un único timbre para indicar
el siguiente intervalo de cambio de aceite pro-
gramado. El sistema indicador de cambio de
aceite del motor está basado en el ciclo de
servicio, lo que significa que el intervalo de
cambio de aceite del motor puede variar en
función de su estilo de conducción personal.
A menos que se lleve a cabo un restableci-
miento, este mensaje continuará mostrándose
cada vez que gire el interruptor de encendido a
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o
cambie el encendido a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) si está equipado con Key-
less Enter-N-Go™. Para hacer desaparecer
temporalmente el mensaje, pulse y suelte el
botón MENU (Menú). Para restablecer el sis- tema indicador de cambio de aceite (después
de realizar el mantenimiento programado) con-
sulte el procedimiento siguiente.
Vehículos equipados con Keyless
Enter-N-Go™
1. Sin pisar el pedal de freno, pulse el botón
ENGINE START/STOP (Encendido/apagado
del motor) y gire el encendido a la posición
ON/RUN (Encendido/Marcha) (no arranque el
motor).
2. Pulse completamente el pedal del ace-
lerador lentamente tres veces en un plazo de
10 segundos.
3. Sin pisar el pedal de freno, pulse el botón
ENGINE START/STOP (Encendido/apagado
del motor) una vez para devolver el encendido
a la posición OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo).
NOTA:
Si el mensaje del indicador se ilumina al
poner en marcha el vehículo, significa que el
sistema indicador de cambio de aceite no se
ha restablecido. Si fuese necesario, repita
este procedimiento.
200
Page 205 of 444

Mensajes del Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)
•Front Seatbelts Unbuckled (Cinturones de
seguridad delanteros desabrochados)
• Driver Seatbelt Unbuckled (Cinturón de se-
guridad del conductor desabrochado)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (Cinturón de
seguridad del acompañante desabrochado)
• Service Airbag System (Mantenimiento del
sistema de airbags)
• Traction Control Off (Control de tracción
desactivado)
• Washer Fluid Low (Nivel de líquido lavapa-
rabrisas bajo)
• Oil Pressure Low (Presión de aceite baja)
•
Oil Change Due (Cambio de aceite necesario)
• Fuel Low (Nivel de combustible bajo)
• Service Antilock Brake System (Manteni-
miento del sistema de frenos antibloqueo)
•
Service Electronic Throttle Control (Manteni-
miento del control electrónico de aceleración)
• Service Power Steering (Mantenimiento de
la dirección asistida)
• Cruise Off (Crucero desactivado)
• Cruise Ready (Crucero listo)
• Cruise Set To XXX MPH (Crucero ajustado a
XXX MPH)
• Pantalla de presión de los neumáticos con
neumáticos desinflados: "Inflate Tire to XX"
(Inflar neumático a XX)
•
Service Tire Pressure System (Mantenimiento
del sistema de presión de neumáticos)
• Parking Brake Engaged (Freno de estacio-
namiento acoplado)
• Brake Fluid Low (Nivel de líquido de frenos
bajo)
• Service Electronic Braking System (Manteni-
miento del sistema de freno electrónico)
• Engine Temperature Hot (Temperatura del
motor alta)
• Battery Voltage Low (Tensión de la batería
baja) •
Service Electronic Throttle Control (Manteni-
miento del control electrónico de aceleración)
•
Lights On (Luces encendidas)
• Right Turn Signal Light Out (Luz intermitente
derecha defectuosa)
• Left Turn Signal Light Out (Luz intermitente
izquierda defectuosa)
• Turn Signal On (Intermitente encendido)
• Vehicle Not in Park (El vehículo no está en
PARK)
• Key in Ignition (Llave en encendido)
• Key in Ignition Lights On (Llave en el encen-
dido, luces encendidas)
• Remote Start Active Key to Run (Arranque
remoto activo, llave en arranque)
• Remote Start Active Push Start Button
(Arranque remoto activo, pulse el botón de
arranque)
• Remote Start Aborted Fuel Low (Arranque
remoto cancelado, combustible bajo)
• Remote Start Aborted Too Cold (Arranque
remoto cancelado, demasiado frío)
201
Page 206 of 444

•Remote Start Aborted Door Open (Arranque
remoto cancelado, puerta abierta)
• Remote Start Aborted Hood Open (Arranque
remoto cancelado, capó abierto)
•
Remote Start Aborted Tailgate Open (Arranque
remoto cancelado, portón trasero abierto)
• Remote Start Aborted Time Expired (Arran-
que remoto cancelado, tiempo agotado)
•
Remote Start Disabled Start to Reset (Arranque
remoto desactivado, arranque para restablecer)
• Service Airbag System (Mantenimiento del
sistema de airbags)
• Service Airbag Warning Light (Manteni-
miento de la luz de advertencia del airbag)
• Driver Seatbelt Unbuckled (Cinturón de se-
guridad del conductor desabrochado)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (Cinturón de
seguridad del acompañante desabrochado)
• Front Seatbelts Unbuckled (Cinturones de
seguridad delanteros desabrochados)
• Door Open (Puerta abierta)
• Doors Open (Puertas abiertas) •
Liftgate (Portón trasero)
• Gear Not Available (Marcha no disponible)
• Shift Not Allowed (Cambio no permitido)
• Shift to Neutral then Drive or Reverse (Cam-
bie a punto muerto, a continuación a directa
o marcha atrás)
• AutoStick Unavailable Service Required
(AutoStick no disponible, es necesario some-
terlo a servicio)
• Automatic Unavailable Use AutoStick Ser-
vice Req. (Uso automático de AutoStick no
disponible, es necesario servicio)
• Transmission Getting Hot Press Brake (Caja
de cambios con temperatura elevada, pise el
freno)
• Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait to
Cool (Caja de cambios caliente, detenga el
vehículo, acople estacionamiento y espere a
que se enfríe)
• Transmission Cool Ready to Drive (Caja de
cambios fría, lista para conducción)
• Service Transmission (Mantenimiento de la
caja de cambios) •
Service Shifter (Mantenimiento de la palanca
de cambios)
• Engage Park Brake to Prevent Rolling (Aco-
ple freno de estacionamiento para evitar
vuelco)
• Transmission Too cold Idle with Engine On
(Caja de cambios demasiado fría, ralentí con
el motor en marcha)
• Washer Fluid Low (Nivel de líquido lavapa-
rabrisas bajo)
•Service Air Suspension System (Mantenimiento
del sistema de suspensión neumática)
• Normal Ride Height Achieved (Altura de con-
ducción normal alcanzada)
• Aerodynamic Ride Height Achieved (Altura
de conducción aerodinámica alcanzada)
• Off Road 1 Ride Height Achieved (Altura de
conducción todoterreno 1 alcanzada)
• Off Road 2 Ride Height Achieved (Altura de
conducción todoterreno 2 alcanzada)
• Entry/Exit Ride Height Achieved (Altura de
conducción de entrada/salida alcanzada)
202
Page 207 of 444

•Selected Ride Height Not Permitted (Altura
de conducción seleccionada no permitida)
• Service Air Suspension System Immediately
(Mantenimiento del sistema de suspensión
neumática)
• Reduce Speed To Maintain Selected Ride
Height (Reduzca velocidad para mantener
altura de conducción seleccionada)
• Air Suspension System Cooling Down Ple-
ase Wait (Sistema de suspensión neumática
enfriándose, espere)
• Vehicle Cannot Be Lowered Door Open (El
vehículo no se puede bajar, puerta abierta)
• Off Road 2 Watch For Clearance (Todote-
rreno 2, observe la distancia al suelo)
• Entry/Exit Watch For Clearance (Entrada/
salida, observe la distancia al suelo)
• Air Suspension Temporarily Disabled For
Jacking And Tire Change (Suspensión neu-
mática temporalmente desactivada para uti-
lizar el gato y cambiar el neumático) •
Battery Low Start Engine To Change Ride
Height (Batería baja, arranque el motor para
cambiar la altura de conducción)
La sección de indicadores reconfigurables se
divide en el área de indicadores blancos a la
derecha, indicadores ámbar en el centro e
indicadores rojos a la izquierda.
Indicadores ámbar del EVICEsta área mostrará los indicadores de precau-
ción ámbar reconfigurables. Estos indicadores
incluyen:
• Indicador de combustible bajo
Cuando el nivel de combustible es de
aproximadamente 11 litros (3 galones),
esta luz se enciende y se mantiene en-
cendida hasta que se reposta combustible.
• Indicador de nivel de líquido lavaparabri-
sas bajo
Este indicador se encenderá para
indicar que el nivel del líquido lava-
parabrisas es bajo. •
Indicador de advertencia de temperatura
de la caja de cambios
Este indicador señala que la tem-
peratura del líquido de la caja de
cambios es alta. Esto puede suce-
der con un uso severo, como
cuando se arrastra un remolque. Si
este indicador se enciende, apártese con segu-
ridad de la carretera y detenga el vehículo. A
continuación, ponga la caja de cambios en
posición NEUTRAL (Punto muerto) y haga fun-
cionar el motor en ralentí o a mayor velocidad
hasta que se apague la luz.
•
Mantenimiento del aviso de colisión frontal
Esta luz advierte al conductor de una colisión
potencial con el vehículo que circula delante
para que tome medidas que eviten la colisión.
Para obtener más información, consulte "Con-
trol de crucero adaptable" en"Conocimiento de
las funciones de su vehículo".
203
Page 208 of 444

•Mantenimiento del control de crucero
adaptable
Esta luz se encenderá cuando un
ACC no funcione y requiera mante-
nimiento. Para obtener más informa-
ción, consulte "Control de crucero
adaptable "en "Conocimiento de las
funciones de su vehículo ".
•Fallo del freo de estacionamiento
electrónico
Este indicador señala errores en el
freno de estacionamiento electró-
nico. Acuda a su concesionario au-
torizado para obtener asistencia.
Indicadores rojos del EVICEsta área mostrará los indicadores rojos recon-
figurables. Estos indicadores incluyen:
•Puerta abierta
Esta luz se encenderá para indicar
que una o más puertas pueden
estar abiertas. •
Luz de advertencia de presión de aceite
Este indicador indica que la presión
del aceite del motor es baja. Si la luz
se enciende durante la conducción, detenga el
vehículo y apague el motor cuanto antes.
Cuando esta luz se encienda, sonará un timbre
durante cuatro minutos.
No ponga el vehículo en marcha hasta que se
haya corregido la causa. Esta luz no indica la
cantidad de aceite que hay en el motor. El nivel
de aceite del motor debe comprobarse debajo
del capó.
• Luz de advertencia de temperatura del
aceite
Este indicador indica que la tempe-
ratura del aceite del motor es alta.
Si la luz se enciende durante la
conducción, detenga el vehículo y
apague el motor cuanto antes.
• Luz del sistema de carga
Esta luz muestra el estado del sistema
de carga eléctrica. Si la luz permanece
encendida o se enciende durante la conducción, apague algunos de los dispositivos
eléctricos del vehículo no esenciales o aumente
el régimen del motor (si está en ralentí). Si la luz
del sistema de carga permanece encendida, el
vehículo tiene un problema con el sistema de
carga. Lleve su vehículo INMEDIATAMENTE A
REVISIÓN. Acuda a un concesionario autorizado.
Si necesita arrancar el vehículo con un puente,
consulte
"Procedimientos de arranque con puente "
en "Cómo actuar en casos de emergencia ".
•Luz de Control electrónico de
aceleración (ETC)
Esta luz le informa si hay algún
problema con el sistema de control
electrónico de aceleración (ETC).
La luz se encenderá cuando el
interruptor de encendido se colo-
que en posición ON (Encendido) por primera
vez y permanecerá encendida brevemente a
modo de comprobación de la bombilla. Si la luz
no se enciende al arrancar el vehículo, llévelo a
que lo revisen en un concesionario autorizado.
204
Page 209 of 444

Si se detecta un problema, la luz se encenderá
mientras el motor esté en marcha. Gire la llave
de encendido cuando el vehículo se haya de-
tenido completamente y la palanca de cambios
se encuentre en la posición estacionamiento.
La luz debería apagarse.
Si la luz permanece encendida con el motor en
marcha, por lo general podrá conducir el
vehículo. No obstante, acuda a su concesionario
autorizado cuanto antes para una revisión de
mantenimiento. Si la luz parpadea con el motor
en marcha, se requiere servicio inmediato. Es
posible que perciba una reducción en el rendi-
miento, un ralentí elevado o irregular o calado del
motor, y su vehículo deba ser remolcado.
•Luz de advertencia de temperatura del
motor
Esta luz advierte de un problema de
recalentamiento del motor. Cuando la
temperatura sube y el indicador se
aproxima a la H, este se iluminará y sonará un
único timbre después de alcanzarse un umbral establecido. Un mayor recalentamiento provo-
cará que el indicador de temperatura supere la
H, el indicador destellará de forma continuada y
sonará un timbre continuo hasta que el motor
se enfríe.
Si esta luz se enciende durante la conducción,
apártese con seguridad de la carretera y de-
tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está
encendido, apáguelo. Asimismo, cambie la caja
de cambios a NEUTRAL (Punto muerto) y deje
que el vehículo funcione en ralentí. Si la lectura
de temperatura no vuelve a la escala normal,
apague inmediatamente el motor y solicite asis-
tencia. Consulte
"Si el motor se sobrecalienta "
en "Cómo actuar en casos de emergencia "para
obtener más información.
• Avería de la dirección asistida eléctrica
– Si está equipado
Este indicador se enciende cuando
la dirección asistida eléctrica no
funciona y necesita asistencia. •
Compuerta levadiza entreabierta
Esta luz se enciende para indicar
que el portón trasero puede estar
abierto.
Indicadores verdes del EVIC
•Control de velocidad electrónico FIJADO
Este indicador se iluminará en verde
cuando el control de velocidad elec-
trónico esté FIJADO. Para obtener
más información, consulte "Control
de velocidad electrónico "en "Cono-
cimiento de las funciones de su vehículo ".
Elementos de menú seleccionables
en el EVIC
Pulse y suelte el botón de flecha ARRIBA o
ABAJO hasta que el icono del menú seleccio-
nable esté resaltado en el EVIC.
205
Page 210 of 444

Velocímetro digital
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono de la pantalla digital esté re-
saltado en el EVIC. Pulse y suelte el
botón de flecha DERECHA para pa-
sar por los submenús y pulse el
botón OK (Aceptar) para cambiar la pantalla
entre km/h y mph.
Vehicle Info (Información del vehículo
[Características de información del cliente])
Pulse y suelte el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO hasta que el
icono de la pantalla de información
del vehículo esté resaltado en el
EVIC. Pulse y suelte el botón de
flecha DERECHA para ver la tempe-
ratura del refrigerante. Pulse el botón de flecha
IZQUIERDA o DERECHA para pasar por los submenús de información y pulse el botón OK
para seleccionar o restablecer los siguientes sub-
menús:
Air Suspension (Suspensión neumática) –
Si está equipado
Transmission Temperature (Temperatura de
la transmisión) – Solo para transmisión au-
tomática
Oil Temp (Temperatura del aceite)
Oil Life (Duración del aceite)
Battery Voltage (Tensión de la batería)
Presión de los neumáticos
Pulse y suelte el botón de flecha ARRIBA o
ABAJO hasta que
"Tire Pressure"(Presión de
los neumáticos) aparezca resaltado en el EVIC.
Pulse y suelte el botón de flecha DERECHA y
aparecerá una de estas opciones:
Si la presión de los neumáticos es correcta en
todos los neumáticos, se mostrará un ICONO
del vehículo con los valores de presión de cada
neumático en cada esquina del ICONO. Si uno o varios neumáticos tienen presión baja,
aparecerá el mensaje
"Inflate Tire To XX"(Inflar
el neumático a XX) con el icono del vehículo y
los valores de presión de los neumáticos de
cada esquina; el valor de presión del neumático
desinflado se muestra en un color distinto de
los valores de presión del resto de neumáticos.
Si el sistema de presión de los neumáticos
necesita mantenimiento, se mostrará "Service
Tire Pressure System" (Mantenimiento del sis-
tema de presión de neumáticos).
La presión de los neumáticos es una función
meramente informativa, y no se puede restable-
cer. Pulse y suelte el botón de flecha IZ-
QUIERDA para volver al menú principal.
Consulte "Sistema de monitorización de pre-
sión de los neumáticos (TPMS) "en "Arranque y
conducción" para obtener más información.
206