JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 444, tamaño PDF: 3.13 MB
Page 271 of 444

Motor de gasolina 3.6L y motor
diésel 3.0L
Su vehículo está equipado con un sistema de
dirección asistida electrohidráulico que propor-
cionará una buena respuesta del vehículo y
maniobrabilidad mejorada en espacios reduci-
dos. El sistema adaptará su ayuda para propor-
cionar una respuesta adecuada al estacionar y
una sensación agradable al conducir el
vehículo. Si el sistema de dirección asistida
electrohidráulico experimenta un defecto que
impide proporcionar ayuda de dirección asis-
tida, el sistema proporcionará capacidad de
dirección mecánica.
PRECAUCIÓN
Las maniobras extremas de dirección pue-
den forzar a la bomba de accionamiento
eléctrico a reducir o detener la ayuda de
dirección asistida para evitar el deterioro al
sistema. El funcionamiento normal se resta-
blecerá cuando se deje enfriar el sistema.Si la pantalla del EVIC muestra el
mensaje
"SERVICE POWER STE-
ERING SYSTEM" (Mantenimiento
del sistema de dirección asistida) y
un icono intermitente, el vehículo
necesita recibir asistencia en el concesionario.
Es probable que el vehículo haya perdido la
ayuda de la dirección asistida. Consulte "Centro
de información electrónica del vehículo (EVIC) "
en "Conocimiento de su panel de instrumentos"
para obtener más información.
Si aparece el mensaje "POWER STEERING
SYSTEM OVER TEMP "(Sistema de dirección
asistida con sobrecalentamiento) junto con un
icono en la pantalla del EVIC, puede que se
hayan realizado maniobras extremas de dirección
y que se haya producido un sobrecalentamiento
en el sistema de dirección asistida. Se perderá
temporalmente la ayuda de la dirección asistida
hasta que deje de existir el sobrecalentamiento.
Cuando las condiciones de conducción sean se-
guras, detenga el vehículo y déjelo en ralentí
brevemente hasta que se apague la luz. Consulte
"Centro de información electrónica del vehículo
(EVIC)" en"Conocimiento de su panel de instru-
mentos" para obtener más información.
NOTA:
•Aunque no funcione la ayuda de direc-
ción asistida, el vehículo podrá condu-
cirse con normalidad. En esas condicio-
nes se producirá un incremento
sustancial en el esfuerzo necesario para
mover la dirección, especialmente a velo-
cidades muy bajas y durante maniobras
de aparcamiento.
• Si el problema continúa, acuda a su con-
cesionario autorizado para realizar el
mantenimiento.
Verificación del líquido de la
dirección asistida
No es necesario comprobar el nivel de líquido
de dirección asistida a intervalos de servicio
definidos. El líquido solamente debe compro-
barse en caso de sospecharse de la existencia
de una fuga, cuando aparecen ruidos anorma-
les y/o si el sistema no funciona como es
debido. Coordine las tareas de inspección a
través de un concesionario autorizado.
267
Page 272 of 444

PRECAUCIÓN
No utilice enjuagues químicos en su sistema
de dirección asistida, ya que las sustancias
químicas pueden dañar los componentes de
la dirección asistida. Estos deterioros no
están cubiertos por la Garantía limitada del
vehículo nuevo.
ADVERTENCIA
El nivel de líquido debe comprobarse sobre una
superficie nivelada y con el motor apagado para
evitar que las piezas móviles puedan provocar
lesiones y para garantizar una lectura correcta
del nivel de líquido. No llene en exceso. Utilice
únicamente el líquido de dirección asistida re-
comendado por el fabricante.
En caso necesario, añada líquido para restable-
cer el nivel adecuado. Elimine todo líquido
derramado sobre cualquier superficie con un
paño limpio. Consulte"Líquidos, lubricantes y
piezas originales" en"Mantenimiento de su
vehículo" para obtener más información.
TECNOLOGÍA DE AHORRO
DE COMBUSTIBLE, SOLO
MOTORES 5.7L — SI ESTÁ
EQUIPADO
Esta característica optimiza el consumo de
combustible apagando cuatro de los ocho cilin-
dros del motor en condiciones de carga ligera y
crucero. El sistema es automático sin interven-
ción del conductor ni necesidad de habilidades
de conducción adicionales.
NOTA:
Este sistema puede tardar algún tiempo en
volver a su funcionamiento normal tras una
desconexión de la batería.
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el
freno de estacionamiento está completamente
aplicado y coloque la palanca de cambios en la
posición PARK (Estacionamiento).
El freno de estacionamiento accionado con el pie
está situado debajo de la esquina inferior iz-
quierda del panel de instrumentos. Para aplicar el
freno de estacionamiento, pise a fondo el pedal
del freno de estacionamiento. Para soltar el freno
de estacionamiento, pise de nuevo el pedal del
freno de estacionamiento y levante el pie en
cuando sienta que el freno se desacopla.
Cuando el freno de estacionamiento esté apli-
cado con el interruptor de encendido en la
posición ON (Encendido), se iluminará la "luz
de advertencia de freno" en el grupo de instru-
mentos.
Freno de estacionamiento
268
Page 273 of 444

NOTA:
•Si se aplica el freno de estacionamiento y
la caja de cambios tiene metida una mar-
cha, la luz de advertencia de freno parpa-
deará. Si se detecta velocidad en el
vehículo, sonará un timbre para advertir
al conductor. Suelte completamente el
freno de estacionamiento antes de inten-
tar mover el vehículo.
• Esta luz solo indica que el freno de esta-
cionamiento está aplicado. No muestra el
grado de aplicación del mismo.
Cuando estacione en una pendiente, es impor-
tante girar las ruedas delanteras hacia el bordillo
en una pendiente descendente y en dirección
contraria en una pendiente ascendente. Antes de
colocar la palanca de cambios en PARK (Estacio-
namiento) aplique el freno de estacionamiento,
de lo contrario, la carga aplicada sobre el meca-
nismo de bloqueo de la caja de cambios puede
dificultar sacar la palanca de cambios de PARK
(Estacionamiento). El freno de estacionamiento
debe estar siempre aplicado cuando el conductor
no se encuentra en el vehículo.
ADVERTENCIA
•Nunca use la posición PARK (Estaciona-
miento) como sustituto del freno de esta-
cionamiento. Siempre aplique completa-
mente el freno de estacionamiento al
aparcar. Esto evitará que el vehículo
pueda ponerse en movimiento y provocar
daños o lesiones.
• Cuando abandone el vehículo, retire siem-
pre el llavero del encendido y bloquéelo.
Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el freno
de estacionamiento, el pedal de freno o la
palanca de cambios.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
•No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo (ni en ningún lugar al alcance
de los niños), ni deje el encendido en un
vehículo equipado con el sistema Keyless
Enter-N-Go™ en la posición ACC (Acce-
sorio) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un
niño podría poner en marcha los elevalu-
nas eléctricos, otros controles o mover el
vehículo.
• Asegúrese de que el freno de estaciona-
miento está completamente desacoplado
antes de conducir; de lo contrario, puede
producirse un fallo en los frenos que pro-
voque una colisión.
•
Siempre aplique completamente el freno de
estacionamiento al salir de su vehículo, de
lo contrario este podría rodar y provocar
daños o lesiones. Asimismo, asegúrese de
dejar la caja de cambios en PARK (Estacio-
namiento). Si no lo hace, el vehículo podría
rodar y provocar daños o lesiones.
269
Page 274 of 444

PRECAUCIÓN
Si la luz de advertencia de freno permanece
encendida con el freno de estacionamiento
sin aplicar, esto indica una avería en el
sistema de frenos. Lleve el vehículo inme-
diatamente a un concesionario autorizado
para efectúen el mantenimiento del sistema
de frenos.
SISTEMA DE CONTROL DE
FRENO ELECTRÓNICO
Su vehículo está equipado con un sistema de
control de freno electrónico avanzado que in-
cluye: sistema de frenos antibloqueo (ABS),
sistema de control de tracción (TCS), sistema
de asistencia de freno (BAS), mitigación de
vuelco electrónica (ERM) y control de estabili-
dad electrónico (ESC). Los cinco sistemas fun-
cionan de forma coordinada para mejorar la
estabilidad y el control del vehículo en las
diversas condiciones de conducción.Además, su vehículo está equipado con control
de balanceo del remolque (TSC), asistencia de
arranque en pendiente (HSA), diferencial de
bloqueo de frenos (BLD), frenado de emergen-
cia anticipada, asistencia de frenado con lluvia
y, si tiene tracción a las cuatro ruedas con caja
de transferencia de dos velocidades MP 3023,
control de selección de velocidad (SSC).
Sistema de frenos antibloqueo
(ABS)
Este sistema ayuda al conductor a mantener el
control del vehículo en condiciones de frenado
adversas. El sistema controla la presión de los
frenos hidráulicos para prevenir el bloqueo de
ruedas y contribuir a evitar que patinen durante
un frenado sobre superficies resbaladizas.
Consulte
"Sistema de frenos antibloqueo "en
"Arranque y conducción" para obtener más
información.
ADVERTENCIA
El ABS no puede impedir que las leyes natu-
rales de la física actúen sobre el vehículo, ni
puede incrementar la tracción afrontada por
las condiciones permitidas en la carretera. El
ABS no puede impedir las colisiones, inclu-
yendo aquellas que se producen por una
velocidad excesiva en virajes, conducción so-
bre superficies muy resbaladizas o aquapla-
ning. Los vehículos equipados con ABS no
deben conducirse de forma extrema, ponién-
dolos al límite con una conducción imprudente
o peligrosa que arriesgue la seguridad del
usuario o de otras personas.
Sistema de control de tracción
(TCS)
Este sistema monitoriza el grado de patinaje de
cada una de las ruedas impulsadas. Si se
detecta patinaje de las ruedas, se aplica pre-
sión de freno a la rueda o ruedas con patinaje y
se reduce la potencia del motor para mejorar la
aceleración y estabilidad.
270
Page 275 of 444

Una función del sistema TCS, el diferencial
limitado del freno (BLD), funciona de forma
similar a un diferencial de desplazamiento limi-
tado y controla el patinaje de las ruedas en un
eje impulsado. Si una rueda de un eje impul-
sado está girando más rápido que la otra, el
sistema aplicará el freno de la rueda con giro
libre. Esto propiciará que se aplique más par del
motor a la rueda que no gira libremente. Esta
característica se mantiene activa incluso si el
ESC se encuentra en el modo de"Partial Off"
(Desactivación parcial). Para obtener más infor-
mación, consulte "Control de estabilidad elec-
trónico (ESC)" en esta sección.
Sistema de asistencia de freno (BAS)El BAS está diseñado para optimizar la capaci-
dad de frenado del vehículo durante maniobras
que impliquen frenado de emergencia. El sis-
tema detecta una situación de frenado de emer-
gencia percibiendo el grado y cantidad de apli-
cación del freno y, a continuación, aplica a su
vez la presión óptima a los frenos. Esto puede
contribuir a reducir las distancias de frenado. El
BAS complementa al sistema de frenos antiblo-
queo (ABS). La aplicación muy rápida de los
frenos propicia la mejor asistencia del BAS. Para beneficiarse del sistema, debe aplicar una
presión de frenado
continuadurante la se-
cuencia de detención (no "bombee"los frenos).
No reduzca la presión sobre el pedal de freno,
a menos que ya no desee frenar. Al liberarse el
pedal de freno, el BAS se desactiva.
ADVERTENCIA
• El BAS no puede impedir que las leyes
naturales de la física actúen sobre el
vehículo, ni puede incrementar la tracción
afrontada por las condiciones permitidas
en la carretera.
• El BAS no puede impedir las colisiones,
incluyendo aquellas que se producen por
una velocidad excesiva en virajes, con-
ducción sobre superficies muy resbaladi-
zas o aquaplaning.
• Las capacidades de un vehículo equipado
con BAS nunca deben explotarse de una
forma imprudente o peligrosa que pudiera
poner en peligro la seguridad del usuario o
de terceros.
Mitigación de vuelco electrónica
(ERM)
Este sistema anticipa el riesgo de una eleva-
ción de ruedas monitorizando la acción del
conductor sobre el volante de dirección y la
velocidad del vehículo. Cuando la ERM deter-
mina que el grado de cambio del ángulo del
volante de dirección y la velocidad del vehículo
son suficientes para que exista riesgo de ele-
vación de ruedas, aplica el freno apropiado y
puede también reducir la potencia del motor
para minimizar las probabilidades de que se
produzca elevación de ruedas. La ERM solo
intervendrá durante maniobras de conducción
muy severas o evasivas.
La ERM solo puede reducir el riesgo de eleva-
ción de ruedas que pueda producirse durante
maniobras de conducción severas o evasivas.
No puede impedir la elevación de ruedas pro-
ducto de otros factores tales como condiciones
de la carretera, salida de la vía o golpes contra
objetos u otros vehículos.
271
Page 276 of 444

ADVERTENCIA
Muchos factores, tales como la carga del
vehículo, condiciones de la carretera y condi-
ciones de conducción, inciden en el riesgo de
que se produzca elevación de ruedas o vuelco.
La ERM no puede impedir todas las elevacio-
nes de ruedas o vuelcos, especialmente aque-
llos en que se produce salida de la vía o golpes
contra objetos u otros vehículos. Las capacida-
des de un vehículo equipado con ERM nunca
deben explotarse de una forma imprudente o
peligrosa que pudiera poner en peligro la segu-
ridad del usuario o de terceros.
Control de estabilidad electrónico
(ESC)
Este sistema mejora el control direccional y la
estabilidad del vehículo en las diversas condicio-
nes de conducción. El ESC corrige una condición
de aplicación excesiva o insuficiente de la direc-
ción del vehículo aplicando el freno de la rueda
apropiada para compensar los efectos. También
puede reducirse la potencia del motor para contri-
buir a que el vehículo mantenga el recorrido de-
seado.
El ESC usa sensores dentro del vehículo para
determinar el recorrido que piensa realizar el
conductor y lo compara con el recorrido real del
vehículo. Cuando el recorrido real del vehículo
no coincide con el recorrido deseado, el ESC
aplica el freno de la rueda apropiada para
ayudar a contrarrestar la condición de aplica-
ción excesiva o insuficiente de la dirección.
•Aplicación excesiva de la dirección: cuando
el vehículo está girando más de lo apropiado
para la posición del volante.
• Aplicación insuficiente de la dirección:
cuando el vehículo está girando menos de lo
apropiado para la posición del volante.
La luz indicadora de avería/activación de ESC
(situada en el grupo de instrumentos) comienza a
parpadear tan pronto como los neumáticos pierden
tracción y el sistema ESC se activa. La luz indica-
dora de avería/activación de ESC también parpa-
dea cuando el TCS está activo. Si la luz indicadora
de avería/activación de ESC comienza a parpa-
dear durante la aceleración, levante el pie del
acelerador y acelere lo mínimo posible. Asegúrese
de adaptar su velocidad y conducción a las condi-
ciones imperantes en la carretera.
ADVERTENCIA
El control de estabilidad electrónico (ESC)
no puede impedir que las leyes naturales de
la física actúen sobre el vehículo, ni puede
incrementar la tracción afrontada por las
condiciones permitidas en la carretera. El
ESC no puede impedir las colisiones, inclu-
yendo aquellas que se producen por una
velocidad excesiva en virajes, conducción
sobre superficies muy resbaladizas o aqua-
planing. El ESC tampoco puede evitar coli-
siones resultantes de la pérdida de control
del vehículo debido a una actuación inco-
rrecta del conductor. Únicamente un conduc-
tor seguro, atento y habilidoso puede evitar
las colisiones. Las capacidades de un
vehículo equipado con ESC nunca deben
explotarse de una forma imprudente o peli-
grosa que pudiera poner en peligro la segu-
ridad del usuario o de terceros.
272
Page 277 of 444

El sistema ESC tiene dos modos de funciona-
miento disponibles en los vehículos con marcha
4WD HIGH (Tracción 4x4 alta) y tracción a las
cuatro ruedas, y un modo de funcionamiento en
la marcha 4WD LOW (Tracción 4x4 baja).
Modelos con gama alta (modelos con
tracción a las cuatro ruedas) o modelos
con tracción en dos ruedas
Activado
Este es el modo de funcionamiento normal para
ESC en la marcha 4WD High (Tracción 4x4
alta) en los vehículos con tracción en dos
ruedas. Cuando el vehículo se arranque o la
caja de transferencia (si está equipado) se
cambie de 4WD LOW (Tracción 4x4 baja) o
NEUTRAL (Punto muerto) a 4WD HIGH (Trac-
ción 4x4 alta), el sistema ESC entrará en este
modo de activación. Este modo debe utilizarse
en la mayor parte de las situaciones de conduc-
ción. El ESC solamente debe cambiarse al
modo de"Desactivación parcial" por las razo-
nes específicas que se mencionan a continua-
ción. Desactivación parcial
A este modo se accede pulsando momentáne-
amente el interruptor
"ESC Off"(ESC desacti-
vado). Con el modo de "Desactivación parcial",
se desactiva la función TCS del sistema ESC,
salvo por la característica BLD descrita en la
sección correspondiente a la función TCS; ade-
más, la luz indicadora de desactivación del
ESC se ilumina. El resto de funciones relativas
a la estabilidad del ESC funcionarán con nor-
malidad. Este modo está indicado cuando el
vehículo se encuentra en un terreno con nieve
profunda, arena o gravilla, y se requiere un
mayor patinaje de las ruedas que lo que nor-
malmente permitiría el ESC a fin de ganar
tracción. Para volver a activar el ESC, pulse
momentáneamente el interruptor "ESC Off"
(ESC desactivado). Esto restablecerá el modo
de funcionamiento normal del ESC activado. NOTA:
Para mejorar la tracción del vehículo
cuando se conduce con cadenas para nieve,
o cuando el vehículo se pone en movimiento
en terrenos con nieve profunda, arena o
gravilla, puede ser aconsejable cambiar al
modo de
Desactivación parcial pulsando el
interruptor ESC Off(ESC desactivado).
Una vez superada la situación que requería
cambiar el ESC al modo de Desactivación
parcial, vuelva a activar el ESC pulsando
momentáneamente el interruptor ESC Off
(ESC desactivado). Esto puede hacerse con
el vehículo en movimiento.
ADVERTENCIA
• Estando en el modo de "Desactivación
parcial", el funcionamiento del TCS del
ESC (excepto la función de desplaza-
miento limitado descrita en la sección
TCS) queda desactivado y se iluminará la
luz indicadora ESC OFF (ESC desacti-
vado). En el modo de "Desactivación par-
(Continuación)
273
Page 278 of 444

ADVERTENCIA(Continuación)
cial", la función de reducción de potencia
del motor del TCS está desactivada, y la
estabilidad del vehículo mejorada ofrecida
por el sistema ESC se ve reducida.
•
El control de balanceo del remolque (TSC)
se desactiva cuando el sistema ESC está en
modo "Partial Off "(Desactivación parcial).
Marcha 4WD Low (Tracción 4x4 baja)
Desactivación parcial
Es el modo de funcionamiento normal para el
sistema ESC con la marcha 4WD LOW (Trac-
ción 4x4 baja). Si el vehículo se arranca con la
marcha 4WD LOW (Tracción 4x4 baja) o la caja
de transferencia (si está equipado) se cambia
de la marcha 4WD HIGH (Tracción 4x4 alta) o
NEUTRAL (Punto muerto) a 4WD LOW (Trac-
ción 4x4 baja), el sistema ESC estará en el
modo de desactivación parcial.
Control de balanceo del remolque
(TSC)
El sistema TSC utiliza sensores en el vehículo
para detectar un balanceo excesivo del remolque
y actúa para intentar detener este vaivén. El
sistema puede reducir la potencia de motor y
frenar las ruedas apropiadas para contrarrestar el
balanceo del remolque. El TSC se activa automá-
ticamente cuando se detecta un balanceo exce-
sivo del remolque. El conductor no tiene que
hacer nada. Tenga en cuenta que el sistema TSC
no puede frenar el balanceo de todos los remol-
ques. Cuando arrastre un remolque, hágalo siem-
pre con precaución y siga las recomendaciones
en materia de peso de la espiga. Consulte "Arras-
tre de remolque" en"Arranque y conducción "
para obtener información adicional. Cuando el
sistema TSC esté funcionando, la luz indicadora
de avería/activación del ESC parpadeará, la po-
tencia del motor podría reducirse y notar que los
frenos se están aplicando a las ruedas individua-
les para intentar detener el balanceo del remol-
que. Cuando el sistema ESC se encuentra en el
modo de desactivación parcial, el TSC queda
inhabilitado.
ADVERTENCIA
Si el TSC se activa durante la conducción,
aminore la marcha, detenga el vehículo en el
lugar seguro más cercano y regule la carga
sobre el remolque para eliminar el balanceo
del mismo.
Asistencia de arranque en pendiente
(HSA)
El sistema HSA está diseñado como ayuda al
conductor cuando pone en movimiento un
vehículo detenido en una pendiente. La HSA
mantendrá el nivel de presión de freno aplicada
por el conductor durante un período corto de
tiempo después de que este retire su pie del
pedal de freno. Si el conductor no aplica el
acelerador durante este período corto de
tiempo, el sistema liberará la presión de freno y
el vehículo rodará pendiente abajo. A medida
que el vehículo comienza a moverse en la
dirección del recorrido previsto, el sistema libe-
rará la presión del freno de forma proporcional
a la aceleración aplicada.
274
Page 279 of 444

Criterios para la activación de la HSA
Para que se active la HSA deben cumplirse los
criterios siguientes:
•El vehículo debe estar detenido.
• El vehículo debe encontrarse sobre una pen-
diente del 6% (aproximadamente) como
mínimo.
• La selección de marcha debe coincidir con la
dirección del vehículo cuesta arriba (es decir,
vehículo mirando hacia arriba en una marcha
de avance o vehículo retrocediendo en RE-
VERSE [Marcha atrás]).
Cuando se cumplen los criterios para la activa-
ción, la HSA funcionará en REVERSE (Marcha
atrás) y en todas las marchas de avance. El
sistema no funcionará si el vehículo se encuen-
tra en la posición NEUTRAL (Punto muerto) o
PARK (Estacionamiento).ADVERTENCIA
Pueden darse situaciones en que la pen-
diente sea menos pronunciada (es decir,
inferior al 8%), con el vehículo cargado o
arrastrando un remolque, en las que el sis-
tema no se active y se produzca un ligero
rodamiento. Esto podría provocar una coli-
sión con otro vehículo u objeto. Recuerde
siempre que el conductor es responsable del
frenado del vehículo.
Arrastre de remolque con HSA
La HSA servirá de ayuda cuando el vehículo se
ponga en movimiento en una pendiente arras-
trando un remolque.
ADVERTENCIA
• Si su remolque dispone de controlador de
frenos del remolque, dichos frenos pueden
activarse y desactivarse con el interruptor
de freno. De ser así, cuando se suelta el
pedal de freno puede que no haya sufi-
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
ciente presión de freno para sujetar el
vehículo y remolque sobre una pendiente,
y esto podría dar lugar a una colisión
contra otro vehículo u objeto que se en-
cuentre detrás de usted. Para evitar que el
vehículo ruede cuesta abajo antes de re-
anudar la aceleración, antes de soltar el
pedal de freno active manualmente los
frenos del remolque. Recuerde siempre
que el conductor es responsable del fre-
nado del vehículo.
•
La HSA no es un freno de estacionamiento.
Si detiene el vehículo en una pendiente sin
cambiar la caja de cambios a PARK (Esta-
cionamiento) ni usar el freno de estaciona-
miento, este rodará cuesta abajo y podría
colisionar con otro vehículo u objeto.
Cuando estacione en una pendiente, re-
cuerde que debe utilizar siempre el freno de
estacionamiento y que el conductor es res-
ponsable del frenado del vehículo.
275
Page 280 of 444

HSA apagada
Si desea apagar el sistema HSA, puede hacerlo
desde los ajustes de Uconnect® Access. Con-
sulte"Ajustes de Uconnect® Access" en"Co-
nocimiento de su panel de instrumentos "para
obtener más información.
Frenado de emergencia anticipada –
Si está equipado
El frenado de emergencia anticipada puede
reducir el tiempo requerido para alcanzar el
frenado completo en situaciones de frenado de
emergencia. Anticipa cuándo puede ocurrir una
situación de frenado de emergencia contro-
lando a qué velocidad libera el conductor el
regulador del acelerador. Cuando el regulador
del acelerador se libera muy rápidamente, el
frenado de emergencia anticipada aplica una
ligera presión de freno. Esta presión de freno
no será advertida por el conductor. El sistema
de frenos utiliza esta presión de freno para
permitir una respuesta rápida de los frenos si el
conductor frena.
Asistencia de frenado con lluvia – Si
está equipado
La asistencia de frenado con lluvia puede mejorar
el rendimiento del frenado en condiciones de
humedad. Aplicará periódicamente una ligera
presión de freno para extraer cualquier acumula-
ción de agua en los rotores de freno delanteros.
Solo funciona cuando la velocidad de los limpia-
parabrisas está en el modo LO (Baja) o HI (Alta);
no funciona en modo intermitente. Cuando la
asistencia de frenado con lluvia está activa, no se
requiere ninguna interacción con el conductor y
tampoco se le notifica.
Control de descenso de pendientes
(HDC) — Solo modelos con tracción a
las cuatro ruedas con caja de
transferencia de dos velocidades
MP3023
El sistema HDC mantiene la velocidad del
vehículo al descender pendientes durante la
conducción fuera de carretera y solo está dis-
ponible con la marcha 4WD LOW (Tracción 4x4
baja). Para activar el HDC, pulse el interruptor
de HDC.
Interruptor del control de descenso de
pendientes
276