JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 530, PDF Size: 3.06 MB
Page 401 of 530

AVISO!
Para evitar o risco de o veículo se deslocar
para fora do macaco, não aperte completa-
mente as porcas enquanto o veículo não
tiver sido baixado. Se não seguir este aviso,
pode provocar graves ferimentos ou morte.
UTILIZAÇÃO DE MACACOS E
MUDANÇA DE PNEUS
AVISO!
•Não tente mudar um pneu do lado do
veículo virado para o trânsito. Afaste-se
suficientemente da estrada para evitar o
perigo de ser colhido quando estiver a
trabalhar com o macaco ou a mudar a
roda.
•É perigoso colocar-se debaixo de um veí-
culo que esteja suspenso num macaco. O
veículo pode deslizar do macaco e cair-lhe
em cima. Pode ficar esmagado. Nunca
coloque qualquer parte do corpo debaixo
de um veículo suspenso num macaco. Se
precisar de se meter debaixo de um veí-
culo suspenso, leve-o a um centro de
assistência onde possa ser levantado num
elevador.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
•Nunca ponha o motor a funcionar en-
quanto o veículo está suspenso num ma-
caco.
•O macaco foi concebido para ser utilizado
apenas como ferramenta para mudança
de pneus. O macaco não deve ser utili-
zado para levantar o veículo para fins de
manutenção. O veículo apenas deve ser
elevado com um macaco se estiver sobre
uma superfície firme e nivelada. Evite gelo
ou superfícies escorregadias.
Localização do MacacoO macaco em forma de tesoura e as ferramen-
tas de mudança de pneus estão localizados na
área de carga traseira por baixo do piso do
compartimento.
Padrões de binário
397
Page 402 of 530

NOTA:O funil do sistema de combustível sem tam-
pão está localizado na parte superior do pneu
sobresselente. Se o veículo estiver sem com-
bustível e for necessário um recipiente de
combustível auxiliar, introduza o funil no gar-
galo de enchimento e abasteça o veículo. Nos
veículos não equipados com pneu sobresse-
lente, o funil de enchimento de combustível
está armazenado na gaveta de arrumação es-
querda por baixo do piso do compartimento.
Para obter mais informações sobre o sistema
de combustível sem tampão, consulteAdicio-nar combustívelemArranque e funciona-
mentoneste manual.
Acondicionamento do pneu
sobresselente
O pneu sobresselente está guardado debaixo
do piso do compartimento na área de carga
traseira e está fixo à carroçaria com uma porca
de orelhas especial.
Preparativos para Levantar o
Veículo com o Macaco
CUIDADO!
Eleve sempre o veículo a partir dos pontos
de fixação do macaco corretos. A não obser-
vância desta informação pode causar danos
no veículo ou nos componentes na parte
inferior da carroçaria.
1. Estacione o veículo numa superfície firme e
nivelada. Evite gelo ou superfícies escorre-
gadias.
AVISO!
Não tente mudar o pneu no lado do veículo
que está mais perto do trânsito, encoste o
mais longe possível da estrada para evitar
ser atropelado quando estiver a usar o ma-
caco ou a mudar a roda.
2. Ligue os Piscas de Emergência (luz de aviso
de perigo).
3. Aplique o travão de estacionamento.
4. Coloque a alavanca das mudanças em
PARK (Estacionar).
5. Rode a ignição para OFF (Desligado).
6. Bloqueie tanto a parte da frente como a
parte de trás da roda na
diagonal oposta à posição
do macaco. Por exemplo,
se estiver a mudar o pneu
dianteiro da direita, bloqueie
a roda traseira esquerda.
Localização do Macaco
398
Page 403 of 530

NOTA:
Os passageiros não devem ficar dentro do
veículo quando o veículo está a ser levan-
tado.
7. Nos veículos equipados com Quadra-Lift,
consulte"Quadra-Lift – Se equipado"em
"Arranque e funcionamento"para obter mais
informações sobre a desativação do nivela-
mento automático.
Instruções de Utilização do Macaco
AVISO!
Observe estes avisos de mudança de pneu
para evitar ferimentos ou danos no seu
veículo:
•Estacione sempre numa superfície firme e
nivelada, tão longe quanto possível do
bordo da estrada, antes de levantar o
veículo.
•Ligue os Piscas de Emergência (luz de
aviso de perigo).
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
•Bloqueie a roda que está diagonalmente
oposta à roda a ser levantada.
•Aplique firmemente o travão de estaciona-
mento e coloque a transmissão automá-
tica em PARK (ESTACIONAR).
•Nunca ponha o motor a funcionar en-
quanto o veículo está suspenso num ma-
caco.
•Não deixe ninguém sentar-se no veículo
enquanto este estiver suspenso num ma-
caco.
•Não se ponha debaixo do veículo en-
quanto este estiver suspenso num ma-
caco. Se precisar de se meter debaixo de
um veículo suspenso, leve-o a um centro
de assistência onde possa ser levantado
num elevador.
•Utilize o macaco apenas nas posições
indicadas e para levantar o veículo du-
rante a mudança de um pneu.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
•Se estiver a trabalhar numa estrada ou
perto de uma estrada, tenha muita aten-
ção ao tráfego automóvel.
•Para garantir a correta arrumação dos
pneus sobresselentes, com ou sem furo,
estes têm de ser arrumados com a haste
da válvula virada para o piso.
Etiqueta de Aviso do Macaco
399
Page 404 of 530

CUIDADO!
Não tente elevar o veículo com um macaco
em locais que não os indicados nas instru-
ções de Utilização do Macaco para este
veículo.
1. Tire o pneu sobressalente, o macaco e as
ferramentas do compartimento de arruma-
ção.
2. Desaperte (mas não remova) as porcas da
roda, rodando-as uma volta para a esquerda
enquanto a roda ainda está no chão.
3. Monte o macaco e as ferramentas do ma-
caco.4. No eixo dianteiro, coloque o macaco sobre a
flange da carroçaria imediatamente atrás do
pneu dianteiro, conforme indicado pelo sím-
bolo do ponto de elevação triangular no friso
da embaladeira.Não levante o veículo até
ter a certeza de que o macaco está com-
pletamente engatado.
Conjunto do macaco e ferramenta
Locais de colocação do macaco
Símbolo do ponto de elevação no friso da
embaladeira
400
Page 405 of 530

5. Num pneu traseiro, coloque o macaco na
ranhura do suporte do dispositivo de fixação
do pneu traseiro imediatamente à frente do
pneu traseiro (como indicado pelo símbolo
do ponto de elevação triangular no friso da
embaladeira).Não levante o veículo até
ter a certeza de que o macaco está com-
pletamente engatado.
CUIDADO!
NÃO eleve o veículo a partir do friso da
embaladeira na parte lateral da carroçaria.
Certifique-se de que o macaco é colocado
no local de engate correto, no interior do
painel. Podem ocorrer danos no veículo se o
procedimento não for seguido em conformi-
dade.
6. Levante o veículo, rodando o parafuso do
macaco no sentido dos ponteiros do relógio.
Levante o veículo para que o pneu fique
apenas um pouco acima do solo e tenha
folga suficiente para instalar o pneu sobres-
selente. Um levantamento mínimo do pneu
proporciona a máxima estabilidade.
Local de colocação do macaco à frente
Símbolo do ponto de elevação no friso da
embaladeira
Local de colocação do macaco atrás
401
Page 406 of 530

AVISO!
Levantar o veículo mais do que o necessá-
rio, pode ocasionar instabilidade. O veículo
pode deslocar-se de cima do macaco e ferir
alguém que esteja perto. Levante o veículo
apenas o suficiente para retirar o pneu.
7. Retire as porcas e a roda.
8. Posicione a roda/pneu sobresselente no ve-
ículo e instale as porcas com a extremidade
em forma de cone em direção à roda. Aperte
levemente as porcas.
CUIDADO!
Certifique-se de que monta o pneu sobres-
selente com a haste da válvula virada para
fora. O veículo pode ficar danificado se o
pneu sobresselente for montado incorreta-
mente.
AVISO!
Para evitar o risco de o veículo se deslocar
para fora do macaco, não aperte completa-
mente as porcas enquanto o veículo não
tiver sido baixado. O não cumprimento deste
aviso pode provocar ferimentos graves.
9. Baixe o veículo, rodando o parafuso do
macaco no sentido contrário ao dos pontei-
ros do relógio e retire o macaco e os blo-
queios das rodas.10. Termine de apertar as porcas. Empurre a
chave para baixo na ponta do manípulo
para uma maior alavancagem. Vá aper-
tando as porcas num padrão em estrela até
que todas as porcas tenham sido aperta-
das duas vezes. Relativamente ao binário
adequado das porcas, consulte as especi-
ficações de binário nesta secção. Se tiver
dúvidas acerca do aperto correto, solicite a
verificação com uma chave dinamomé-
trica, no seu concessionário autorizado ou
numa estação de serviço.
11. Baixe o macaco até à posição totalmente
fechada e arrume-o juntamente com as
ferramentas nas posições adequadas no
tabuleiro de espuma.
12. Retire a pequena tampa central e arma-
zene em segurança a jante na área de
carga.
Montagem do pneu sobresselente
402
Page 407 of 530

13. Mande reparar a jante de alumínio e o
pneu assim que for possível, fixe em segu-
rança o pneu sobresselente com uma
porca de orelhas especial a 3,7 ft-lbs (5
N·m), volte a instalar o macaco e o kit de
ferramentas no tabuleiro de espuma e, em
seguida, instale a cobertura do piso do
compartimento traseiro.NOTA:
Durante a reparação de um pneu furado,
mande verificar o sensor TPM quanto a
danos visuais. Recomenda-se a substitui-
ção do sensor após uma condição de pneu
furado.
NOTA:
Não conduza com o pneu sobresselente
instalado durante mais de 50 milhas (80 km)
a uma velocidade máxima de 50 mph
(80 km/h).
AVISO!
Um pneu ou um macaco solto, projetado
durante uma colisão ou uma paragem
brusca, pode pôr em risco os ocupantes do
veículo. Guarde sempre nos locais adequa-
dos as peças do macaco e o pneu sobres-
selente. Mande reparar imediatamente o
pneu vazio (furado).
Instalação do Pneu de Estrada
1. Monte o pneu de estrada no eixo.
2. Instale as porcas restantes com a extremi-
dade em forma de cone da porca virada
para a roda. Aperte as porcas ligeiramente.
AVISO!
Para evitar o risco de o veículo se deslocar
para fora do macaco, não aperte completa-
mente as porcas enquanto o veículo não
tiver sido baixado. Se não seguir este aviso,
pode provocar graves ferimentos ou morte.
3. Baixe o veículo rodando a alavanca do
macaco no sentido anti-horário.
4. Consulte Especificações de binário para o
binário correto das porcas.
5. Após 40 km (25 milhas), verifique o binário
das porcas da roda com uma chave dinamo-
métrica para garantir que todas as porcas da
roda estão devidamente fixas contra a roda.
Pneu sobresselente arrumado
403
Page 408 of 530

Declaração de conformidade
1. O abaixo assinado, Tony Fabiano, que re-
presenta o fabricante, declara que a má-
quina abaixo descrita cumpre todas as dis-
posições relevantes da:
•Diretiva da CE 2006/42/CE relativa a ma-
quinaria
2. Descrição de maquinaria.
a) Denominação genérica: macaco do veículo
b) Função: elevar o veículo
d) Modelo
do veí-
culoc) Có-
digo
do mo-
delof) Carga
de tra-
balhoe) Tipo
de
macaco
Jeep®
CompassMK 1200 kg
máx.FGMF1
Jeep
CherokeeKL 1000 kg
máx.FGLF1
d) Modelo
do veí-
culoc) Có-
digo
do mo-
delof) Carga
de tra-
balhoe) Tipo
de
macaco
Jeep
WranglerJK 1000 kg
máx.FGLF2
Jeep
Grand
CherokeeWK 1700 kg
máx.FGLF3
3. Fabricantes (1):
FlexNGate Seeburn, uma divisão do Ventra
Group Co
P.O. Box 1170, 65 Industrial Road,
Tottenham, ON CANADA L0G 1W04. Fabricantes (2):
FlexNGate Querétaro Ventramex, S.A. de
C.V
Av. Manantiales No. 3
Parque Industrial Bernardo Quintana, El
Marqués Querétaro C.P. 76249 – México
5. Pessoa autorizada legalmente a compilar o
ficheiro técnico:
FlexNGate – Barcelona
Avda de la Riera, 7-9
Sant Just Desvern, Barcelona, ESPANHA
08960
6. Referências às normas harmonizadas: PF-
-12074
7. Fabricado em: Bradford, ON CANADA
404
Page 409 of 530

8. Data: 30/09/2015
Deutsch (Alemão)
EG-Konformitätserklärung
1. Der Unterzeichner, Tony Fabiano, Vertreter
der Hersteller, erklärt hiermit, das die unten
beschriebenen Maschinen den relevanten
Bestimmungen von folgender Richtlinie
entsprechen:
•EG-Richtlinie 2006/42/EC für Maschinen
2. Beschreibung der Maschine
a) Allgemeine Bezeichnung: Scherenwagenhe-
berb) Funktion: Anhebung des Kraftfahrzeugs
c) Typenschlüssel
d) Modell Kommerzielle Informationen
e) Typ
f) Nutzlast
3. Hersteller (1)
4. Hersteller (2)
5. Juristische Person, die bevollmächtig ist, die
technische Datei zu erstellen
6. Bezug auf Standard Übereinstimmungen
7. Ausgestellt in
8. Datum
Precauções para a utilização do
macaco
Para complementar o Manual de utilização e
manutenção ao qual este suplemento está ane-
xado, seguem-se algumas instruções para uti-
lização correta do macaco.
AVISO!
Quando utilizar a manivela (1), certifique-se
de que roda livremente sem o risco de
raspar as mãos no chão.
As peças móveis do macaco, o"parafuso
sem-fim"(2) e as articulações (3) também
podem provocar ferimentos: evite o contacto
com as mesmas. Limpe bem o macaco se
ficar sujo com massa lubrificante.
CUIDADO!
O macaco é uma ferramenta que foi conce-
bida exclusivamente para mudar uma roda
em caso de furo ou danos num pneu do
veículo em que está instalado ou em veí-
culos do mesmo modelo. Qualquer outro tipo
de utilização, por exemplo, elevar outros
modelos de veículos ou objetos diferentes, é
estritamente proibido. Nunca utilize o ma-
caco para efetuar manutenção ou repara-
ções debaixo do veículo ou para fazer a
(Continuação)
405
Page 410 of 530

CUIDADO!(Continuação)
mudança das rodas de verão para inverno e
vice-versa. Nunca se coloque debaixo do
veículo levantado. Se for necessário efetuar
alguma tarefa debaixo do veículo, contacte a
Rede de Assistência da Fiat. Uma colocação
incorreta do macaco pode fazer com que o
veículo caia: utilize-o apenas nas posições
indicadas. Não utilize o macaco para elevar
cargas superiores à indicada na etiqueta.
Nunca ligue o motor com o veículo levan-
tado. Se o veículo for levantado mais do que
o necessário, tudo pode ficar mais instável e
existe o risco de o veículo cair violenta-
mente. Por conseguinte, levante o veículo
apenas o necessário para a roda/pneu so-
bressalente em questão.Manutenção
•Certifique-se de que não existe acumulação
de fuligem no"parafuso sem-fim"
•Mantenha o"parafuso sem-fim"lubrificado
•Nunca modifique o macaco.Condições de não utilização:
•temperaturas inferiores a -40 °C
•terrenos arenosos ou lamacentos
•piso irregular
•estradas muito íngremes
•condições meteorológicas extremas: trovoa-
das, tufões, furacões, nevões, tempestades,
etc.
ARRANQUE COM CABOS
AUXILIARES
Se a bateria do seu veículo descarregar, pode
forçar o arranque com um conjunto de cabos
auxiliares e a bateria de outro veículo ou com
uma bateria portátil. O arranque forçado pode
ser perigoso se feito incorretamente, por favor
siga cuidadosamente as instruções desta sec-
ção.
Exemplo de macaco
1 - Manivela
2 - Parafuso sem-fim
3 - Articulação
406