JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 422, tamaño PDF: 6.24 MB
Page 281 of 422

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
Motor 3.6L
1 — Arranque con puente remoto, borne positivo 6 — Depósito del líquido de frenos
2 — Centro de distribución de tensión (fusibles) 7 — Filtro del depurador de aire
3 — Varilla indicadora de aceite del motor 8 — Depósito del líquido de lavado
4 — Acceso al filtro de aceite del motor 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Llenado de aceite del motor 10 — Arranque con puente remoto, borne negativo
279
Page 282 of 422

Motor 5.7L
1 — Arranque con puente remoto, borne positivo 6 — Filtro del depurador de aire
2 — Centro de distribución de tensión (fusibles) 7 — Depósito del líquido de lavado
3 — Varilla indicadora de aceite del motor 8 — Tapón de presión del refrigerante (radiador)
4 — Llenado de aceite del motor 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Depósito del líquido de frenos 10 — Arranque con puente remoto, borne negativo
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
280
Page 283 of 422

Motor 6.4L
1 — Arranque con puente remoto, borne positivo 6 — Filtro del depurador de aire
2 — Centro de distribución de tensión (fusibles) 7 — Depósito del líquido de lavado
3 — Varilla indicadora de aceite del motor 8 — Tapón de presión del refrigerante (radiador)
4 — Llenado de aceite del motor 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Depósito del líquido de frenos 10 — Arranque con puente remoto, borne negativo
281
Page 284 of 422

Motor diésel 3.0L
1 — Arranque con puente remoto, borne positivo 6 — Filtro del depurador de aire
2 — Centro de distribución de tensión (fusibles) 7 — Depósito del líquido de lavado
3 — Varilla indicadora de aceite del motor 8 — Depósito de presión del refrigerante
4 — Llenado de aceite del motor 9 — Arranque con puente remoto, borne negativo
5 — Depósito del líquido de frenos
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
282
Page 285 of 422

Comprobación del nivel de aceite — Motor
de gasolina
El aceite del motor debe mantenerse en su
nivel correcto para asegurar la lubricación
adecuada del motor de su vehículo. Com-
pruebe el nivel de aceite a intervalos regula-
res como, por ejemplo, cada vez que reposte
combustible. El mejor momento para com-
probar el nivel de aceite del motor es aproxi-
madamente cinco minutos después de apa-
gar un motor caliente.
La comprobación del aceite cuando el
vehículo se encuentra en un terreno nivelado
también mejorará la precisión de las lecturas
de nivel. Mantenga siempre el nivel de aceite
dentro de la zona SEGURA de la varilla indi-
cadora. En estos motores, si se agregan un
cuarto de aceite cuando el nivel se encuentra
en la parte inferior de la zona segura, el nivel
subirá hasta la parte superior de dicha zona.
PRECAUCIÓN
El llenado en exceso o insuficiente del
cárter del cigüeñal provocará aireación o
pérdida de presión de aceite. Esto podría
dañar el motor.
Comprobación del nivel de aceite — Motor
diésel
El aceite del motor debe mantenerse en su
nivel correcto para asegurar la lubricación
adecuada del motor de su vehículo. Com-
pruebe el nivel de aceite en intervalos regu-
lares. El mejor momento para comprobar el
nivel de aceite es antes de poner en marcha
del motor después de que el vehículo haya
pasado la noche aparcado. Cuando com-
pruebe el aceite después de que el motor
haya estado en funcionamiento, asegúrese
primero de que motor haya alcanzado la tem-
peratura total de funcionamiento y, a conti-
nuación, espere cinco minutos tras apagar el
motor para comprobar el aceite.
La comprobación del aceite cuando el
vehículo se encuentra en un terreno nivelado
también mejorará la precisión de las lecturas
de nivel. Agregue aceite solo si el nivel de la
varilla indicadora se encuentra por debajo de
la marca "MIN" (Mínimo). La capacidad total
desde la marca MIN (Mínimo) hasta la marca
MAX (Máximo) es de 1 litro (1 cuarto).
PRECAUCIÓN
Si llena en exceso o no lo llena lo sufi-
ciente, el cárter del cigüeñal provocará
aireación del aceite o pérdida de presión
de aceite. Esto podría dañar el motor.
NOTA:
Es posible que su nivel de aceite sea ligera-
mente más alto que cuando lo comprobó por
última vez. Esto puede ser resultado del com-
bustible diésel existente temporalmente en
el cárter del cigüeñal debido al funciona-
miento del sistema de regeneración del filtro
de partículas diésel. Este combustible se
evapora en condiciones normales de funcio-
namiento.
Nunca utilice el motor con el nivel de aceite
por debajo de la marca "MIN" (Mínimo) ni por
encima de la marca "MAX" (Máximo).
Adición de líquido de lavado
En la pantalla del grupo de instrumentos se
indicará cuando el nivel de líquido de lavado
sea bajo. Cuando el sensor detecta que el
nivel de líquido es bajo, el parabrisas se
283
Page 286 of 422

ilumina en el gráfico del vehículo y se mues-
tra el mensaje "WASHER FLUID LOW" (Lí-
quido de lavado bajo).
El depósito del líquido de lavado es el mismo
para los lavaparabrisas y la luneta trasera. El
depósito del líquido está situado en el com-
partimento del motor; compruebe el nivel a
intervalos regulares. Rellene el depósito solo
con disolvente para lavaparabrisas (no con
anticongelante del radiador). Al reponer el
depósito del líquido de lavado, vierta un poco
de líquido en un paño o toalla y limpie las
escobillas del limpiaparabrisas, para que las
escobillas funcionen mejor. Para evitar que
se congele el sistema del limpiaparabrisas en
épocas de frío, seleccione una solución o
mezcla que cumpla o exceda la escala de
temperaturas del clima de su zona. Esta
información puede encontrarse en la mayoría
de recipientes de líquido de lavado.
ADVERTENCIA
Los disolventes para limpiaparabrisas dis-
ponibles en el mercado son inflamables.
Podrían prender y provocarle quemaduras.
ADVERTENCIA
Debe tener cuidado al llenar o trabajar
cerca del líquido lavador.
Sistema de frenos
ADVERTENCIA
Conducir con el pie sobre el pedal de freno
puede dar lugar a un fallo de los frenos y
posiblemente provocar una colisión. Si
conduce con el pie sobre el pedal de freno,
puede provocar un aumento anormal de la
temperatura de los frenos, desgaste exce-
sivo de los forros y posibles averías de los
frenos. En una emergencia no contaría con
la capacidad de frenado total.
Verificación del nivel de líquido — cilindro
maestro de frenos
El nivel de líquido del cilindro principal debe
revisarse cuando se realice el mantenimiento
del vehículo o inmediatamente si se en-
ciende la luz de advertencia del sistema de
frenos. Si es necesario, añada líquido hasta
que el nivel llegue a la marca de máximo en ellado del depósito del cilindro maestro de
frenos. No olvide limpiar la parte superior del
área del cilindro principal antes de quitar la
tapa. Con frenos de disco, es previsible que el
nivel de líquido descienda a medida que se
desgastan las pastillas de freno. Cuando se
reemplazan las pastillas, debe comprobarse
el nivel de líquido de frenos. Si el nivel de
líquido de frenos es demasiado bajo, com-
pruebe si el sistema presenta fugas.
Consulte Líquidos y lubricantes en Especi-
ficaciones técnicas para obtener información
adicional.
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos
recomendado por el fabricante. Con-
sulte "Líquidos y lubricantes" en "Espe-
cificaciones técnicas" para obtener in-
formación adicional. Al utilizar el tipo
incorrecto de líquido de frenos se puede
dañar gravemente el sistema de frenos
y/o mermar su rendimiento. El tipo ade-
cuado de líquido de frenos para su
vehículo también aparece indicado en el
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
284
Page 287 of 422

ADVERTENCIA
depósito del cilindro principal hidráu-
lico original instalado en fábrica.
• Para evitar la contaminación por cual-
quier agente externo o humedad, utilice
solo líquido de frenos que haya estado
en un recipiente cerrado hermética-
mente. Mantenga la tapa del depósito
del cilindro principal cerrada en todo
momento. Al estar el líquido de frenos
en un recipiente abierto, absorbe la hu-
medad del aire, dando lugar a un punto
de ebullición más bajo. Esto puede pro-
vocar que hierva inesperadamente du-
rante un frenado fuerte o prolongado y
resultar en un fallo repentino de los
frenos, Lo que podría tener como resul-
tado una colisión.
• Si se llena en exceso el depósito del
líquido de frenos, pueden producirse
salpicaduras de líquido de frenos sobre
piezas calientes del motor y el líquido de
frenos puede inflamarse. El líquido de
frenos también puede dañar las superfi-
cies pintadas y de vinilo; tenga cuidado
ADVERTENCIA
de que no entre en contacto con estas
superficies.
• No permita que ningún líquido derivado
del petróleo contamine el líquido de
frenos. Los componentes de sellado de
los frenos podrían resultar dañados, pro-
vocando un fallo parcial o total del freno.
Lo que podría tener como resultado una
colisión.
Caja de cambios automática
Verificación del nivel de líquido
El nivel de líquido viene establecido de fá-
brica, y en condiciones normales de funcio-
namiento no requiere ajuste. No es necesario
realizar comprobaciones rutinarias del nivel
del líquido; por lo tanto, la caja de cambios
no tiene varilla indicadora. Su concesionario
autorizado puede comprobar el nivel de lí-
quido de transmisión usando herramientas
de servicio especiales. Si observa fugas de
líquido o un funcionamiento incorrecto de la
caja de cambios, visite cuanto antes su con-
cesionario autorizado para que compruebe elnivel de líquido de transmisión. La conduc-
ción del vehículo con un nivel de líquido
incorrecto puede causar averías graves en la
caja de cambios.
PRECAUCIÓN
Si se produce una fuga de líquido de
transmisión, acuda de inmediato a su con-
cesionario autorizado. Pueden producirse
daños graves en la caja de cambios. Su
concesionario autorizado dispone de las
herramientas apropiadas para ajustar con
precisión el nivel de líquido.
Batería sin mantenimiento
Su vehículo está equipado con una batería
que no necesita mantenimiento. Nunca ten-
drá que agregar agua ni tampoco se requiere
un mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
• El líquido de la batería es una solución
ácida corrosiva que puede quemarle e
incluso cegarle. No deje que este líquido
entre en contacto con los ojos, la piel o
285
Page 288 of 422

ADVERTENCIA
la ropa. No se apoye sobre la batería
cuando conecte las abrazaderas. Si el
ácido le salpicara los ojos o la piel, lave
inmediatamente la zona afectada con
abundante agua. Consulte "Procedi-
miento de arranque con puente" en "En
caso de emergencia" para obtener más
información.
• El gas de la batería es inflamable y
explosivo. Mantenga llamas y chispas
apartadas de la batería. No utilice una
batería auxiliar ni cualquier otra fuente
auxiliar con una salida de corriente que
supere los 12 voltios. No permita que las
abrazaderas de los cables se toquen en-
tre sí.
• Los bornes de la batería, los terminales y
los accesorios relacionados contienen
plomo y componentes de plomo.
Lávese las manos después de manipular
la batería.
PRECAUCIÓN
• Cuando sustituya los cables de la bate-
ría, es imprescindible que el cable posi-
tivo esté conectado al borne positivo y el
cable negativo al borne negativo. Los
bornes de la batería están marcados
como positivo (+) y negativo (-) e identi-
ficados en la caja de la batería. Las
abrazaderas de los cables deben estar
bien apretadas en los bornes de la bate-
ría y no deben presentar corrosión.
• Si se utiliza un cargador rápido mientras
la batería está en el vehículo, desco-
necte ambos cables de la batería antes
de conectar el cargador a la batería. No
utilice un dispositivo de carga rápida
para suministrar voltaje de arranque.
SERVICIO DEL
CONCESIONARIO
Su concesionario autorizado cuenta con per-
sonal de servicio cualificado, herramientas y
equipos especiales para que todas las opera-
ciones de servicio sean efectuadas de ma-
nera experta. También dispone de manualesde servicio que incluyen información de ser-
vicio detallada para su vehículo. Antes de
intentar efectuar cualquier servicio usted
mismo, consulte estos manuales de servicio.
NOTA:
Cualquier manipulación intencional de los
sistemas de control de emisiones podría anu-
lar la garantía y provocar acciones civiles en
su contra.
ADVERTENCIA
Puede resultar gravemente herido si tra-
baja en un vehículo a motor o cerca de
este. Realice únicamente los trabajos de
servicio que conozca y para los cuales
disponga del equipamiento apropiado. Si
tiene cualquier duda sobre cómo realizar
un trabajo de mantenimiento, lleve su
vehículo a un mecánico cualificado.
Mantenimiento del acondicionador de aire
Para obtener las mejores prestaciones posi-
bles, haga que un concesionario autorizado
verifique y realice el mantenimiento nece-
sario del acondicionador de aire al comienzo
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
286
Page 289 of 422

de cada temporada estival. El servicio debe
incluir la limpieza de las aletas del conden-
sador y la comprobación del rendimiento. En
este momento también deberá comprobarse
la tensión de la correa de transmisión.
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente refrigerantes y lubri-
cantes del compresor aprobados por el
fabricante para su sistema de aire acon-
dicionado. Algunos refrigerantes no
aprobados son inflamables y pueden ex-
plotar y lesionarle. Otros refrigerantes no
aprobados pueden provocar fallos del
sistema que exigirán costosas re-
paraciones. Consulte el folleto de infor-
mación de la garantía para obtener más
información sobre la garantía.
• El sistema de aire acondicionado con-
tiene refrigerante a alta presión. Para
evitar correr riesgos para la seguridad
personal o daños en el sistema, cuando
se agregue refrigerante o cuando sea
necesaria cualquier reparación que re-
ADVERTENCIA
quiera la desconexión de conductos se
debe recurrir a un técnico experimen-
tado.
PRECAUCIÓN
No utilice enjuagues químicos en su sis-
tema de aire acondicionado, ya que las
sustancias químicas pueden dañar los
componentes del aire acondicionado. Es-
tos deterioros no están cubiertos por la
Garantía limitada del vehículo nuevo.
Sustitución del filtro del aire acondicionado
(filtro de aire del A/A)
Consulte Mantenimiento programado en esta
sección para obtener información sobre los
intervalos de mantenimiento apropiados.
ADVERTENCIA
No retire el filtro de aire de la cabina
mientras el vehículo está en funciona-
ADVERTENCIA
miento, con el encendido en el modo ACC
(Accesorio) o en ON/RUN (Encendido/
Marcha). Con el filtro de aire de la cabina
y con el ventilador en funcionamiento, el
ventilador puede entrar en contacto con
las manos y puede lanzar la suciedad y los
residuos a los ojos, con riesgo de provocar
lesiones personales.
El filtro de aire del A/A está situado en la
admisión de aire puro, detrás de la guantera.
Para reemplazar el filtro, efectúe el procedi-
miento siguiente:
1. Abra la guantera y retire todo el
contenido.
287
Page 290 of 422

2. Hay topes de desplazamiento de la guan-
tera en ambos lados de la puerta de la
guantera, cierre parcialmente la puerta de
la guantera y empuje hacia dentro parasoltar el tope de desplazamiento de la
guantera de uno de los lados y repita el
mismo procedimiento en el lado
contrario.
3. Tire del lado derecho de la puerta de la
guantera hacia la parte trasera del
vehículo para desacoplar la puerta de la
guantera de las bisagras.
NOTA:
Observará cierta resistencia al desacoplar
la puerta de la guantera de las bisagras.
4. Con la puerta de la guantera suelta, retire
la correa de tensión de la guantera y el
collarín de atadura deslizándolo hacia la
parte delantera de la puerta de la guan-
tera y levantándolo hacia fuera de la
puerta de la guantera.
5. Retire la cubierta del filtro desacoplando
la lengüeta de retención y el encaje a
presión central que fija la cubierta del
filtro al alojamiento de HVAC. Desacople
el encaje a presión central tirando de la
puerta hacia fuera. Retire las bisagras de
la cubierta del filtro del lado derecho para
retirar por completo la tapa.6. Retire el filtro de aire del A/A tirando de él
en posición recta hacia afuera del
alojamiento.
7. Instale el filtro de aire del A/A con la
flecha del filtro apuntando hacia el suelo.
Guantera
1 — Topes de desplazamiento de la
guantera
2 — Correa de tensión de la guantera
3 — Puerta de la guantera
Cubierta del filtro de aire del A/A
1 — Lengüeta de retención
2 — Encaje a presión central
3 — Bisagra de la cubierta del filtroSERVICIO Y MANTENIMIENTO
288