JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 404, PDF Size: 6.08 MB
Page 321 of 404

CIBERSEGURANÇA
O seu veículo pode ser um veículo ligado e
poderá estar equipado com redes com e sem
fios. Estas redes permitem que o veículo
envie e receba informações. Estas informa-
ções permitem que os sistemas e funções no
veículo funcionem corretamente.
O seu veículo pode estar equipado com
determinadas funções de segurança para
reduzir o risco de acesso não autorizado e
ilegítimo aos sistemas do veículo e a comu-
nicações sem fios. A tecnologia de software
do veículo continua a evoluir, ao longo do
tempo, e a FCA US LLC, em colaboração com
os respetivos fornecedores, avalia e toma as
medidas apropriadas, conforme necessário.
De forma semelhante a um computador ou a
outros dispositivos, o seu veículo poderá ne-
cessitar de atualizações de software para me-
lhorar a utilização e o desempenho dos siste-
mas ou para reduzir o risco potencial de
acesso não autorizado e ilegítimo aos siste-
mas do veículo.O risco de acesso não autorizado e ilegítimo
aos sistemas do veículo poderá continuar a
existir, mesmo se estiver instalada a versão
mais recente de software do veículo (tal como
o software Uconnect).
AVISO!
• Não é possível saber nem prever todos os
possíveis resultados em caso de violação
dos sistemas do seu veículo. Pode ser
possível que os sistemas do veículo, in-
cluindo sistemas relacionados com se-
gurança, sejam prejudicados, ou que
ocorra a perda de controlo do veículo,
podendo esta resultar num acidente
com ferimentos graves ou morte.
• APENAS introduza suportes multimédia
(por exemplo, USB, cartão SD ou CD) no
seu veículo provenientes de uma fonte
fidedigna. Os suportes multimédia de
origem desconhecida podem contar
software nocivo e, se instalados no seu
veículo, podem aumentar a possibili-
dade de os sistemas do veículo serem
violados.
AVISO!
• Como sempre, se observar um compor-
tamento anormal do veículo, leve este,
imediatamente, ao seu concessionário
autorizado mais próximo.
NOTA:
• A FCA US LLC ou o seu concessionário
poderá contactá-lo diretamente em rela-
ção a atualizações de software.
• Para ajudar a melhorar, adicionalmente, a
segurança e a minimizar o risco potencial
de uma falha de segurança, os proprietá-
rios dos veículos devem:
– Consultar, regularmente,
www.driveuconnect.com/software-
update para obterem mais informações
sobre atualizações disponíveis do soft-
ware Uconnect.
–
Apenas ligar e utilizar dispositivos mul-
timédia fidedignos (por exemplo, tele-
móveis pessoais, dispositivos USB, CD).
319
Page 322 of 404

Não é possível garantir a privacidade de comu-
nicações com e sem fios. As informações e as
comunicações privadas podem ser interceta-
das, de modo ilegítimo, por terceiros, sem a
sua autorização. Para obter mais informações,
consulte “Sistema de diagnóstico a bordo
(OBD II) Cibersegurança” em “Compreender o
painel de instrumentos” no manual do proprie-
tário em
www.mopar.eu/owner.
PÁGINAS FORA DA
ESTRADA — SE INSTALADAS
O veículo está equipado com a função "Pági-
nas fora da estrada", a qual disponibiliza o
estado do veículo enquanto este funciona em
condições fora da estrada. Fornece informa-
ções relacionadas com a altura de condução
do veículo, o estado da caixa de transferên-
cia, a inclinação e rotação do veículo (se
instaladas) e o modo Selec-Terrain ativo.
Para aceder à função "Páginas fora da es-
trada", prima o botão "Apps" (Aplicações), no
ecrã tátil, e, em seguida, selecione "Off Road
Pages" (Páginas fora da estrada).A função “Off Road Pages” (Páginas fora da
estrada) tem as seguintes páginas selecioná-
veis:
• Drivetrain (Eixo de transmissão)
• Suspension (suspensão)
• Pitch and Roll (Inclinação e rotação) —
Se equipado•
Accessory Gauge (Indicador de acessórios)
• Selec-Terrain (Seleção de terreno) —
Se equipado
Barra de estado de páginas fora da estrada
A barra de estado de páginas fora da estrada
situa-se ao longo da parte inferior da função
"Páginas fora da estrada" e está presente em
cada uma das cinco opções de página sele-
cionáveis. Fornece informação continua-
mente atualizada sobre os seguintes itens:
• Estado atual da caixa de transferência
(apenas exibido em 4WD LOW [Baixa])
• Modo atual do Selec-Terrain — Se equi-
pado
• Latitude/Longitude atual
• Altitude atual do veículo
• Estado do controlo das descidas/Selec-
-Speed (Seleção de velocidades) e veloci-
dade selecionada em MPH (km/h)
Menu principal
1 — Aplicação "Off Road Pages"
(Páginas fora da estrada)
2 — Botão Apps (Aplicações) do
Uconnect
MULTIMÉDIA
320
Page 323 of 404

Drivetrain (Eixo de transmissão)
A página "Eixo de transmissão" exibe informa-
ções sobre o eixo de transmissão do veículo.
É apresentada a seguinte informação:
• Ângulo de direção em graus
• Estado da caixa de transferência
• Estado dos eixos traseiros – Se equipado
Suspension (suspensão)
A página "Suspensão" exibe informações so-
bre a suspensão do veículo.
É apresentada a seguinte informação:
• Indicador da articulação da suspensão
• Estado da altura de condução atual —
Se equipado
– Normal
– Fora da estrada 1
– Fora da estrada 2
– Entrada/Saída
– Aero
Barra de estado
1 — Estado da caixa de transferência
(apenas em 4WD LOW [Baixa])
2 — Modo do Selec-Terrain —
Se equipado
3 — Latitude/Longitude atual
4 — Altitude atual
5 — Estado do controlo das descidas/
Selec-Speed (Seleção de velocidades) e
velocidade definida
Menu do eixo de transmissão
1 — Ângulo de direção
2 — Estado da caixa de transferência
3 — Estado do bloqueio do eixo
traseiro
321
Page 324 of 404

NOTA:
A articulação das rodas é representada pela
cor amarela no indicador da articulação da
suspensão. Se a altura de condução for ajus-
tada, o indicador da altura de condução, no
ecrã, muda para a altura adequada e o indi-
cador da articulação da suspensão mostra o
movimento e a alteração da altura.Pitch And Roll (Inclinação e rotação) —
Se equipado
A página "Pitch And Roll" (Inclinação e rota-
ção) exibe a inclinação atual do veículo
(ângulo para cima e para baixo) e a rotação
(ângulo de lado a lado) em graus. Os indica-
dores de inclinação e rotação proporcionam
uma visualização do ângulo atual do veículo.
Indicadores de acessórios
A página "Indicadores de acessórios" apre-
senta o estado atual da temperatura do lí-
quido de refrigeração, da temperatura do
óleo, da pressão do óleo (apenas veículos a
gás), da temperatura da transmissão e da
tensão da bateria do veículo.
Menu da suspensão
1 — Indicador da articulação da
suspensão
2 — Altura de condução atualMenu de inclinação e rotação
1 — Inclinação atual
2 — Rotação atual
Menu Indicadores de acessórios
1 — Temperatura do líquido de refrige-
ração
2 — Temperatura do óleo
3 — Pressão do óleo (apenas veículos
a gás)
4 — Tensão da bateria
5 — Temperatura da transmissão
MULTIMÉDIA
322
Page 325 of 404

Selec-Terrain (Seleção de terreno) —
Se equipado
A página Selec-Terrain exibe o modo Selec-
-Terrain atual através de uma imagem de alta
resolução. Ajustar o modo Selec-Terrain al-
tera a imagem no ecrã. O veículo tem de estar
na posição ON/RUN (Ligado/A trabalhar)
para exibir a informação sobre Selec-Terrain.
Os modos selecionáveis são os seguintes:
• Snow (Neve)
• Sand (Areia)
• Auto — Predefinição
• Mud (Lama)
• Rock (Rocha) — O veículo tem de estar na
gama baixa da tração às 4 rodasNOTA:
Quando nas páginas de Selec-Terrain, a barra
de estado de páginas fora da estrada também
exibe o modo atual de Selec-Terrain.
SUGESTÕES DE CONTROLO
E INFORMAÇÕES GERAIS
Controlos de áudio no volante
Os comandos áudio do volante estão localiza-
dos na superfície posterior do volante.
Modo atual de Selec-Terrain
Controlos de áudio no volante
323
Page 326 of 404

Interruptor direito
•
Prima o interruptor para cima ou para baixo
para aumentar ou diminuir o volume.
• Prima o botão no centro para mudar de
modo AM/FM/CD.
Interruptor esquerdo
• Prima o interruptor para cima ou para
baixo para procurar a próxima estação de
rádio sintonizável ou selecionar a faixa
anterior ou seguinte do CD.
• Prima o botão no centro para selecionar a
próxima estação predefinida (rádio) ou
para mudar de CD, se estiver equipado
com um leitor de CD.
Condições de receção
As condições de receção mudam constante-
mente durante a condução. A receção pode
sofrer interferências devido à presença de
montanhas, edifícios ou pontes, especial-
mente quando se afasta do transmissor.
O volume pode aumentar ao receber alertas
de trânsito e notícias.
Cuidados e manutenção
Siga as seguintes precauções para garantir
que o sistema está totalmente operacional:
• A lente do visor não deve entrar em con-
tacto com objetos pontiagudos ou rígidos,
que possam danificar sua superfície; uti-
lize um pano seco, macio e antiestático
para limpar e não faça pressão.
• Nunca utilize álcool, gasolina e derivados
para limpar a lente do visor.
• Evite a infiltração de qualquer líquido para
o sistema: tal poderá danificá-lo de forma
irreparável.
Proteção antirroubo
O sistema está equipado com um sistema de
proteção antirroubo com base na troca de
informações com a unidade de controlo ele-
trónica (calculador da carroçaria) do veículo.
Isto garante a máxima segurança e evita que
o código secreto seja introduzido depois de a
fonte de alimentação ter sido desligada.Se o controlo tiver um resultado positivo, o
sistema começará a funcionar; se os códigos
de comparação não forem os mesmos ou se a
unidade de controlo eletrónica (calculador da
carroçaria) for substituída, o sistema solici-
tará ao utilizador que introduza o código
secreto, de acordo com o procedimento des-
crito no parágrafo abaixo.
Introduzir o código secreto
Quando o sistema está ligado, se o código for
solicitado, o visor apresenta "Please Enter
Anti-Theft Code" (Introduza o código antir-
roubo), seguido do ecrã que apresenta um
teclado para introduzir o código secreto.
O código secreto tem quatro números de zero
a nove: para inserir os números do código,
rode o botão BROWSE/ENTER (Procurar/
Introduzir) e prima para confirmar.
Depois de introduzir o quarto dígito o sistema
começará a funcionar.
MULTIMÉDIA
324
Page 327 of 404

Se for introduzido um código incorreto, o
sistema apresenta "Incorrect Code" (Código
incorreto) para notificar o utilizador de que é
necessário introduzir o código correto.
Após três tentativas de introdução do código,
o sistema indica "Incorrect Code. Radio lo-
cked. Wait for 30 minutes" (Código incorreto.
Rádio bloqueado. Aguarde 30 minutos).
Quando o texto desaparecer, pode recomeçar
o procedimento de introdução do código.
Passaporte do rádio do veículo
Este documento certifica a propriedade do
sistema. O passaporte do rádio do veículo
mostra o modelo do sistema, o número de
série e o código secreto.
Em caso de perda do passaporte do rádio, vá
à rede de assistência da Jeep com uma ID e a
documentação do veículo.
Mantenha o passaporte do rádio do veículo
num local seguro para que possa dar as
informações às autoridades competentes se o
sistema for roubado.
UCONNECT LIVE —
SE EQUIPADO
O Uconnect LIVE está disponível na App
Store da Apple ou na Google Play Store.
É possível ver e controlar uma gama completa
de aplicações através do ecrã tátil do sistema
Uconnect. As aplicações foram concebidas
para assegurar que a concentração do condu-
tor continua focada na condução.
Consulte o suplemento do manual do proprie-
tário do Uconnect para obter mais informa-
ções sobre o Uconnect Live.
325
Page 328 of 404

UCONNECT 5.0
Comandos no painel frontal
Rádio Uconnect 5.0
1 — Botão Radio Mode (Modo do rádio)
2
— Botão Reverse Seek (Procurar para trás)
3 — Botão Forward Seek (Procurar para a
frente)
4 — Botão Compass Information (Informa-
ções da bússola)
5 — Botão Climate Controls (Controlos da
climatização)
6 — Botão More Functions (Mais funções)
7 — Botão Audio (Áudio)
8 — Botão Information (Informações)
9 — Botão Tune (Sintonizar)
10 — Botão AM/FM/SXM
11 — Botão Browse/Enter (Procurar/Enter)
Botão Tune/Scroll (Sintonizar/Percorrer)12 — Botão Back Function (Função de
retroceder)
13 — Botão Screen Off (Desligar ecrã)
14
— Botão Mute (Silenciar)/Botão de rotação
Volume
15 — Botão do Uconnect Phone
16 — Botão Media Mode (Modo Suportes)
MULTIMÉDIA
326
Page 329 of 404

Acertar o relógio
Para iniciar o procedimento para acertar o
relógio:
1. Prima o botão MORE (Mais) no painel
frontal. Depois, prima o botão "Settings"
(Definições) no ecrã tátil e, em seguida,
prima o botão "Clock and Date" (Relógio e
data).
2. Prima o botão "Set Time" (Acertar a hora)
no ecrã tátil.
3. Prima as setas de direção para cima ou
para baixo para ajustar as horas ou os
minutos. Selecione o botão "AM" ou "PM"
no ecrã tátil. Pode também selecionar o
formato de 12 ou 24 horas premindo o
botão pretendido no ecrã tátil.
4. Quando a hora estiver definida, prima o
botão "Done" (Concluído) no ecrã tátil
para sair do ecrã de horas.NOTA:
No menu Clock Setting (Acertar o relógio)
pode ainda selecionar o botão "Show Time
Status" (Mostrar estado das horas) no ecrã
tátil e, em seguida, selecione "On" (Ligado)
ou "Off" (Desligado) para mostrar as horas na
barra de estado.
Rádio, equilíbrio e atenuação
1. Prima o botão MORE (Mais) no painel
frontal. Em seguida, prima o botão "Set-
tings" (Definições) no ecrã tátil.
2. Depois, percorra a lista e prima o botão
"Audio" (Áudio) no ecrã tátil para aceder
ao menu Audio (Áudio).
3. O menu Audio (Áudio) mostra as seguin-
tes opções para personalizar as suas defi-
nições de áudio.
Equalizer (Equalizador)
Prima o botão "Equalizer" (Equalizador) no
ecrã tátil para ajustar os Bass (Graves), Mid
(Médios) e Treble (Agudos). Utilize os botões"+" ou "–" no ecrã tátil para ajustar o equali-
zador às definições que desejar. Prima o
botão de seta para trás no ecrã tátil quando
terminar.
Balance/Fade (Equilíbrio/Atenuador)
Prima o botão "Balance/Fade" (Equilíbrio/
Atenuador) no ecrã tátil para ajustar o som
das colunas. Utilize o botão de seta no ecrã
tátil para ajustar o nível do som das colunas
dianteiras e traseiras ou direitas e esquerdas.
Prima o botão do centro "C" no ecrã tátil para
repor as definições de fábrica do equilíbrio e
da atenuação. Prima o botão de seta para trás
no ecrã tátil quando terminar.
Speed Adjust Volume (Volume ajustado à
velocidade)
Prima o botão "Speed Adjusted Volume" (Vo-
lume ajustado à velocidade) no ecrã tátil para
selecionar entre OFF (Desligado), 1, 2 ou 3.
Isto fará com que o volume do rádio diminua
em função da diminuição da velocidade do
veículo. Prima o botão de seta para trás no
ecrã tátil quando terminar.
327
Page 330 of 404

Loudness (Intensidade)
Prima o botão "Loudness" (Intensidade) no
ecrã tátil para selecionar a função Loudness
(Intensidade). Quando esta função se encon-
tra ativada, melhora a qualidade do som em
volumes inferiores.
Surround Sound (Som Surround)
Prima o botão "Surround Sound" (Som Sur-
round) no ecrã tátil, selecione "On" (Ligado)
ou "Off" (Desligado) e, em seguida, prima o
botão de seta para trás no ecrã tátil. Quando
esta função estiver ativada, permite simular o
modo de som surround.
Modo de rádio
Botões de procurar anterior/seguinte
Seek Up(Procurar para cima)
Prima e liberte o botão "Seek Up" (Procurar
para cima)
no ecrã tátil para sintonizar o
rádio na estação ou no canal audível seguinte.
Durante a procura para cima, o rádio para na
estação inicial se a alcançar após passar por
toda a banda duas vezes.Fast Seek Up
(Procura rápida para cima)
Mantenha premido o botão "Seek Up"
(Procurar para cima) no ecrã tátil para o rádio
avançar mais rapidamente pelas estações ou
canais disponíveis. Quando libertar o botão
no ecrã tátil, o rádio para na estação ou canal
disponível seguinte.
Seek Down(Procurar para baixo)
Prima e liberte o botão "Seek Down" (Procurar
para baixo)
no ecrã tátil para sintonizar o
rádio na estação ou no canal audível se-
guinte.
Durante a procura para baixo, o rádio para na
estação inicial se a alcançar após passar por
toda a banda duas vezes.
Fast Seek Down
(Procura rápida para
baixo)
Mantenha premido o botão "Seek Down" (Pro-
curar para baixo)
no ecrã tátil para o rádio
avançar mais rapidamente pelas estações ou
canais disponíveis. Quando libertar o botão
no ecrã tátil, o rádio para na estação ou canal
disponível seguinte.
Guardar predefinições do rádio
O rádio armazena até 12 predefinições em
cada um dos modos de rádio. Existem quatro
predefinições visíveis na parte superior do
ecrã do rádio. Prima o botão "All" (Todas) no
ecrã principal do rádio para ver todas as
estações predefinidas para esse modo.
Para memorizar uma estação de rádio
manualmente, siga os passos abaixo:
1. Sintonize a estação pretendida.
2. Prima e mantenha premido o botão com o
número pretendido no ecrã tátil durante
mais de dois segundos ou até ouvir um
sinal sonoro de confirmação.
MULTIMÉDIA
328