JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 404, PDF Size: 6.08 MB
Page 31 of 404

NOTA:
NÃO agarre no manípulo da porta quando
premir o botão de trancar o manípulo da
porta. Isto pode destrancar a(s) porta(s).
NOTA:
• Depois de premir o botão do manípulo da
porta, deve aguardar dois segundos para
poder trancar ou destrancar as portas, uti-
lizando qualquer um dos manípulos de
porta para entrada passiva. Este tempo de
espera permite-lhe verificar se o veículo
está trancado, puxando o manípulo da
porta sem o veículo reagir e destrancar.• Se a entrada passiva for desativada com o
sistema Uconnect, a proteção descrita em
"Evitar a trancagem acidental da chave
inteligente de entrada passiva no veículo"
permanece ativa/funcional.
• O sistema de entrada passiva não funciona
se a pilha da chave inteligente estiver sem
carga.
As portas do veículo também podem ser blo-
queadas através da utilização do botão de
bloqueio situado no painel interior da porta.
Para destrancar/entrar na porta da bagageira
A função de entrada passiva da porta da
bagageira está integrada na libertação eletró-
nica da porta da bagageira. Com uma chave
inteligente de entrada passiva válida a menos
de 5 pés (1,5 m) da porta da bagageira, prima
a libertação eletrónica da porta da bagageira
para a abrir com um só movimento fluido.
NÃO agarre no manípulo da porta
quando trancarLocalização da libertação
eletrónica/entrada passiva da porta da
bagageira
1 — Libertação eletrónica da porta da
bagageira
2 — Localização do botão de bloqueio
29
Page 32 of 404

Para trancar a porta da bagageira
Com uma chave inteligente de entrada pas-
siva válida a menos de 5 pés (1,5 m) da porta
da bagageira, prima o botão de trancar da
entrada passiva, situado no exterior do maní-
pulo da porta da bagageira.
NOTA:
O botão de bloqueio da entrada passiva da
porta da bagageira tranca todas as portas e a
porta da bagageira. A função de destrancar
da porta da bagageira está integrada na liber-
tação eletrónica da porta da bagageira.
Trancar as portas com uma ou mais portas
abertas
As portas não trancam se premir o interruptor
do trinco da porta com a ignição na posição
ACC (Acessórios) ou ON/RUN (Ligado/A tra-
balhar) e a porta do condutor estiver aberta.
Retrancamento automático
A função de fecho automático das portas está
ativada. Se esta opção for ativada, os fechos
da porta trancam-se automaticamente quando
a velocidade do veículo exceder os 15 mph
(24 km/h). A função de fecho automático das
portas pode ser ativada ou desativada pelo seu
concessionário autorizado. A função de fecho
automático das portas está ativada/desativada
nas Definições do Uconnect.
Sistema de fecho de segurança para
crianças — Portas traseiras
Para proporcionar um ambiente mais seguro
às crianças que viajam nos bancos traseiros,
as portas traseiras estão equipadas com um
sistema de fecho das portas.Para utilizar o sistema, abra cada porta tra-
seira, utilize uma chave de fendas (ou chave
de emergência) e rode o botão para a posição
de trancar ou destrancar. Quando o sistema
estiver engatado numa porta, essa porta só
pode ser aberta pelo manípulo exterior da
porta, mesmo que o fecho interior da porta
esteja na posição destrancada.
Função do trinco da porta para proteção
das crianças
CONHECER O VEÍCULO
30
Page 33 of 404

BANCOS
Ajuste manual do banco
Regulação manual do banco dianteiro para
a frente/para trás
Alguns modelos podem estar equipados com
um banco do passageiro dianteiro manual.
O banco pode ser ajustado para a frente ou para
trás utilizando uma barra localizada na frente
da almofada do banco, próximo do chão.
Sentado no banco, levante a barra colocada
debaixo da almofada do banco e desloque o
banco para a frente ou para trás. Liberte a
barra quando tiver atingido a posição preten-
dida. Depois, utilizando a pressão do corpo,
incline-se para a frente e recoste-se no banco
para se certificar de que os reguladores en-
caixaram na devida posição.
AVISO!
• Ajustar o banco enquanto conduz pode
ser perigoso. Deslocar o banco durante a
condução pode causar a perda de con-
trolo, uma colisão e ferimentos graves ou
fatais.
• Os bancos devem ser ajustados antes de
os cintos de segurança serem colocados
e com o veículo estacionado. Um cinto
de segurança mal colocado pode resul-
tar em ferimentos graves ou morte.
Regulação manual das costas do banco
dianteiro
Para ajustar as costas do banco, levante a
alavanca localizada no lado exterior do
banco, encoste-se para trás até à posição
pretendida e liberte a alavanca. Para voltar a
colocar as costas do banco na posição origi-
nal, levante a alavanca, incline-se para a
frente e liberte a alavanca.
Barra de regulação manual
Localização da alavanca de reclinar
31
Page 34 of 404

AVISO!
Não permaneça com as costas do banco
rebatidas quando o veículo estiver em mo-
vimento de modo que o cinto de segurança
de ombro não repouse no peito. Em caso
de colisão, pode deslizar por baixo do cinto
de segurança e sofrer ferimentos graves ou
fatais.
Regulação elétrica do banco dianteiro
Alguns modelos podem estar equipados com
bancos elétricos do condutor e do passageiro
dianteiro de oito direções. Os interruptores
dos bancos elétricos encontram-se localiza-
dos no lado exterior do banco. Existem dois
interruptores que controlam o movimento da
almofada do banco e das costas do banco.
Regulação elétrica para a frente/para trás
do banco dianteiro
Ajuste da altura:utilize a parte da frente ou de
trás do interruptor para modificar a altura
e/ou o ângulo da almofada do banco.Para a frente/para trás: empurre o interruptor
para a frente ou para trás para deslocar o
banco na direção correspondente.
Regulação elétrica das costas do banco
dianteiro
Ajuste do ângulo:utilize a parte de cima do
interruptor para modificar a inclinação das
costas do banco.
Apoio lombar elétrico — Se equipado
Os veículos equipados com bancos elétricos
para o condutor ou passageiro também pode-
rão estar equipados com apoio lombar elé-
trico. O interruptor do apoio lombar elétrico
encontra-se no lado exterior do banco elé-
trico. Desloque o interruptor para a frente
para aumentar o apoio lombar. Desloque o
interruptor para trás para diminuir o apoio
lombar. Deslocar o interruptor para cima ou
para baixo sobe e desce a posição do apoio.
Interruptores do banco elétrico
1 — Interruptor para a frente/para trás
2 — Interruptor das costas do banco
CONHECER O VEÍCULO
32
Page 35 of 404

Regulação manual do banco traseiro
Regulação manual para a frente/para trás
do banco traseiro
Ambos os lados do banco traseiro podem ser
dobrados para permitir uma área de carga
mais abrangente, continuando a manter al-
gum espaço para passageiros.NOTA:
Assegure-se de que os bancos dianteiros es-
tão completamente na vertical e virados para
a frente. Isto permitirá baixar facilmente as
costas do banco traseiro.
1. Puxe para cima a alavanca de libertação
para libertar o banco.NOTA:
• Não dobre o banco traseiro 60% para
baixo com o cinto de segurança exterior
esquerdo ou central traseiro apertado.
• Não dobre o banco traseiro 40% para
baixo com o cinto de segurança exterior
direito apertado.
2. Dobre o banco traseiro completamente
para a frente.
NOTA:
Pode ocorrer alguma deformação na almo-
fada do banco provocada pelos fechos dos
cintos de segurança se os bancos ficarem
rebatidos durante um período prolongado.
Isto é normal e basta levantar as costas dos
bancos para que as almofadas voltem à sua
forma normal passado algum tempo.
Ajuste manual da altura do banco traseiro
Levante as costas do banco traseiro e fixe-as
no devido lugar. Se a interferência com a área
de carga impedir as costas do banco de se
fixarem completamente, terá dificuldades
em colocar o banco novamente na posição
correta.
Interruptor do apoio lombar
Alavanca de libertação do banco traseiro
33
Page 36 of 404

AVISO!
• Certifique-se de que as costas do banco
estão fixas na devida posição. Caso as
costas do banco não estejam devida-
mente fixas, o banco não proporciona a
estabilidade necessária para os assentos
para crianças e/ou passageiros. Um
banco incorretamente engatado pode
causar ferimentos graves.
•
A área de carga na retaguarda do veículo
(com as costas dos bancos traseiros tra-
vadas na posição vertical ou dobrados)
não deve ser utilizada como área de re-
creio para as crianças quando o veículo
estiver em andamento. Podem resultar
graves ferimentos em caso de colisão. As
crianças devem permanecer sentadas e
utilizar o sistema de proteção adequado.
Ajuste manual da reclinação do banco
traseiro
Para reclinar as costas do banco, levante a
alavanca localizada no lado exterior do
banco, encoste-se para trás e liberte a ala-
vanca na posição pretendida. Para voltar acolocar as costas do banco na posição origi-
nal, levante a alavanca, incline-se para a
frente e liberte a alavanca.
AVISO!
Não permaneça com as costas do banco
rebatidas quando o veículo estiver em mo-
vimento de modo que o cinto de segurança
de ombro não repouse no peito. Em caso
de colisão, pode deslizar por baixo do cinto
de segurança e sofrer ferimentos graves ou
fatais.
Memória do banco
Esta função permite ao condutor armazenar
dois perfis de memória diferentes que podem
ser facilmente obtidos através de um inter-
ruptor de memória. Cada perfil de memória
contém as definições de posição pretendidas
relativamente ao banco do condutor, espe-
lhos retrovisores laterais e coluna de direção
inclinável/extensível eletricamente (se equi-
pada), e um conjunto de estações de rádio
predefinidas pretendidas. A chave inteli-gente de entrada sem chave remota também
pode ser programada para recuperar as mes-
mas posições quando o botão de destrancar é
premido.
NOTA:
O veículo está equipado com duas chaves
inteligentes; uma chave inteligente pode ser
associada à posição de memória1eaoutra
pode ser associada à posição de memória 2.
Botões da memória do banco
CONHECER O VEÍCULO
34
Page 37 of 404

O interruptor da memória do banco está loca-
lizado no painel de revestimento da porta do
condutor. O interruptor é constituído por três
botões:
• O botão SET (S) (Definir), que é utilizado
para ativar a função de gravação de memó-
ria.
• Os botões (1) e (2) que são utilizados para
recuperar um dos dois perfis de memória
pré-programados.
Programar a função de memória
NOTA:
Para criar um novo perfil de memória, faça o
seguinte:
1. Coloque a ignição do veículo na posição
ON/RUN (Ligado/A trabalhar) (não ligue o
motor).
2. Ajuste todas as definições do perfil de
memória para as preferências pretendidas
(por ex., banco, espelho retrovisor lateral,
coluna de direção inclinável/extensível
eletricamente [se equipada] e estações de
rádio predefinidas).
3. Prima e solte o botão Set (S) do interrup-
tor de memória.4. Num período de cinco segundos, prima e
liberte o botão de memória (1) ou (2). O
visor do painel de instrumentos apresenta
a posição de memória que foi definida.
NOTA:
• Os perfis de memória podem ser definidos
sem o veículo estar na posição PARK
(Estacionar), mas o veículo tem de estar
na posição PARK (Estacionar) para obter
um perfil de memória.
• Para definir um perfil de memória para
a sua chave inteligente, consulte "Asso-
ciar e desassociar a chave inteligente
Remote Keyless Entry (Entrada sem chave
remota) na memória" no manual do pro-
prietário em www.mopar.eu/owner para
mais informações.
Bancos aquecidos/ventilados
Bancos dianteiros aquecidos
Os botões de controlo dos bancos aquecidos
estão localizados no ecrã da climatização ou
dos controlos do ecrã tátil.
Pode escolher entre as opções de aquecimento
HI (Alto), LO (Baixo) ou OFF (Desligado).
As setas indicadoras nos botões do ecrã tátil
indicam o nível de aquecimento em utilização.
Duas setas indicadoras acendem-se para HI
(Alto), uma para LO (Baixo) e nenhuma para
OFF (Desligado).
• Prima o botão de banco aquecidouma
vez para ativar a definição HI (Alto).
• Prima o botão de banco aquecido
uma
segunda vez para ativar a definição LO
(Baixo).
• Prima o botão de banco aquecido
uma
terceira vez para desativar os elementos de
aquecimento.
Se for selecionada a definição de nível HI
(Alto), o sistema muda automaticamente
para o nível LO (Baixo) após aproximada-
mente 60 minutos de funcionamento contí-
nuo.
Nessa altura, o ecrã passa de HI (Alto)
para LO (Baixo), indicando a mudança. A
definição de nível LO (Baixo) desliga-se auto-
maticamente após aproximadamente 45 mi-
nutos.
35
Page 38 of 404

NOTA:
• Uma vez selecionada a definição de aque-
cimento, sentirá o aquecimento dois a
cinco minutos depois.
• O motor tem de estar a funcionar para que
os bancos aquecidos funcionem.
Veículos equipados com arranque remoto
Nos modelos que estão equipados com arran-
que remoto, os bancos aquecidos podem ser
programados para se ativarem durante um
arranque remoto.
Esta função pode ser programada através do
sistema Uconnect. Para obter mais informa-
ções, consulte o manual do proprietário em
www.mopar.eu/owner.
AVISO!
• As pessoas que não sentem dor na pele
devido à idade avançada, doença cró-
nica, diabetes, lesão na coluna verte-
bral, medicação, ingestão de álcool,
exaustão ou outra condição física têm de
AVISO!
ter cuidado quando utilizarem o aquece-
dor dos bancos. O aquecedor pode cau-
sar queimaduras mesmo a temperaturas
baixas, sobretudo se for utilizado du-
rante longos períodos de tempo.
• Não coloque nada no banco ou nas cos-
tas do banco que não deixe passar o
calor, como um cobertor ou uma almo-
fada. Se o fizer, o aquecedor dos bancos
pode sobreaquecer. Se se sentar num
banco sobreaquecido pode sofrer quei-
maduras graves devido ao aumento da
temperatura do banco.
Bancos traseiros aquecidos
Em alguns modelos, os dois bancos exterio-
res são bancos aquecidos. Os interruptores
desses bancos aquecidos estão localizados
na parte de trás da consola central. Há dois
interruptores de bancos aquecidos
para
que os passageiros traseiros comandem os
bancos independentemente.Pode escolher entre as opções de aqueci-
mento HI (Alto), LO (Baixo) ou OFF (Desli-
gado). As luzes indicadoras em cada inter-
ruptor indicam o nível de aquecimento
em utilização. Duas luzes indicadoras
acendem-se para HI (Alto), uma para LO
(Baixo) e nenhuma para OFF (Desligado).
• Prima o botão de banco aquecido
uma
vez para selecionar o nível de aqueci-
mento HI (Alto).
• Prima o botão de banco aquecido
uma
segunda vez para selecionar o nível de
aquecimento LO (Baixo).
• Prima o botão de banco aquecido
uma
terceira vez para desativar os elementos
de aquecimento.
NOTA:
• Uma vez selecionada a definição de aque-
cimento, sentirá o aquecimento dois a
cinco minutos depois.
• O motor tem de estar a funcionar para que
os bancos aquecidos funcionem.
CONHECER O VEÍCULO
36
Page 39 of 404

Se for selecionada a definição de nível HI
(Alto), o sistema muda automaticamente
para o nível LO (Baixo) após aproximada-
mente 60 minutos de funcionamento contí-
nuo. Nessa altura, o número de LED acesos
muda de dois para um, indicando a mu-
dança. A definição de nível LO (Baixo)
desliga-se automaticamente após aproxima-
damente 45 minutos.
Bancos dianteiros ventilados
Se o seu veículo estiver equipado com bancos
ventilados, a almofada do banco e as costas
do banco incluirão pequenas ventoinhas que
aspiram ar do compartimento dos passa-
geiros e deslocam ar através de pequenas
perfurações na cobertura do banco para aju-
dar a manter o condutor e o passageiro dian-
teiro frescos quando a temperatura for ele-
vada. As ventoinhas funcionam a duas
velocidades, HI (Alta) e LO (Baixa).
Os botões de controlo dos bancos dianteiros
ventilados situam-se no sistema Uconnect.
Pode obter acesso aos botões de controlo atra-
vés do ecrã de climatização ou de controlos.
• Prima uma vez o botão do banco ventilado
para escolher HI (Alta).
• Prima o botão do banco ventilado
uma
segunda vez para escolher LO (Baixa).
• Prima o botão do banco ventilado
uma
terceira vez para desligar o banco ventilado.
NOTA:
O motor tem de estar a funcionar para que os
bancos ventilados funcionem.
Veículos equipados com arranque remoto
Nos modelos equipados com arranque re-
moto, os bancos ventilados podem ser pro-
gramados para se ativarem durante um arran-
que remoto.
Esta função pode ser programada através do
sistema Uconnect. Para obter mais informa-
ções, consulte o manual do proprietário em
www.mopar.eu/owner.
ENCOSTOS DE CABEÇA
Os encostos de cabeça foram concebidos
para reduzir o risco de ferimentos restrin-
gindo o movimento da cabeça no caso de
impactos traseiros. Os encostos de cabeça
devem ser ajustados de maneira a que a parte
superior do encosto de cabeça fique locali-
zada acima do ouvido.
AVISO!
• Nenhum dos ocupantes, incluindo o
condutor, deve conduzir um veículo ou
sentar-se num dos bancos do veículo até
os encostos de cabeça estarem devida-
mente posicionados, de modo a minimi-
zar o risco de lesões cervicais em caso de
colisão.
• Os encostos de cabeça nunca devem ser
ajustados com o veículo em movimento.
A condução de um veículo com os en-
costos de cabeça removidos ou ajusta-
dos incorretamente pode provocar feri-
mentos graves ou morte em caso de uma
colisão.
37
Page 40 of 404

Regulação dianteira
Os encostos de cabeça ativos são componen-
tes passivos e ativáveis, e os veículos dotados
deste equipamento não podem ser identifica-
dos prontamente por marcas; apenas a ins-
peção visual identifica este tipo de encosto
de cabeça. Os encostos de cabeça ativos
(AHR) serão divididos em duas metades: uma
metade dianteira de espuma e revestimento
macio e uma metade traseira de plástico
decorativo.
Quando os AHR forem ativados num impacto
traseiro, a metade dianteira do encosto de
cabeça estende-se para a frente, de modo a
minimizar a folga entre a parte de trás da
cabeça do ocupante e o AHR. Este sistema
foi concebido para ajudar a evitar ou a reduzir
a gravidade dos ferimentos do condutor e do
passageiro dianteiro em determinados tipos
de impactos traseiros. Para obter mais infor-
mações, consulte “Sistemas de proteção dos
ocupantes” em “Segurança” no manual do
proprietário em www.mopar.eu/owner.Para subir o encosto de cabeça, puxe-o para
cima. Para baixar o encosto de cabeça, prima
o botão de ajuste situado na base do encosto
de cabeça e empurre-o para baixo.
Para maior conforto, os encostos de cabeça
ativos podem ser inclinados para a frente e
para trás. Para inclinar o encosto de cabeça
para mais perto da nuca, puxe a parte inferiordo encosto de cabeça para a frente. Empurre
a parte inferior do encosto de cabeça para
trás, para afastar o encosto de cabeça da sua
cabeça.
Botão de ajusteEncosto de cabeça ativo (Posição normal)
CONHECER O VEÍCULO
38