JEEP RENEGADE 2018 Betriebsanleitung (in German)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: RENEGADE, Model: JEEP RENEGADE 2018Pages: 388, PDF-Größe: 6.44 MB
Page 311 of 388

CO2-EMISSIONEN
Der Wert der CO2-Emissionen in der nachstehenden Tabelle beziehen sich auf den kombinierten Fahrbetrieb.
VersionenCO-EMISSIONEN2NACH DER GELTENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIE (g/km)
1.4 T-Jet 120PS Benzin/LPG160(****)/ 148(*****)
1.4 Turbo Multi Air 136/140 PS140
1.4 Turbo Multi Air 136/140 PS
(*)137
1.4 Turbo Multi Air 170 PS
(**)160
1.6 E.Torq149
1.6 E.Torq Stop/Start141
2.4 Tigershark
(***)
1.6 16V Multijet 105 PS115
1.6 16V Multijet 105 PS115
1.6 16V MultiJet 115/120 PS115
(****) Benzinversorgung
(*****) LPG-Versorgung
(*) Versionen mit Automatikgetriebe mit Doppelkupplung
(**) Versionen mit Automatikgetriebe
(***) Wo vorhanden
309
Page 312 of 388

VersionenCO-EMISSIONEN2NACH DER GELTENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIE (g/km)
1.6 16V MultiJet 115/120 PS(*)118
2.0 16V Multijet 120 PS134
2.0 16V MultiJet 140 PS134
2.0 16V MultiJet 140 PS
(**)150
2.0 16V MultiJet 170 PS
(**)151
(*) Versionen mit Automatikgetriebe mit Doppelkupplung
(**) Versionen mit Automatikgetriebe
310
TECHNISCHE DATEN
Page 313 of 388

VORSCHRIFTEN FÜR DIE VERSCHROTTUNG DES FAHRZEUGS
(wo vorgesehen)
Seit Jahren entwickelt FCA über die ständige Verbesserung der Herstellungsprozesse und der Entwicklung von immer mehr
umweltschützenden Materialien, eine globale Verantwortung für den Umweltschutz. Um den Kunden einen besseren Service in
Bezug auf die Vorschriften für den Umweltschutz und als Antwort auf die Pflichten in Bezug auf die Europäische Vorschrift
2000/53/EC für Fahrzeuge, die ihre Lebensende erreicht haben, bieten zu können, bietet FCA seinen Kunden die Möglichkeit, ihr
Fahrzeug* ohne weitere zusätzliche Kosten bei Lebensende abzuliefern. Die Europäische Richtlinie sieht vor, dass das Altfahrzeug
zurückgegeben wird, ohne dass dem letzten Halter oder Besitzer Unkosten entstehen, da der Wert des Fahrzeugs gleich Null oder
negativ ist.
Um Ihr Fahrzeug bei Lebensende abzugeben, ohne dass zusätzliche Kosten entstehen, wenden Sie sich an unsere Vertriebshändler
oder an eine der von FCA autorisierten Sammel- und Entsorgungsstellen. Diese Stellen wurden sorgfältig gewählt, um einen Service
mit angemessenem Qualitätsstandard für die Sammlung, die Behandlung und das Recycling der entsorgten Fahrzeuge unter
Beachtung der Umwelt zu garantieren.
Weitere Informationen bezüglich der Sammel- und Verschrottungsstellen erhalten Sie beim Netz der FCA-Vertriebshändler, unter der
im Garantieheft angegebenen Telefonnummer oder auf den Internetseite der jeweiligen FCA-Marken.
311
Page 314 of 388

Page 315 of 388

MULTIMEDIA
In diesem Kapitel werden die wichtigsten
Funktionen der infotelematischen
SystemeUconnect™5” LIVE oder
Uconnect™7” HD LIVE oderUconnect™
8,4” HD Nav LIVE beschrieben, mit
denen das Fahrzeug ausgestattet sein
könnte.RATSCHLÄGE, BEDIENUNGEN UND
ALLGEMEINE INFORMATIONEN . . .314
Uconnect™ 5” LIVE...........317
Uconnect™ 7” HD LIVE........333
Uconnect™ 8,4” HD Nav LIVE. . . .350
MOPAR® CONNECT...........368
MINISTERIELLE ZULASSUNGEN . .369
313
Page 316 of 388

RATSCHLÄGE,
BEDIENUNGEN UND
ALLGEMEINE
INFORMATIONEN
196) 197)
105) 106)
VERKEHRSSICHERHEIT
Sich zuerst mit den verschiedenen
Funktionen vertraut machen, bevor eine
Reise angetreten wird.
Ebenfalls die Anweisungen und die
Nutzungsanleitung des Systems genau
durchlesen.
EMPFANGSBEDINGUNGEN
Die Empfangsbedingungen verändern
sich während der Fahrt ständig. Der
Empfang kann in Gebirgen, in der Nähe
von Gebäuden oder Brücken
insbesondere dann gestört sein, wenn die
Senderstation weit entfernt ist.
ZUR BEACHTUNG Während des
Empfangs von Verkehrsinformationen
kann es zu einer Erhöhung der
Lautstärke im Vergleich zur normalen
Wiedergabe kommen.
PFLEGE UND WARTUNG
Beachten Sie nachstehende
Vorsichtsmaßnahmen, um die volle
Funktionstüchtigkeit des Systems
garantieren zu können:
Stoßen Sie nicht mit spitzen oder
harten Gegenständen, die die Oberfläche
beschädigen können, gegen das Display.
Bei der Reinigung einen weichen und
antistatischen Lappen benutzen und
keinen Druck ausüben.
Keinen Alkohol, kein Benzin oder
daraus abgeleitete Produkte zum
Reinigen der Scheibe des Displays
verwenden.
Vorsicht, dass keine Flüssigkeiten in
das Innere der Anlage eindringen: Dies
könnte zu irreparablen Beschädigungen
führen.
MULTIMEDIAGERÄTE
ANMERKUNG Einige multimediale
Geräte für die Musikwiedergabe könnten
u.U. nicht zumUconnect™-System
kompatibel sein.
Für den Anschluss am Fahrzeug sollten
ausschließlich Geräte (z.B. USB-Sticks)
verwendet, die aus sicheren Quellen
stammen. Geräte unbekannter Herkunft
könnten virengeschädigte Software oder
Dateien enthalten.Die Verbindung solcher Geräte mit dem
Fahrzeug erhöht das Risiko einer
Beeinträchtigung der elektrischen/
elektronischen Systeme des Fahrzeugs.
DIEBSTAHLSICHERUNG
Das System ist mit einer
Diebstahlsicherung ausgestattet, die auf
einem Informationsaustausch mit dem
elektronischen Steuergerät (Body
Computer) im Fahrzeug stützt.
Dies garantiert die maximale Sicherheit
und vermeidet die Eingabe des
Geheimcodes nach jedem Trennen der
Stromversorgung.
Hat die Kontrolle ein positives Ergebnis,
beginnt das System zu funktionieren.
Sind die verglichenen Codes stattdessen
nicht gleich, oder wird das elektronische
Steuergerät (Body Computer)
ausgetauscht, informiert das System den
Benutzer über die Notwendigkeit, den
Geheimcode gemäß dem im folgenden
Abschnitt beschriebenen Verfahren
einzugeben.
314
MULTIMEDIA
Page 317 of 388

Eingeben des Geheimcodes
(mit Ausnahme der Versionen mit
Uconnect-System 7” HD Nav LIVE)
Bei der Einschaltung des Systems
erscheint auf dem Display die Meldung
„Bitte den Diebstahlsicherungscode
eingeben” mit einer Bildschirmseite mit
der grafischen nummerischen Tastatur
für die Eingabe des Geheimcodes.
Der Geheimcode setzt sich aus vier
Ziffern von 0 bis 9 zusammen. Um die
Ziffern einzugeben, den rechten Knopf
„BROWSE/ENTER” drehen und die
Ziffern durch Druck des Knopfs
bestätigen.
Nach der Eingabe der vierten Stelle,
beginnt das System zu funktionieren.
Wird ein falscher Code eingegeben,
meldet das System „Code ist nicht
korrekt“. Bitte noch einmal versuchen”
und fordert einen korrekten Code.
Sobald die 3 verfügbaren Versuche zur
Eingaben des Codes beendet sind,
meldet das System „Code ist nicht
korrekt. Radio gesperrt. 30 Minuten
warten“. Nach dem Erlöschen der
Meldung kann der Vorgang zur
Codeeingabe erneut ausgeführt werden.Radiopass
(mit Ausnahme der Versionen mit
Uconnect-System 7” HD Nav LIVE)
Dieses Dokument bescheinigt den Besitz
des Systems. Auf dem Radiopass sind
das Modell des Systems, die
Seriennummer und der Geheimcode
angegeben.
Bei Anfragen nach Duplikaten des
Radiopasses bitte unter Mitnahme eines
Ausweises und den Fahrzeugpapieren
das Jeep-Servicenetz aufsuchen.
ZUR BEACHTUNG Den Radiopass
sorgfältig aufbewahren, um bei
Diebstahl die Daten der Polizei
mitzuteilen.
HINWEIS
Das System darf bei Störungen
ausschließlich durch das Jeep-
Kundendienstnetz geprüft und repariert
werden.
Bei besonders niedrigen Temperaturen
kann es vorkommen, dass das Display
seine optimale Helligkeit erst nach einer
gewissen Betriebszeit erreicht.
Bei einem längeren Stillstand des
Fahrzeugs bei hoher Außentemperatur
kann es vorkommen, dass sich das
System automatisch in den
Wärmeschutzzustand versetzt, und der
Betrieb eingestellt wird, bis dieTemperatur des Radios wieder auf eine
normale Temperatur abgesunken ist.
Den Blick nur auf den Bildschirm werfen,
wenn dies unbedingt erforderlich ist und
in aller Sicherheit erfolgen kann. Sollte
es erforderlich sein, den Bildschirm
länger anschauen zu müssen, lieber an
einer sicheren Stelle anhalten und sich
nicht vom Verkehr ablenken lassen.
Im Falle eines Defekts, den Einsatz des
Systems sofort unterbrechen. Andernfalls
könnte das Systems Schäden erleiden.
Sich in diesem Fall bitte sofort an das
Jeep-Kundendienstnetz wenden, um die
Störung beseitigen zu lassen.
ZUR BEACHTUNG
196)Die Sicherheitsvorschriften sind
strengstens zu beachten: Andernfalls kann
es zu schweren Verletzungen von Personen
oder Sachschäden am System zu
kommen.
197)Eine zu hohe Lautstärke kann eine
Gefahr darstellen. Stellen Sie die
Lautstärke immer so ein, dass Sie noch in
der Lage sind, die Umgebungsgeräusche
zu vernehmen (z.B. Hupe, Krankenwagen,
Polizeifahrzeuge usw.).
315
Page 318 of 388

ZUR BEACHTUNG
105)Reinigen Sie die Frontblende und das
Display nur mit einem weichen, trockenen
und sauberen antistatischen Tuch.
Reinigungs- und Politurmittel könnten die
Oberfläche beschädigen. Benutzen Sie
keinen Alkohol oder ähnliche Produkte,
um die Blende oder das Display zu
reinigen.
106)Das Display nicht als Unterlage für
Saugnapfbefestigungen (von
Navigationsgeräten oder Smartphones)
benutzen.
316
MULTIMEDIA
Page 319 of 388

Uconnect™ 5” LIVE
BEDIENELEMENTE AN DER FRONTBLENDE
209J0A0891C
317
Page 320 of 388

Zusammenfassende Tabelle der Bedienelemente an der Frontblende
Taste Funktionen Modus
PHONEAnzeige der Telefondaten Kurzer Druck der Taste
MEDIAWahl der Quelle: USB, AUX (wo vorgesehen)
oder
Bluetooth®Kurzer Druck der Taste
RADIOZugriff auf den Radio-Modus mit
Anwahlmöglichkeit von AM, FM oder DAB
(wo vorgesehen)Kurzer Druck der Taste
ON/OFFEin- / Ausschalten des Displays Kurzer Druck der Taste
SETTINGSZugriff auf das Menü „Einstellungen” Kurzer Druck der Taste
APPSZugriff auf die zusätzlichen Funktionen: (z.
B. Anzeige der Uhrzeit, Kompass,
Außentemperatur, Radio-Media und
Uconnect
™LIVE-Dienste, wo vorhanden)Kurzer Druck der Taste
TUNE SCROLL / BROWSE ENTERDurchlaufen des Verzeichnisses und
Einstellen eines Radiosenders oder Auswahl
voriger/folgender TitelDrehen des Knopfes im Uhrzeigersinn/
entgegen dem Uhrzeigersinn
Bestätigung des auf dem Display angezeigten
Vorgangs
Öffnen der Radiosenderliste (falls vorhanden)
oder der Titelliste (Medienquelle)Kurzer Druck der Taste
BACKVerlassen der Auswahl/Rückkehr zur
vorhergehenden SeiteKurzer Druck der Taste
318
MULTIMEDIA