JEEP RENEGADE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: RENEGADE, Model: JEEP RENEGADE 2018Pages: 380, PDF Size: 6.26 MB
Page 141 of 380

Grupo de pesos Cadeirinha para crianças Tipo de cadeirinha para crianças Instalação da cadeirinha para crianças
Grupo 2:de 15 a
36 kg
Fair Junior Fix
Número de homologação:
E4 04443721
Código de referência Jeep:
71806570Instala-se apenas virada para a frente
utilizando o cinto de segurança de
três pontos e, se necessário, os
engates ISOFIX, do veÃculo, se
estiverem presentes no posto
pré-seleccionado.
ATENÇÃO A Jeep recomenda a instalação da cadeirinha para crianças de acordo com as instruções obrigatoriamente forneci-
das com a mesma.
139
Page 142 of 380

Principais avisos a seguir para transportar
crianças de forma segura
Instalar as cadeirinhas para criança no
banco posterior, uma vez que esta é a
posição mais protegida em caso de
acidente.
Manter o mais tempo possÃvel a
cadeirinha no sentido contrário ao do
andamento, se possÃvel até 3-4 anos de
idade da criança.
Se no banco anterior do lado do
passageiro se instalar uma cadeirinha
orientada no sentido contrário ao de
andamento, é recomendável remover o
apoio de cabeça (consultar o
procedimento descrito no parágrafo
"Apoio de cabeça" no capÃtulo
"Conhecimento do veÃculo").
Reposicionar correctamente o apoio e
cabeça caso não seja necessário
transportar qualquer tipo de cadeirinha.
Em caso de desactivação do airbag
frontal do passageiro, certificar-se
sempre, através do acendimento
permanente da respectiva luz avisadora
na moldura posicionada no quadro de
instrumentos, de que ocorreu a
desactivação.
Seguir escrupulosamente as instruções
fornecidas com a cadeirinha. Guardar no
veÃculo, juntamente com os documentos
e com o presente manual. Não utilizar
cadeirinhas usadas, sem instruções para
a sua utilização.
Cada sistema de retenção é
rigorosamente relativo a um lugar; nunca
transportar duas crianças ao mesmo
tempo.
Certificar-se sempre de que os cintos
não ficam apoiados no pescoço da
criança.
Verificar sempre, com um teste de
tração na fita, o engate efetivo dos cintos
de segurança.
Durante a viagem, não permitir que a
criança assuma posições anormais ou
desaperte os cintos de segurança.
Não permitir que a criança coloque a
parte diagonal do cinto de segurança por
baixo dos braços ou por trás das costas.
Nunca transportar crianças ao colo,
nem no caso de recém-nascidos.
Ninguém consegue reter uma criança em
caso de acidente.
Em caso de acidente substituir a
cadeirinha por uma nova.
AVISO
88)PERIGO GRAVE: Na presença de air
bag frontal do lado do passageiro ativo,
não instalar no banco dianteiro do
passageiro cadeirinhas para crianças que
se montam no sentido oposto ao sentido
de marcha. A ativação do airbag, em caso
de colisão, pode produzir lesões mortais
nas crianças transportadas,
independentemente da gravidade da
colisão. É aconselhável, portanto, que as
crianças sejam sempre transportadas
sentadas na própria cadeirinha no banco
traseiro, uma vez que esta é a posição
mais protegida em caso de colisão.
89)A obrigação de desativar o airbag se se
instalar uma cadeirinha para crianças
virada contra o sentido de marcha está
indicada com um sÃmbolo especÃfico na
etiqueta situada na pala guarda-sol.
Seguir sempre as indicações presentes na
pala guarda-sol do lado do passageiro
(consultar o parágrafo "Sistema de
proteção suplementar (SRS) - Air bags").
140
SEGURANÇA
Page 143 of 380

90)Caso seja necessário transportar uma
criança no banco dianteiro do lado do
passageiro, com uma cadeirinha montada
no sentido contrário ao do andamento, os
airbags do lado do passageiro frontal e
lateral (Side bag) devem ser desativados
no Menu principal do display (consultar o
parágrafo "Display" no capÃtulo
"Conhecimento do quadro de
instrumentos"), certificando-se da efetiva
desativação através do acendimento do
LED
OFF na moldura posicionada no
painel de instrumentos. Além disso, o
banco do passageiro deve ser regulado
para a posição mais recuada, para evitar
eventuais contactos da cadeirinha de
crianças com o tablier.
91)Não movimentar o banco dianteiro ou
traseiro na presença de uma criança
sentada ou alojada na respetiva
cadeirinha.
92)Uma montagem incorreta da
cadeirinha pode tornar ineficaz o sistema
de proteção. De facto, em caso de
acidente, a cadeirinha pode desapertar-se
e a criança pode sofrer lesões mesmo
mortais. Para a instalação de um sistema
de proteção para recém-nascido ou para
criança, seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas pelo Fabricante.93)Quando o sistema de proteção para
crianças não é utilizado, fixá-lo com o
cinto de segurança ou com as ancoragens
ISOFIX, ou removê-lo do veÃculo. Não
deixá-lo solto no interior do habitáculo.
Deste modo, evita-se que, em caso de
travagem brusca ou de acidente, possa
provocar lesões nos ocupantes.
94)Depois de ter instalado uma
cadeirinha para crianças, não movimentar
o banco: remover sempre a cadeirinha
antes de efetuar qualquer tipo de
regulação.
95)Certificar-se sempre de que o troço de
tiracolo do cinto de segurança não passa
por baixo dos braços ou por trás das
costas da criança. Em caso de acidente, o
cinto de segurança não será capaz de reter
a criança, com o risco de provocar lesões
mesmo mortais. A criança deve, portanto,
usar sempre corretamente o seu cinto de
segurança.
96)Não usar a mesma ancoragem inferior
para instalar mais de um sistema de
proteção para crianças.
97)Se uma cadeirinha ISOFIX Universal
não estiver fixada com as três ancoragens,
a cadeirinha não será capaz de proteger a
criança corretamente. Em caso de
acidente, a criança pode sofrer lesões
graves ou mesmo mortais.98)Montar a cadeirinha apenas com o
veÃculo parado. A cadeirinha está
corretamente fixada aos suportes de
pré-instalação, quando se verificar que os
engates foram corretamente efetuados.
Consultar, em todo o caso, as instruções
de montagem, desmontagem e
posicionamento que o Fabricante da
cadeirinha é obrigado a fornecer
juntamente com a mesma.
99)Se o veÃculo estiver envolvido num
acidente rodoviário grave, pedir a
substituição das ancoragens ISOFIX e da
cadeirinha para crianças.
100)Se o veÃculo estiver envolvido num
acidente rodoviário grave, pedir a
substituição, quer da cadeirinha quer do
cinto de segurança ao qual estava presa.
141
Page 144 of 380

SISTEMA DE PROTECÇÃO
SUPLEMENTAR (SRS) - AIR
BAG
O veÃculo está equipado com:air bag frontal para o condutor;air bag frontal para o passageiro;air bags laterais anteriores para a
protecção da bacia, tórax e costas (Side
bag) do condutor e do passageiro;
air bags laterais para a protecção da
cabeça dos ocupantes dos lugares
anteriores e dos ocupantes dos lugares
posteriores laterais (Window bags).
AIRBAGS FRONTAIS
Os air-bags frontais (condutor e passa-
geiro) e o air-bag para os joelhos do con-
dutor (se presente) protegem os ocupan-
tes dos lugares dianteiros nas colisões
frontais de gravidade média-alta, através
da interposição da almofada entre o ocu-
pante e o volante ou o painel de instru-
mentos.
A não ativação dos air bags nos outros
tipos de embate (lateral, traseiro, capota-
mento, etc.) não é portanto sinónimo de
funcionamento irregular do sistema.
Os air bags frontais (condutor e passa-
geiro) não são substituÃveis, mas comple-
mentares com a utilização dos cintos de
segurança, que é sempre recomendável,como prescrito pela legislação na Europa
e na maior parte dos PaÃses extraeuro-
peus.
Em caso de colisão, uma pessoa que não
utilize os cintos de segurança é projetada
para a frente e pode embater na almo-
fada ainda em fase de abertura. Nesta
situação, a proteção oferecida pela almo-
fada fica prejudicada.
Os air-bags frontais podem não se ativar
em caso de colisões frontais contra obje-
tos muito deformáveis, que não envolvem
a superfÃcie frontal do veÃculo (por exem-
plo, colisão do guarda-lamas contra o
rail) ou em caso de encaixe do veÃculo
por baixo de outros veÃculos ou barreiras
de proteção (por ex., por baixo de cami-
ões ou rails de proteção).
A não ativação nas condições acima des-
critas deve-se ao facto de os air-bags po-
derem não oferecer qualquer proteção
adicional relativamente aos cintos de
segurança e, por isso, a respetiva ativa-
ção revelar-se-ia inoportuna. A não ativa-
ção, nestes casos, não é sinónimo de
funcionamento irregular do sistema.
Airbag frontal do lado do condutor
101) 102)
É constituÃdo por uma almofada com en-
chimento instantâneo contida num vão
especÃfico situado no centro do volante
fig. 95.
ATENÇÃO Não utilizar produtos que
sejam particularmente agressivos na
limpeza do revestimento do air bag do
volante.
Airbag frontal do lado do passageiro
103)
É constituÃdo por uma almofada com en-
chimento instantâneo contida num vão
especÃfico situado no tablier do painel de
instrumentos fig. 96, com um maior
volume em relação à do lado do
condutor.
95J0A0176C
142
SEGURANÇA
Page 145 of 380

Air-bag frontal do lado do passageiro e
cadeiras-auto
As cadeirinhas que se montam no sen-
tido contrário ao da marchaNUNCAde-
vem ser montadas no banco dianteiro
com airbag do lado do passageiro ativo,
uma vez que a ativação do airbag, em
caso de colisão, poderia causar lesões
mortais na criança transportada. Seguir
SEMPREas recomendações presentes na
etiqueta situada na pala guarda-sol do
lado do passageiro fig. 97.Desativação dos air-bags do lado do passa-
geiro: air-bag frontal e air-bag lateral
Se for necessário transportar uma criança
numa cadeirinha virada no sentido
oposto ao sentido de marcha no banco
dianteiro, é necessário desativar o airbag
frontal do lado do passageiro e o airbag
lateral dianteiro (Side bag). Para a desa-
tivação, atuar no Menu do display.
Na moldura, existente no painel de ins-
trumentos, estão presentes os LED
OFF
eON. Colocando o dispositivo de ar-
ranque na posição MAR, os dois LEDs
acendem-se durante alguns segundos.
Caso isto não aconteça, dirigir-se à Rede
de Assistência Jeep.Durante os primeiros segundos, o acendi-
mento dos LEDs não indica o real estado
da proteção do passageiro, mas tem ape-
nas o objetivo de verificar o seu correto
funcionamento. A seguir ao teste, com a
duração de alguns segundos, os LEDs
indicarão o estado da proteção do air bag
do passageiro.
Proteção do passageiro ativada: o LED
ONfig. 98 acende-se com luz fixa.
Proteção do passageiro desativada: o LED
OFFfig. 98 acende-se com luz fixa.
Os LEDs podem acender-se com intensi-
dades diferentes, conforme as condições
do veÃculo. A intensidade pode variar du-
rante o mesmo ciclo de chave.
96J0A0177C97J0A0190C
98J0A0922C
143
Page 146 of 380

Airbag frontal lado do passageiro e cadeirinhas para crianças: ATENÇÃO
99J0A0215
144
SEGURANÇA
Page 147 of 380

AIRBAGS LATERAIS
Para aumentar a proteção dos ocupantes,
em caso de choque lateral, o veÃculo está
equipado com air bags laterais anteriores
(Side bag) e air bags de cortina (Window
bag).
Side bags
São constituÃdos por duas almofadas nos
encostos dos bancos dianteiros
fig. 100 que protegem a zona da bacia,
do tórax e das costas dos ocupantes em
caso de colisão lateral de gravidade
média-alta. São assinalados pela etiqueta
"AIRBAG" cosida no lado exterior dos
bancos anteriores.Window bag
É constituÃdo por uma almofada "de cor-
tina" alojada por trás dos revestimentos
laterais do teto e coberta por acabamen-
tos adequados fig. 101. Têm o objetivo
de proteger a cabeça dos ocupantes
dianteiros e traseiros em caso de colisão
lateral, graças à sua ampla superfÃcie de
desenvolvimento.
Em caso de embates laterais de baixa
gravidade, a ativação dos airbags laterais
não é necessária.
A melhor proteção por parte do sistema
em caso de colisão lateral obtém-se man-
tendo uma correta posição no banco per-
mitindo, deste modo, um correto desdo-
bramento do Window bag.
104) 105) 106) 107) 105) 109) 110) 111) 112) 113) 114) 115)
100J0A0178C
101J0A0180C
145
Page 148 of 380

Avisos
Não lavar os bancos com água ou vapor
sob pressão (à mão ou nas estações de
lavagem automáticas para bancos).
A ativação dos air bags frontais e/ou late-
rais é possÃvel se o veÃculo for submetido
a fortes colisões respeitantes à zona infe-
rior da carroçaria (ex. colisões violentas
contra grades, passeios, quedas do veÃ-
culo em grandes buracos ou depressões
de estrada, etc.).
A entrada em funcionamento dos airbags
liberta uma pequena quantidade de pós:
estes não são nocivos e não indicam um
princÃpio de incêndio. No entanto, o pó
poderá irritar a pele e os olhos: neste
caso, lavar com sabão neutro e água.
Todas as intervenções de controlo, repa-
ração e substituição inerentes aos air-
bags devem ser efectuadas na Rede de
Assistência Jeep.
Em caso de eliminação do veÃculo,
dirigir-se à Rede de Assistência Jeep
para desactivar o sistema de airbags.
A ativação de pré-tensores e air bags é
decidida de modo diferenciado, com
base no tipo de colisão. A não ativação
de um ou mais airbags não indica um
mau funcionamento do sistema.
AVISO
101)Não aplicar autocolantes ou outros
objetos no volante, no tablier na zona do
airbag do lado do passageiro, no
revestimento lateral do lado do tejadilho e
nos bancos. Não colocar objetos no tablier
no lado do passageiro (por exemplo,
telemóveis), uma vez que poderiam
interferir com a correta abertura do airbag
do passageiro e, por outro lado, causar
lesões graves aos ocupantes do veÃculo.
102)Conduzir mantendo sempre as mão
na coroa do volante, de modo que, em
caso de ativação do airbag, este possa
encher-se sem encontrar obstáculos. Não
conduzir com o corpo debruçado para a
frente, manter o encosto numa posição
ereta, apoiando-se bem no encosto.103)Na presença de airbag do lado do
passageiro ativo, NÃO instalar no banco
dianteiro do passageiro cadeirinhas para
crianças que se montam no sentido oposto
ao andamento. Em caso de colisão, a
ativação do airbag pode produzir lesões
mortais na criança transportada,
independentemente da gravidade da
colisão. Portanto, desativar sempre o
airbag do lado do passageiro quando no
banco dianteiro do passageiro for
instalada uma cadeirinha para crianças
montada no sentido oposto ao de
andamento. Além disso, o banco dianteiro
do passageiro deve ser regulado para a
posição mais recuada, para evitar
possÃveis contactos da cadeirinha para
crianças com o tablier. Reativar
imediatamente o airbag do passageiro
assim que tiver desinstalado a própria
cadeirinha.
104)Não prender objetos rÃgidos nos
ganchos de pendurar roupas e nas pegas
de sustentação.
105)Não apoiar a cabeça, os braços ou os
cotovelos na porta, nos vidros e na área do
Window bag para evitar possÃveis lesões
durante a fase de insuflação.
106)Nunca colocar a cabeça, os braços e
os cotovelos fora da janela.
146
SEGURANÇA
Page 149 of 380

107)Se a luz avisadoranão se acender
ao colocar o dispositivo de arranque na
posição MAR ou permanecer acesa
durante a marcha, é possÃvel que esteja
presente uma anomalia nos sistemas de
retenção; neste caso, os airbags ou os
pré-tensores podem não se ativar em caso
de acidente ou, num mais limitado
número de casos, ativar-se de modo
errado. Antes de prosseguir, contactar a
Rede de Assistência Jeep para o imediato
controlo do sistema.
108)Em algumas versões, em caso de
avaria do LED
OFF(situado na moldura
presente no quadro de instrumentos),
acende-se a luz avisadora
no quadro de
instrumentos e são desativados os airbags
do lado do passageiro. Em algumas
versões, em caso de avaria do LED
ON
(situado na moldura presente no painel de
instrumentos), acende-se a luz avisadora
no quadro de instrumentos.
109)Na presença de Side bags, não cobrir
o encosto dos bancos dianteiros com
revestimentos ou coberturas.
110)Não viajar com objetos ao colo, em
frente ao tórax nem com cachimbos ou
lápis na boca, etc. Em caso de colisão
com intervenção do airbag, poderão
causar danos graves.111)Se o veÃculo tiver sido objeto de
roubo ou tentativa de roubo, se tiver
sofrido atos de vandalismo, inundações ou
alagamentos, mandar verificar o sistema
de air bags na Rede de Assistência Jeep.
112)Com a chave da ignição na posição
MAR, mesmo com o motor desligado, os
airbags podem ser ativados também com o
veÃculo parado, caso este sofra embate de
outro veÃculo em andamento. Assim,
mesmo com o veÃculo parado, as
cadeirinhas para crianças que se montam
no sentido oposto ao de andamento NÃO
devem ser instaladas no banco dianteiro
do passageiro na presença de airbag do
passageiro ativo. A ativação do airbag, em
caso de colisão, pode produzir lesões
mortais à criança transportada. Portanto,
desativar sempre o airbag do lado do
passageiro quando no banco dianteiro do
passageiro for instalada uma cadeirinha
para crianças montada no sentido oposto
ao de andamento. Além disso, o banco
dianteiro do passageiro deve ser regulado
para a posição mais recuada, para evitar
possÃveis contactos da cadeirinha para
crianças com o tablier.Reativar imediatamente o airbag do
passageiro assim que tiver desinstalado a
própria cadeirinha. Por fim, recorda-se
que, se o dispositivo de arranque se
encontrar na posição STOP, nenhum
dispositivo de segurança (airbags ou
pré-tensores) é ativado em caso de
colisão; a falta de ativação de tais
dispositivos, nestes casos, não pode ser
considerada como sinal de avaria do
sistema.
113)A presença de uma avaria da luz
avisadora de avaria dos airbags é indicada
pelo acendimento, no display do quadro
de instrumentos, de um Ãcone de avaria do
airbag e pela apresentação de uma
mensagem especÃfica. Não são
desativadas as cargas pirotécnicas. Antes
de prosseguir, contactar a Rede de
Assistência Jeep para o imediato controlo
do sistema.
114)A intervenção do airbag frontal está
prevista para colisões de gravidade
superior à dos pré-tensores. Para colisões
incluÃdas no intervalo entre os dois limites
de ativação é, portanto, normal que só
entrem em funcionamento os
pré-tensores.
147
Page 150 of 380

115)O air bag não substitui os cintos de
segurança, mas aumenta a sua eficácia.
Uma vez que os airbags frontais não
intervêm em caso de colisões frontais a
baixa velocidade, colisões laterais,
colisões traseiras ou capotamentos, os
ocupantes estão protegidos, para além dos
eventuais airbags laterais, pelos cintos de
segurança que devem estar sempre
apertados.
148
SEGURANÇA