Lancia Delta 2008 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2008, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2008Pages: 258, tamaño PDF: 5.01 MB
Page 131 of 258

130SEGURIDAD
ADVERTENCIA La banda del cinturón no debe estar re-
torcida. La parte superior debe pasar sobre el hombro y
atravesar diagonalmente el tórax. La parte inferior debe
estar adherida a la cadera (como se indica en la fig. 3) y
no al abdomen del pasajero. No utilice dispositivos (pin-
zas, seguros, etc.) que impidan la correcta adherencia de
los cinturones al cuerpo de los ocupantes.
ADVERTENCIA Cada cinturón de seguridad debe ser uti-
lizado por una sola persona: los niños no deben viajar so-
bre el regazo de los ocupantes utilizando los cinturones de
seguridad para la protección de ambos. En general, no en-
ganche ningún objeto a la persona.Para asegurar la máxima protección, el res-
paldo debe permanecer en posición vertical,
la espalda debe estar bien apoyada y el cin-
turón bien adherido al tronco y a las caderas.
¡Abróchense siempre los cinturones de seguridad,
tanto delanteros como traseros! Viajar sin los cin-
turones abrochados aumenta el riesgo de lesiones
graves o de muerte en caso de impacto.
Queda terminantemente prohibido desmontar o al-
terar los componentes del cinturón de seguridad y
del pretensor. Cualquier intervención debe ser re-
alizada por personal cualificado y autorizado. Acu-
da siempre a la Red de Asistencia Lancia.
Page 132 of 258

SEGURIDAD131
2
Si el cinturón ha sido sometido a un gran es-
fuerzo, por ejemplo a causa de un accidente,
se debe sustituir completamente junto con los
anclajes, los tornillos de fijación de los mismos y el
pretensor; de hecho, aunque no tenga defectos visi-
bles, el cinturón podría haber perdido sus propie-
dades de resistencia.MANTENIMIENTO DE LOS CINTURONES
DE SEGURIDAD
Para mantener los cinturones de seguridad en perfecto es-
tado, siga atentamente las siguientes indicaciones:
utilice siempre los cinturones con la banda extendi-
da, controle que no esté retorcida y que pueda desli-
zarse libremente sin obstáculos;
tras un accidente de cierta gravedad, sustituya el cin-
turón aunque en apariencia no parezca dañado. Sus-
tituya el cinturón en caso de activación de los preten-
sores;
para limpiar los cinturones, lávelos a mano con agua
y jabón neutro, enjúaguelos y déjelos secar a la som-
bra. No use detergentes fuertes, blanqueadores, colo-
rantes o cualquier otra sustancia química que pueda
debilitar las fibras del cinturón;
evite que los enrolladores se mojen: su correcto fun-
cionamiento está garantizado sólo si no sufren filtra-
ciones de agua;
sustituya el cinturón cuando tenga marcas de desgas-
te o de cortes.
Page 133 of 258

132SEGURIDAD
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
DURANTE EL TRANSPORTE
Para una mayor protección en caso de impacto, todos los
ocupantes deben viajar sentados y utilizar los sistemas
de sujeción adecuados.
Especialmente si en el coche viajan niños.
Según la directiva 2003/20/CE, esta prescripción es obli-
gatoria en todos los países miembros de la Unión Euro-
pea.
Con respecto a los adultos, la cabeza de los niños es pro-
porcionalmente más grande y pesada que el resto del cuer-
po, mientras que los músculos y la estructura ósea no es-
tán completamente desarrollados.
Por lo tanto, para su correcta sujeción en caso de impac-
to, es necesario un sistema distinto al del cinturón para
adultos.
Los resultados de la investigación sobre la mejor protec-
ción para los niños se resumen en el Reglamento Euro-
peo CEE-R44, que además de ser obligatorio, divide los
sistemas de sujeción en cinco grupos:
Grupo 0 - hasta 10 kg de peso
Grupo 0+ - hasta 13 kg de peso
Grupo 1 9 -18 kg de peso
Grupo 2 15 - 25 kg de peso
Grupo 3 22 - 36 kg de peso
PELIGRO GRAVE: En presencia de un Air
bag frontal del pasajero activado, no coloque
niños en el asiento delantero con sus sillas
orientadas contra el sentido de marcha. La
activación del Air bag en caso de impacto po-
dría producir lesiones mortales al niño transporta-
do. Por lo tanto, recomendamos transportar siem-
pre a los niños en el asiento trasero, ya que es el lu-
gar más protegido en caso de impacto. En cualquier
caso, está terminantemente prohibido montar sillas
para niños en el asiento delantero en coches con air
bag para el pasajero, pues al inflarse podría pro-
ducir lesiones graves e incluso mortales al niño, in-
dependientemente de la gravedad del impacto que
causó su activación. En caso de necesidad, los ni-
ños se pueden ubicar en el asiento delantero en co-
ches que admitan la desactivación el air bag fron-
tal del pasajero. En ese caso es absolutamente ne-
cesario asegurarse, a través del testigo correspon-
diente
“en el cuadro de a bordo, de que la desac-
tivación se llevó a cabo (ver “Air bag frontal del pa-
sajero” en el apartado “Air bag frontales”). Ade-
más, el asiento del pasajero se deberá ajustar en
la posición lo más hacia atrás posible para evitar
eventuales contactos de la silla para niños con el
salpicadero.
Page 134 of 258

SEGURIDAD133
2
Todos los dispositivos de sujeción deben llevar los datos
de homologación junto con la marca de control en una eti-
queta fijada firmemente a la silla del niño que por ningún
motivo debe quitarse.
Desde el punto de vista del sistema de sujeción, los niños
cuyas estaturas superen los 1,50 m se equiparan a los adul-
tos y deberán llevar los cinturones normalmente. En la Li-
neaccessori Lancia están disponibles sillas para niños ade-
cuadas para cada grupo de peso.
Se recomienda esta opción, ya que han sido diseñadas y
probadas específicamente para los coches Lancia.
GRUPO 0 y 0+
Los niños de hasta 13 kg deben ser transportados en una
silla cuna orientada hacia atrás ya que, al sostener la ca-
beza, no causa esfuerzo en el cuello en caso de desacele-
raciones bruscas.
La cuna se fija con los cinturones de seguridad del coche
como se indica en la fig. 4 y, a su vez, sostiene al niño
con sus cinturones incorporados.
GRUPO 1
Los niños entre 9 y 18 kg de peso pueden ser transporta-
dos en una silla orientada hacia adelante, equipada con
un cojín delantero, a través del cual el cinturón de segu-
ridad del coche sujeta tanto al niño como a la silla fig. 4.
fig. 4L0E0064m
Page 135 of 258

134SEGURIDAD
GRUPO 2
Los niños entre 15 y 25 kg de peso pueden ser sujetados
directamente por los cinturones del coche fig. 4.
Las sillas solamente cumplen la función de posicionar co-
rrectamente al niño con respecto a los cinturones, de mo-
do que el tramo diagonal se adhiera al tórax y nunca al
cuello, y que el tramo horizontal se adhiera a las caderas
y no al abdomen del niño.
GRUPO 3
En los niños con un peso entre 22 y 36 kg, el espesor del
tórax hace que el respaldo separador sea innecesario.
La fig. 4 muestra un ejemplo de la posición correcta del
niño en el asiento trasero. Los niños cuyas estaturas su-peren los 1,50 m pueden abrocharse los cinturones al igual
que los adultos.
A continuación, se resumen las normas de seguridad que
se deben respetar para el transporte de niños:
1) El asiento trasero es la posición aconsejada para la ins-
talación de las sillas para niños, ya que es la que ofre-
ce la mayor protección en caso de impacto.
2) En caso de desactivación del Air bag del pasajero, con-
trole siempre, mediante el encendido permanente del
testigo “correspondiente en el cuadro de instrumen-
tos, que la desactivación haya tenido lugar.
3) Siga estrictamente las instrucciones suministradas con
la silla, que el fabricante debe adjuntar obligatoria-
mente. Guárdelas en el coche junto con los documen-
tos y este manual. No utilice sillas de segunda mano
sin las instrucciones de uso.
4) Compruebe siempre el enganche de los cinturones ti-
rando de la banda.
5) Cada sistema de sujeción debe abrochar a un solo ni-
ño; no transporte nunca a dos niños al mismo tiem-
po.
6) Controle siempre que los cinturones no apoyen en el
cuello del niño.
7) Durante el viaje, no permita que el niño adopte pos-
turas incorrectas o que se desabroche el cinturón.
8) Nunca transporte a niños o recién nacidos en brazos.
Por fuerte que sea, nadie es capaz de sujetarlos en ca-
so de impacto.
9) En caso de accidente, sustituya la silla por otra
nueva.
Las figuras para el montaje son sólo indi-
cativas. Monte la silla siguiendo las instruc-
ciones que obligatoriamente se adjuntan con
la misma. Existen sillas para niños aptas para los
grupos de peso 0 y 1, con una fijación posterior a
los cinturones del coche y con cinturones propios
para sujetar al niño. Debido a su masa, pueden ser
peligrosas si se montan inadecuadamente (por ejem-
plo, si se abrochan a los cinturones del coche in-
terponiendo un cojín). Siga estrictamente las ins-
trucciones de montaje adjuntas.
Page 136 of 258

SEGURIDAD135
2
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DE PASAJEROS PARA EL USO DE SILLAS PARA NIÑOS
El coche cumple la nueva Directiva Europea 2000/3/CE, que reglamenta el montaje de las sillas para niños en dife-
rentes lugares del vehículo según la siguiente tabla:
Leyenda:
U = apto para los sistemas de sujeción de la categoría “Universal” según el Reglamento Europeo CEE-R44 para los “Grupos”
indicados.
X = en la plaza trasera central no se puede montar ningún tipo de silla.
(*) El respaldo del asiento trasero debe estar en posición vertical.
Pasajero Pasajero Pasajero
Grupo Franjas de peso delantero trasero lateral trasero central
Grupo 0, 0+ hasta 13 kg U U (*) X
Grupo 1 9-18 kg U U (*) X
Grupo 2 15-25 kg U U (*) X
Grupo 3 22-36 kg U U (*) X
Page 137 of 258

136SEGURIDAD
PREINSTALACIÓN PARA EL
MONTAJE DE SILLAS PARA NIÑOS
ISOFIX
El coche está preparado para montar sillas Isofix Univer-
sal, un nuevo sistema unificado europeo para transpor-
tar niños.
Se puede efectuar un montaje mixto, combinando sillas
tradicionales y sillas Isofix. A modo de ilustración, en la
fig. 5 se representa un ejemplo de silla para niños. La si-
lla Isofix Universal cubre el grupo de peso: 1. Los otros
grupos de peso están cubiertos por la silla para niños Iso-
fix específica, que se puede utilizar sólo si está específi-
camente diseñada, probada y homologada para este co-
che (véase lista de coches que se adjunta a la silla).
Debido al sistema de enganche diferente, la silla para ni-
ños debe fijarse mediante las correspondientes anillas me-
tálicas inferiores A-fig. 6, ubicadas entre el respaldo y el
cojín trasero, luego, tras haber desmontado la bandeja, fi-
je el cinturón superior (disponible junto con la silla) en
la anilla correspondiente B-fig. 6 (después de haber abier-
to la correspondiente cremallera), ubicada en el respaldo
del asiento trasero. Recuerde que, en caso de usar sillas Isofix Universal, só-
lo se pueden emplear aquellas homologadas y que pre-
senten la inscripción ECE R44/03 “Isofix Universal”.
En la Lineaccessori Lancia está disponible la silla para ni-
ños Isofix Universal “Duo Plus”.
Para mayores detalles correspondientes a la instalación
y/o uso de la silla para niños, consulte el “Manual de ins-
trucciones” que se entrega junto con la silla.
Page 138 of 258

SEGURIDAD137
2
fig. 5L0E0065m
Monte la silla sólo con el coche detenido. La silla estará correctamente fijada a las bridas de preinsta-
lación cuando se oigan los clics que confirmen que se realizó el enganche. En todos los casos, siga las
instrucciones de montaje, de desmontaje y de posicionamiento que el fabricante de la silla debe sumi-
nistrar con la misma.
fig. 6L0E0066m
Page 139 of 258

138SEGURIDAD
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DE LOS PASAJEROS PARA EL USO DE LAS SILLAS ISOFIX
UNIVERSALES
En conformidad con la legislación europea ECE 16, la siguiente tabla muestra la posibilidad de instalación de las si-
llas para niños Isofix Universales en los asientos provistos de enganches Isofix.
IUF: apta para sistemas de sujeción de niños Isofix, orientadas en sentido a la marcha, de clase universal (provistas de tercer en-
ganche superior), homologadas para el uso en el grupo de peso.
IL: apta para sistemas especiales de sujeción de niños de tipo Isofix específico y homologado para este tipo de coche.
X: posición Isofix no apta para sistemas de sujeción de niños Isofix en este grupo de peso y/o en esta clase de tallas.
Grupo de peso Orientación Clase de Posición Isofix
silla talla Isofix lateral trasera
Cuna portátil Lateral F-G IL
Grupo 0 hasta 10 kg Contraria a la marcha E IL
Contraria a la marcha E IL
Grupo 0+ hasta 13 kg Contraria a la marcha D IL
Contraria a la marcha C IL
Contraria a la marcha D IL
Contraria a la marcha C IL
Grupo I de 9 a 18 kg En sentido a la marcha B IUF
En sentido a la marcha B1 IUF
En sentido a la marcha A IUF
Page 140 of 258

SEGURIDAD139
2
AIR BAG FRONTALES
El coche posee Air bag frontales para el conductor y el pa-
sajero, Air bag rodillas del conductor (donde esté previs-
to) y Air bag laterales delanteros (side bag - window bag).
Los Air bag frontales (conductor, pasajero, bag rodillas
conductor) protegen a los ocupantes de los asientos de-
lanteros en los impactos frontales de mediana-alta gra-
vedad, interponiendo un cojín entre el ocupante y el vo-
lante o el salpicadero.
Por lo tanto, la falta de activación de los Air bag en otros
tipos de impactos (lateral, trasero, vuelco, etc.) no signi-
fica que el sistema funciona mal.
En caso de impacto frontal, una centralita electrónica ac-
tiva, si hace falta, el inflado del cojín.
El cojín se infla instantáneamente, interponiéndose co-
mo protección entre el cuerpo de los ocupantes de la par-
te delantera y las estructuras que podrían causar lesiones;
inmediatamente después el cojín se desinfla.
Los Air bag frontales (conductor, pasajero, bag rodillas
conductor) no sustituyen sino que complementan el uso
de los cinturones de seguridad, que se recomienda usar
siempre abrochados de acuerdo con lo prescrito por la le-
gislación en Europa y en la mayor parte de los países no
europeos.
En caso de impacto, una persona que no lleva el cintu-
rón de seguridad se desplaza hacia adelante y puede en-
trar en contacto con el cojín, que se encuentra aún en fa-
se de apertura. En esta situación la protección ofrecida por
el cojín es reducida.Los air bag frontales no pueden activarse en los siguientes
casos:
impactos frontales contra objetos muy deformables,
que no afecten la superficie frontal del coche (por ejem-
plo, impacto del guardabarros contra un guardarraíl);
incrustación del coche debajo de otros vehículos o de
barreras protectoras (por ejemplo, debajo de camiones
o guardarraíles);
ya que podrían no ofrecer protección adicional con res-
pecto a los cinturones de seguridad y, en consecuencia,
su activación resultaría inoportuna. La falta de activación
en estos casos no es señal de un mal funcionamiento del
sistema.
No aplique adhesivos u otros objetos en el vo-
lante, en el salpicadero en la zona del Air bag
del pasajero, en el revestimiento lateral del
techo ni en los asientos. No coloque objetos en el sal-
picadero lado pasajero (por ejemplo móviles), ya
que podrían interferir en la correcta apertura co-
rrecta del Air bag y, además, causar graves lesio-
nes a los ocupantes del coche.