tow bar Lancia Delta 2011 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2011Pages: 290, PDF Size: 8.63 MB
Page 145 of 290

144POZNAWANIE SAMOCHODU
AKCESORIA NABYTE PRZEZ
UŻYTKOWNIKA
Jeżeli po zakupie samochodu zamierzasz zainstalować akce-
soria elektryczne wymagające zasilania elektrycznego w spo-
sób ciągły (radioodtwarzacz, alarm, satelitarne zabezpieczenie
przed kradzieżą, itp.) lub obliczenia bilansu elektrycznego,
zwróć się do ASO Lancia, gdzie zostaną zaproponowane naj-
bardziej właściwe urządzenia sprzedawane przez Lineacces-
sori Lancia oraz zweryfikowana instalacja elektryczna samo-
chodu pod kątem wytrzymałości zwiększonego obciążenia lub
pod kątem konieczności użycia akumulatora o większej po-
jemności.INSTALACJA URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH/ELEKTRONICZNYCH
Urządzenia elektryczne/elektroniczne instalowane po zaku-
pie samochodu i w sieci serwisowej posprzedażnej muszą po-
siadać oznaczenie:
Fiat Group Automobiles S.p.A. autoryzuje montaż urządzeń
w przypadku, w którym instalacja została wykonana zgodnie
z regułami sztuki, przy przestrzeganiu wskazań konstruktora,
w wyspecjalizowanym centrum.
OSTRZEŻENIE montaż urządzeń, które wymagają mody-
fikacji parametrów samochodu może spowodować wycofa-
nie homologacji przez odpowiedni urząd i ewentualną utratę
gwarancji z powodu defektów wykonania w/w modyfikacji lub
pośrednie lub bezpośrednie jej cofnięcie. Fiat Group Auto-
mobiles S.p.A nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
wynikłe w związku z instalacją akcesoriów nie zalecanych
przez Fiat Group Automobiles S.p.A i instalację nie odpo-
wiadającą przepisom dostawcy.
Page 149 of 290

148POZNAWANIE SAMOCHODU
OCHRONA ŚRODOWISKA
NATURALNEGO
Urządzenia, jakie zastosowano w celu zmniejszenia emisji za-
nieczyszczeń z silników benzynowych, to:
❍katalizator trójfunkcyjny (tłumik katalityczny);
❍sondy Lambda;
❍układ zapobiegający przed ulatnianiem się par paliwa.
Nie uruchamiaj silnika, nawet tylko na próbę, gdy odłączona
jest jedna lub kilka świec zapłonowych.
Urządzenia, jakie zastosowano w celu zmniejszenia emisji za-
nieczyszczeń z silników na olej napędowy, to:
❍katalizator utleniający;
❍układ recyrkulacji spalin (E.G.R.).
❍filtr cząstek stałych (DPF) (dla wersji/rynków, gdzie prze-
widziano).FILTR CZĄSTEK STAŁYCH DPF
DIESEL PARTICULATE FILTER)
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Diesel Particulate Filter jest filtrem mechanicznym, umiesz-
czonym w układzie wydechowym, który wyłapuje fizycznie
cząsteczki węgla znajdujące się w spalinach silników Diesel.
Filtr cząstek stałych jest konieczny w celu prawie całkowite-
go wyeliminowania ze spalin cząsteczek węgla, zgodnie z ak-
tualnymi/przyszłymi normami prawnymi. Podczas normal-
nego używania samochodu, centralka kontroli silnika rejestruje
szereg danych związanych z jego użyciem (okres użycia, typ
trasy, osiągnięte temperatury, itp.) i określa ilość cząsteczek za-
kumulowanych w filtrze.
Ponieważ filtr jest systemem akumulującym okresowo, po-
winien być regenerowany (czyszczony) przez spalanie cząs-
teczek węgla. Procedura regeneracji zarządzana jest automa-
tycznie przez centralkę kontroli silnika, w zależności od stanu
akumulacji w filtrze i od warunków używania samochodu.
W trakcie regeneracji możliwe jest wystąpienie następujących
zjawisk: wzrost ograniczony obrotów biegu jałowego, uak-
tywnienie elektrowentylatora, ograniczony wzrost dymienia,
wysoka temperatura przy wydechu. Te sytuacje nie powinny
być interpretowane jako anomalie i nie wpływają na zacho-
wanie się samochodu i na środowisko. W przypadku poja-
wienia się odnośnego komunikatu należy odnieść się do roz-
działu „Lampki sygnalizacyjne w zestawie wskaźników”.
Podczas normalnego funkcjonowania, katalizator
osiąga bardzo wysokie temperatury. W związku
z tym, nie parkuj samochodu na materiałach ła-
twopalnych (trawa, suche liście, igły sosnowe, itp.): nie-
bezpieczeństwo pożaru.
Page 155 of 290

154BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE Taśma pasa nie może być poskręcana. Gór-
na część pasa powinna przechodzić nad plecami i przecinać
po przekątnej klatkę piersiową. Dolna część pasa powinna
przylegać do bioder (jak pokazano na rys. 3), a nie do brzucha
pasażera. Nie należy używać przedmiotów (zaczepów, zapi-
nek, itp.), które powodują, że pas nie przylega do ciała sie-
dzącego.
OSTRZEŻENIE Każdy pas bezpieczeństwa powinien być
używany tylko przez jedną osobę: nie należy przewozić dziec-
ka na kolanach pasażera, stosując jeden pas bezpieczeństwa
dla ochrony obojga. Ogólnie rzecz biorąc nie należy zapinać
pasem żadnych przedmiotów razem z osobą.
Jeżeli pas bezpieczeństwa został mocno przeciążo-
ny, np. podczas wypadku, powinien być całkowicie
wymieniony razem z mocowaniami, śrubami mocującymi
oraz z napinaczem pasa; nawet jeżeli pozornie wydaje się
nieuszkodzony, istnieje możliwość, że pas stracił swoje
własności wytrzymałościowe.
OBSŁUGA PASÓW BEZPIECZEŃSTWA
Aby prawidłowo używać pasa bezpieczeństwa, przestrzegaj
skrupulatnie następujących ostrzeżeń:
❍używaj zawsze pasów z dobrze rozciągniętą taśmą, nie po-
skręcaną; upewnij się czy taśma pasa wysuwa się swobod-
nie bez blokowania;
❍wskutek wypadku o określonej energii należy wymienić
pas bezpieczeństwa, nawet jeżeli pozornie wydaje się nieu-
szkodzony. Wymień także pas w przypadku aktywacji na-
pinacza pasa bezpieczeństwa;
❍aby oczyścić pasy, należy umyć je ręcznie wodą i neutral-
nym mydłem, wypłukać i pozostawić w cieniu do wy-
schnięcia. Nie należy stosować mocnych detergentów wy-
bielających lub barwiących oraz jakichkolwiek substancji
chemicznych, które mogłyby osłabić włókno pasa;
❍unikaj zamoczenia zwijaczy pasów bezpieczeństwa: ich po-
prawne działanie jest gwarantowane tylko wtedy, gdy nie
dostała się do nich woda;
❍wymień pas jeżeli posiada oznaki zniszczenia lub prze-
cięcia.
Page 156 of 290

BEZPIECZEŃSTWO155
2
BEZPIECZNE PRZEWOŻENIE
DZIECI
W celu zwiększenia ochrony w razie zderzenia wszyscy pa-
sażerowie powinni podróżować na siedząco i stosować od-
powiednie systemy ochronne.
Szczególnie dotyczy to dzieci.
Ten wymóg obowiązuje zgodnie z dyrektywą 2003/20/WE,
we wszystkich krajach członkowskich Unii Europejskiej.
Dzieci, w przeciwieństwie do dorosłych, mają głowę propor-
cjonalnie większą i cięższą względem reszty ciała, natomiast
mięśnie i struktura kości nie są jeszcze całkowicie rozwinięte.
Dlatego konieczne jest, aby były prawidłowo przytrzymywa-
ne w przypadku zderzenia systemami innymi niż pasy bez-
pieczeństwa jak dla dorosłych.
W rezultacie poszukiwań dotyczących zwiększenia ochrony
dla dzieci opracowano Rozporządzenie Europejskie ECE-
R44, które – poza tym że nakłada obowiązek ich stosowania
– dzieli systemy ochronne na pięć grup:
Grupa 0 - do 10 kg wagi
Grupa 0+ - do 13 kg wagi
Grupa 1 9-18 kg masy
Grupa 2 15-25 kg masy
Grupa 3 22-36 kg wagi
POWAŻNE NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie
umieszczaj fotelika dla dziecka zwróconego prze-
ciwnie do kierunku jazdy na siedzeniu przednim,
jeżeli poduszka powietrzna przednia po stronie pa-
sażera jest aktywna. Aktywacja poduszki po-
wietrznej w przypadku zderzenia może spowodować
śmiertelne obrażenia przewożonego dziecka. Zaleca się za-
wsze przewozić dziecko na tylnym siedzeniu, gdyż jest to
położenie najbardziej chronione w przypadku zderzenia.
Pomimo wszystko, fotelik dla dziecka nie powinien być ab-
solutnie montowany na siedzeniu przednim w samocho-
dach wyposażonych w poduszkę powietrzną pasażera, któ-
ra – napełniając się – może spowodować ciężkie obrażenia
a nawet śmierć dziecka, niezależnie od siły zderzenia, któ-
ra spowodowała jej uruchomienie. W razie konieczności
dziecko może być umieszczone na siedzeniu przednim
w samochodzie wyposażonym w wyłącznik poduszki po-
wietrznej po stronie pasażera. W tym przypadku absolut-
nie konieczne jest sprawdzenie, poprzez odpowiednią lam-
pkę sygnalizacyjną
“w zestawie wskaźników, czy
nastąpiła dezaktywacja poduszki powietrznej (patrz
„Przednia poduszka powietrzna po stronie pasażera”
w rozdziale „Przednie poduszki powietrzne”). Ponadto sie-
dzenie pasażera powinno być przesunięte jak najdalej do
tyłu, aby uniknąć ewentualnego kontaktu fotelika z dziec-
kiem z deską rozdzielczą.
Page 164 of 290

BEZPIECZEŃSTWO163
2
PRZEDNIE PODUSZKI
POWIETRZNE
Samochód wyposażony jest w przednie poduszki powietrz-
ne dla kierowcy i pasażera, poduszkę powietrzną ochrony ko-
lan po stronie kierowcy (dla wersji/rynków, gdzie przewi-
dziano) i boczne przednie poduszki powietrzne (side bag
– window bag).
Poduszki powietrzne przednie (po stronie kierowcy, pasażera
i poduszka ochrony kolan kierowcy), chronią siedzących na
miejscach przednich w przypadku zderzeń czołowych o du-
żej-średniej energii zderzenia, oddzielając poduszką siedzą-
cych od kierownicy i od deski rozdzielczej.
Brak aktywacji poduszek powietrznych w innych typach zde-
rzeń (boczne, tylne, wywrócenie się samochodu, itp), nie ozna-
cza nieprawidłowego działania systemu.
W przypadku zderzenia czołowego centralka elektroniczna
uaktywnia, gdy jest to konieczne, napełnianie poduszek.
Poduszki napełnią się natychmiast, stanowiąc ochronę po-
między siedzącymi z przodu a elementami mogącymi spo-
wodować poważne obrażenia; natychmiast potem poduszki
się opróżniają.
Przednie poduszki powietrzne (po stronie kierowcy, pasażera
i poduszka ochrony kolan kierowcy), nie zastępują pasów bez-
pieczeństwa lecz stanowią uzupełnienie ich działania, w związ-
ku z tym pasy powinny być zawsze zapięte zgodnie z wyma-
ganiami legislacyjnymi obowiązującymi w Europie oraz
w większości krajów pozaeuropejskich.
W przypadku zderzenia osoba, która nie zapięła pasa bez-
pieczeństwa, przesunie się do przodu i może uderzyć w pod-
uszkę już w fazie otwierania. W tej sytuacji ochrona ofero-
wana przez poduszkę powietrzną jest dużo mniejsza.Poduszki powietrzne przednie mogą nie uaktywnić się w na-
stępujących przypadkach:
❍zderzenia z przedmiotami łatwo deformowalnymi, nie
obejmujące powierzchni przedniej samochodu (np. ude-
rzenie błotnikiem o barierę ochronną);
❍wjechania samochodu pod inny pojazd lub barierę ochron-
ną (np. pod ciężarówkę lub pod barierę ochronną na au-
tostradzie);
w takich przypadkach nie ma żadnej dodatkowej ochrony
w stosunku do pasów bezpieczeństwa i w konsekwencji ich ak-
tywacja byłaby niestosowna. Brak aktywacji w tych przypad-
kach nie wskazuje na nieprawidłowe funkcjonowanie systemu.
Nie naklejaj taśm samoprzylepnych lub innych
przedmiotów na kierownicę, deskę rozdzielczą w
stref ie poduszki powietrznej po stronie pasażera
lub boczne poszycie dachu i na siedzenia. Nie umieszczaj
przedmiotów na desce rozdzielczej po stronie pasażera (jak
np. telefonów komórkowych), gdyż mogą utrudnić pra-
widłowe rozłożenie się poduszki powietrznej pasażera,
a ponadto spowodować poważne obrażenia siedzących
w samochodzie.
Page 181 of 290

180URUCHAMIANIE SILNIKA I JAZDA
OSTRZEŻENIE Jeżeli stosuje się opony zimowe ze wskaź-
nikiem maksymalnej prędkości, mniejszej od maksymalnej
prędkości samochodu (powiększonej o 5 %), należy umieścić
wewnątrz nadwozia informację ostrzegającą kierowcę, aby nie
przekraczał maksymalnej prędkości, dopuszczalnej dla za-
montowanych opon zimowych (zgodnie z przewidywaniami
Dyrektywy WE).
Należy na wszystkich czterech kołach montować jednakowe
opony (marka i profil), aby zagwarantować większe bezpie-
czeństwo jazdy i hamowania oraz dobre manewrowanie sa-
mochodem.
Przypominamy że wskazane jest nie zmieniać kierunku obra-
cania się opon.
Prędkość maksymalna dla opon zimowych ze
wskaźnikiem „Q” nie może przekraczać 160 km/h,
należy jednak przestrzegać przepisów Kodeksu
drogowego.
OPONY ZIMOWE
Używaj opon zimowych o tych samych wymiarach jak te, któ-
re są na wyposażeniu samochodu.
ASO Lancia udzieli porad odnośnie wyboru najbardziej od-
powiednich opon do użycia w samochodzie.
Odnośnie do stosowania typu opon zimowych, ciśnienia pom-
powania i odpowiednich właściwości, przestrzegaj skrupu-
latnie danych przedstawionych w rozdziale „Koła” w rozdzia-
le „6”. Parametry opon zimowych znacznie się pogarszają, gdy
głębokość bieżnika zmniejszy się poniżej 4 mm. Należy je
wówczas wymienić na nowe.
Specyficzne parametry opon zimowych powodują, że w nor-
malnych warunkach środowiska lub w przypadku długich
przebiegów po autostradzie, ich osiągi w rezultacie są mniej-
sze w stosunku do opon z normalnego wyposażenia. Dlatego
należy ograniczyć ich stosowanie do osiągów przewidzianych
w homologacji.
Page 182 of 290

URUCHAMIANIE SILNIKA I JAZDA181
3
Z zamontowanymi łańcuchami przeciwpoślizgo-
wymi utrzymuj umiarkowaną prędkość, nie prze-
kraczając 50 km/h. Unikaj dziur w jezdni, nie na-
jeżdżaj na krawężniki lub chodniki i nie przejeżdżaj zbyt
długich odległości po drodze nieośnieżonej, aby nie uszko-
dzić samochodu i nawierzchni drogi.
ŁAŃCUCHY
PRZECIWPOŚLIZGOWE
Stosowanie łańcuchów przeciwpoślizgowych zależy od prze-
pisów obowiązujących w danym kraju.
Łańcuchy powinny być zakładane tylko na opony kół przed-
nich (koła napędowe).
Po przejechaniu kilkudziesięciu metrów sprawdź napięcie łań-
cuchów .
OSTRZEŻENIE Na zapasowym kole dojazdowym nie moż-
na montować łańcucha. Jeżeli przebije się opona koła przed-
niego zamontuj dojazdowe koło zapasowe w miejsce koła tyl-
nego, a tylne koło w miejsce uszkodzonego koła przedniego.
W ten sposób, mając z przodu koła o normalnych wymiarach,
można zamontować na nie łańcuchy.
DŁUGA NIEAKTYWNOŚĆ
SAMOCHODU
Jeżeli samochód ma stać dłużej niż miesiąc, przestrzegaj po-
niższych zaleceń:
❍umieść samochód w pomieszczeniu zamkniętym, suchym
i możliwie przewiewnym;
❍włącz bieg;
❍sprawdź czy hamulec ręczny nie jest zaciągnięty;
❍odłącz zacisk ujemy z bieguna akumulatora (w przypadku
wersji wyposażonych w system Start&Stop, patrz sekcja
„System Start&Stop” w rozdziale „1”);
❍wyczyść i zabezpiecz powierzchnie lakierowane samo-
chodu woskiem ochronnym;
❍wyczyść i zabezpiecz metalowe części błyszczące specy-
ficznymi produktami dostępnymi na rynku;
❍posyp talkiem gumowe pióra wycieraczek szyby przedniej
i tylnej i odchyl je od szyby;
❍otwórz lekko szyby;
❍przykryj samochód pokrowcem z materiału lub dziurko-
wanego tworzywa sztucznego. Nie stosuj pokrowców ze
spójnego tworzywa sztucznego, które nie pozwalają na od-
parowanie wilgoci znajdującej się na powierzchni samo-
chodu;
❍napompuj opony do ciśnienia o +0,5 bara w stosunku do
normalnie wymaganego i okresowo je sprawdzaj;
❍nie opróżniaj układu chłodzenia silnika.
Page 190 of 290

W RAZIE AWARII189
4
❍upewnij się, czy wyłącznik D-rys. 5 sprężarki znajduje się
w pozycji 0 (wyłączony), uruchom silnik, włóż wtyczkę
E-rys. 6 w gniazdo zapalniczki i uruchom sprężarkę usta-
wiając wyłącznik D-rys. 5 w pozycji I (włączona).
❍Napompuj oponę do wymaganej wartości ciśnienia po-
danej w „Ciśnienie pompowania w zimnych” w rozdziale
„6”. Aby uzyskać bardziej precyzyjny odczyt zaleca się
sprawdzić wartość ciśnienia w oponie na manometrze F-
rys. 5 przy wyłączonej sprężarce; ❍jeżeli w ciągu 5 minut nie uzyska się ciśnienia przynajmniej
1,5 bar, należy odłączyć sprężarkę od zaworu i gniazdka prą-
dowego a następnie przesunąć samochód do przodu o oko-
ło 10 metrów, aby płynny uszczelniacz rozprowadził się we-
wnątrz opony i powtórzyć operację pompowania;
❍jeżeli także w tym przypadku, w ciągu 5 minut od włą-
czenia sprężarki nie osiągnie się ciśnienia przynajmniej
1,8 bar, nie powinno się rozpoczynać jazdy, ponieważ opo-
na jest zbyt mocno uszkodzona i zestaw szybkiej napra-
wy opon nie jest w stanie zagwarantować prawidłowej
szczelności, należy zwrócić się do ASO Fiata.
❍jeżeli opona zostanie napompowana do wymaganego ciś-
nienia podanego w „Ciśnienie oponach„ w rozdziale „6”,
należy natychmiast ruszyć;
rys. 5L0E0078m
Page 191 of 290

190W RAZIE AWARII
❍po około 10 minutach jazdy zatrzymaj się i ponownie
sprawdź ciśnienie w oponie, nie zapomnij zaciągnąć ha-
mulca ręcznego;❍jeżeli natomiast zmierzone ciśnienie wynosi przynajmniej
1,8 bar, przywróć prawidłowe ciśnienie (przy uruchomio-
nym silniku i zaciągniętym hamulcu ręcznym) i kontynuuj
jazdę;
❍skieruj się, jadąc bardzo ostrożnie, do najbliższej stacji ASO
Lancia.
Naklej naklejkę samoprzylepną w miejscu dobrze
widocznym dla kierowcy, aby zasygnalizować, że
opona została naprawiona zestawem szybkiej na-
prawy. Jedź ostrożnie, szczególnie na zakrętach. Nie prze-
kraczaj 80 km/h. Nie przyspieszaj i nie hamuj gwałtownie.
Jeżeli ciśnienie spadnie poniżej 1,8 bar, nie konty-
nuuj jazdy: zestaw szybkiej naprawy opon Fix&
Go automatic nie jest w stanie zagwarantować pra-
widłowej szczelności, ponieważ opona jest zbyt mocno
uszkodzona. Zwróć się do ASO Lancia.
Należy absolutnie poinformować, że opona została
naprawiona przy użyciu zestawu szybkiej napra-
wy opon. Przekaż folder osobie, która będzie klei-
ła oponę naprawioną zestawem szybkiej naprawy opon.
Page 202 of 290

W RAZIE AWARII201
4
Żarówki halogenowe zawierają wewnątrz sprę-
żony gaz, w przypadku pęknięcia możliwy jest roz-
prysk fragmentów szkła.OSTRZEŻENIE Na powierzchni wewnętrznej reflektora
może wystąpić lekkie zaparowanie: nie oznacza to anomalii,
ale jest zjawiskiem naturalnym spowodowanym niską tempe-
raturą i wysoką wilgotnością powietrza; znika zaraz po za-
świeceniu reflektorów. Występowanie kropel wewnątrz re-
flektora wskazuje na przenikanie wody; zwróć się do ASO
Lancii.
OSTRZEŻENIE Gdy klimat jest zimny lub wilgotny lub po
opadach deszczu czy po umyciu, powierzchnia reflektorów lub
tylnych lamp zespolonych może zaparować i/lub po stronie
wewnętrznej mogą wytworzyć się krople skondensowanej wo-
dy. Jest to zjawisko naturalne, spowodowane różnicą tempe-
ratury i wilgotności pomiędzy wewnętrzną i zewnętrzną stro-
ną szkła, które jednak nie oznacza anomalii i nie zakłóca
normalnego funkcjonowania urządzeń oświetlenia. Zaparo-
wanie zniknie szybko po włączeniu świateł, najpierw w czę-
ści środkowej lampy, rozszerzając się stopniowo w kierunku
krawędzi.
Żarówki halogenowe należy trzymać wyłącznie za
część metalową. Jeżeli bańka żarówki zostanie do-
tknięta dłonią, spowoduje to zmniejszenie inten-
sywności światła oraz może zmniejszyć się jej żywotność.
W przypadku niezamierzonego dotknięcia przetrzyj część
szklaną żarówki szmatką zwilżoną alkoholem i pozostaw
do wyschnięcia.
Jeżeli to możliwe zaleca się wykonywać wymianę
żarówek w ASO Lancia. Poprawne funkcjonowa-
nie i ustawienie świateł zewnętrznych jest bardzo
ważne dla bezpieczeństwa jazdy i regulowane jest prze-
pisami kodeksu drogowego.