Lancia Flavia 2013 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2013Pages: 272, PDF Size: 2.87 MB
Page 101 of 272

Commandes vocalesPrincipale Alternative(s)
zéro
un
deux
trois
quatre
cinq
six
sept
huit
neuf
astérisque (*) étoile
plus (+)
dièse #
Tous tous
service de
dépannage
appeler
annuler
invites de
confirmationconfirmation
poursuivre
supprimer
composer
Principale Alternative(s)
télécharger
Néerlandais Pays-Bas
modifier
urgence
anglais
supprimer tout effacer tout
espagnol
français
Allemand Deutsch
Help (Aide)
maison
Italien Italiano
langue
liste des noms
liste de
téléphones
menu principal retour au menu principal
mobile
sourdine
sourdine hors
fonction
nouvelle entrée
non
Principale Alternative(s)
autre autre
jumeler un
téléphone
téléphone
(jumelage) jumelage
répertoire répertoire
précédent
recomposition
sélection
téléphone sélectionner
envoi
configuration configuration téléphone
transfert
d'appel
tutoriel
Uconnect™
apprentissage
vocal
travail
oui
95
Page 102 of 272

COMMANDE VOCALE
FONCTIONNEMENT DU
SYSTEME DE COMMANDE
VOCALECe système de commande
vocale vous permet de com-
mander la radio AM, FM,
le lecteur de disques et un
enregistreur de notes.
REMARQUE : Veillez à parler
aussi calmement et normalement
que possible dans le système d'in-
terface vocale. La capacité du sys-
tème d'interface vocale à recon-
naître les commandes vocales de
l'utilisateur peut être affectée né
gativement par un débit rapide ou
une voix aiguë.
AVERTISSEMENT !Un système à commande vocale ne
doit être utilisé que dans des condi-
tions de conduite sûres et conformé
ment à toutes les lois applicables.
Toute votre attention doit être
concentrée sur la route devant vous.
Dans le cas contraire, vous risquez
une collision pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles.Quand vous appuyez sur le bouton de
commande vocale
, vous enten-
dez un bip sonore. Le signal sonore est
le signal indiquant que vous pouvez
énoncer une commande.
REMARQUE : Si vous ne donnez
aucune instruction dans les
quelques secondes qui suivent, le
système vous présente une liste
d'options.
Si vous désirez interrompre le système
pendant l'énumération des options,
appuyez sur le bouton de commande
vocale
, attendez le bip et pro-
noncez votre instruction. On appelle "intervention" le fait d'en-
foncer le bouton de commande vocale
alors que le système parle. Le
système s'interrompt et, après le bip,
vous pouvez ajouter ou modifier des
instructions. Cela s'avère utile lorsque
vous commencez à apprendre les op-
tions.
REMARQUE :
Vous pouvez à tout
moment prononcer les mots "Annu-
ler", "Aide", ou "Menu principal".
Ces commandes sont universelles et
peuvent être utilisées dans tous les
menus. Toutes les autres commandes
peuvent être utilisées en fonction de
l'utilisation en cours.
Lors de l'utilisation de ce système,
parler clairement et à un débit de
parole normal.
Le système reconnaît mieux les mots
lorsque les fenêtres sont fermées et
que le ventilateur du chauffage/de
la climatisation est réglé en petite
vitesse.
96
Page 103 of 272

Si le système ne reconnaît pas votre
commande, vous serez invité à la ré
péter.
Pour écouter le premier menu dispo-
nible, appuyez sur le bouton de com-
mande vocale
et dites "Help"
(Aide) ou "Main menu" (Menu prin-
cipal).
COMMANDES
Le système de commande vocale com-
prend deux types de commandes. Les
commandes universelles sont dispo-
nibles tout le temps. Les commandes
locales sont disponibles si le mode ra-
dio pris en charge est actif.
Modification du volume
1. Entamez un dialogue en appuyant
sur le bouton de commande vocale
.
2. Enoncez une commande (p.ex.
"Help" ("Aide")). 3. Utilisez le bouton rotatif
MARCHE/ARRET VOLUME pour
régler le volume à un niveau confor-
table alors que le système de com-
mande vocale parle. Veuillez noter
que le réglage du volume de la com-
mande vocale est différent de celui du
système audio.
Menu principal
Entamez un dialogue en appuyant sur
le
bouton de commande vocale.
Vous pouvez prononcer "Menu prin-
cipal" pour passer au menu principal.
Dans ce mode, vous pouvez prononcer
les commandes suivantes :
"Radio" (pour passer en mode ra- dio)
"Disque" (pour passer en mode disque)
"Note" (pour passer en mode enre- gistrement de note)
"Configuration" (pour passer à la configuration du système) Radio AM (ou radio grandes
ondes ou moyennes ondes)
Pour passer en bande AM, prononcez
"AM" ou "Radio AM". Dans ce mode,
vous pouvez prononcer les com-
mandes suivantes :
"Fréquence #" (pour changer la
fréquence)
"Station suivante" (pour sélection ner l'émetteur suivant)
"Station précédente" (pour sélec tionner l'émetteur précédent)
"Menu Radio" (pour passer au menu radio)
"Menu principal" (pour passer au menu principal)
Radio FM
Pour passer en bande FM, prononcez
"FM" ou "Radio FM". Dans ce mode,
vous pouvez prononcer les com-
mandes suivantes :
"Fréquence #" (pour changer la fréquence)
"Station suivante" (pour sélection ner l'émetteur suivant)
97
Page 104 of 272

"Station précédente" (pour sélectionner l'émetteur précédent)
"Menu Radio" (pour passer au menu radio)
"Menu principal" (pour passer au menu principal)
Disque
Pour passer en mode disque, pronon-
cez "disque". Dans ce mode, vous
pouvez prononcer les commandes sui-
vantes :
"Track"(piste) (n°) (pour changer de piste)
"Piste suivante" (pour lire la piste suivante)
"Piste précédente" (pour lire la piste précédente)
"Menu principal" (pour passer au menu principal)
Enregistrement de note
Pour passer au mode d'enregistre-
ment de note, prononcez "Note".
Dans ce mode, vous pouvez prononcer
les commandes suivantes : "New Memo" (nouvelle note) (pour
enregistrer une nouvelle note) —
Vous pouvez appuyer sur le
bouton de commande vocale
pour arrêter l'enregistrement en
cours. Poursuivez en prononçant
l'une des commandes suivantes :
– "Enregistrer" (pour enregistrer la note)
– "Continuer" (pour poursuivre l'enregistrement)
– "Supprimer" (pour effacer l'en- registrement)
"Play Memos" (lire des notes) (pour lire les notes enregistrées) —
Vous pouvez interrompre la lecture
en cours en enfonçant le
bou-
ton de commande vocale. Poursui-
vez en prononçant l'une des com-
mandes suivantes :
– "Répéter" (pour répéter une note)
– "Suivante" (pour lire la note sui- vante)
– "Précédente" (pour lire la note précédente)
– "Supprimer" (pour effacer une note) "Tout supprimer" (pour effacer
toutes les notes)
Paramétrage du système
Pour passer au paramétrage du sys-
tème, vous pouvez dire ceci :
"Passer au paramétrage système"
"Paramétrage système menu principal"
"Accéder au paramétrage système"
"Passer au paramétrage"
"Paramétrage menu principal" ou
"Passer au paramétrage"
Dans ce mode, vous pouvez prononcer
les commandes suivantes :
"Langue anglais"
"Langue français"
"Langue espagnol"
"Langue néerlandais"
"Langue allemand"
"Langue italien"
"Tutoriel"
"Apprentissage vocal"
98
Page 105 of 272

REMARQUE : N'oubliez pas qu'il
faut d'abord appuyer sur le bouton
de commande vocale
et at-
tendre le signal sonore avant de
prononcer les commandes "d'in-
tervention".
APPRENTISSAGE VOCAL
La fonction d'apprentissage vocal
Uconnect™ peut être utile aux utilisa-
teurs rencontrant des difficultés pour
que le système reconnaisse leurs com-
mandes vocales ou les numéros.
1. Enfoncez le bouton de commande
vocale
, dites "System Setup"
(Configuration du système) et une
fois dans ce menu prononcez "Voice
Training" (Apprentissage vocal). Ceci
permet au système d'apprendre à re-
connaître votre voix et améliore la
reconnaissance vocale. 2. Répétez les mots et phrases
lorsque le système vocal Uconnect™
le demande. Les résultats sont
meilleurs lorsque la session d'appren-
tissage vocal est effectuée alors que le
véhicule est stationné, moteur dé
marré, toutes fenêtres fermées et avec
le ventilateur de soufflerie coupé.
Cette opération peut être recommen-
cée pour un nouvel utilisateur. Le sys-
tème s'adapte uniquement à la der-
nière voix qu'il a appris à reconnaître.
SIEGES
Les sièges sont un élément du système
de protection des occupants du véhi
cule.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de voyager dans
un espace de chargement inté
rieur ou extérieur. Les risques de
blessures graves et même mortels
sont accrus en cas d'accident.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
N'installez aucun passager à une place qui n'est pas équipée de
sièges et de ceintures de sécurité.
Les risques de blessures graves et
même mortels sont accrus en cas
d'accident.
Chaque occupant de votre véhi cule doit être installé dans un
siège et utiliser correctement sa
ceinture de sécurité.
SIEGES MOTORISES
Le commutateur de siège se trouve sur
le côté extérieur du siège, près du
plancher. Utilisez le commutateur
pour déplacer le siège vers le haut ou
le bas, vers l'avant ou l'arrière, ou
pour incliner le siège.Commutateur de siège motorisé
99
Page 106 of 272

AVERTISSEMENT !
Le réglage d'un siège durant laconduite peut être dangereux.
Déplacer un siège durant la
conduite peut entraîner une perte
de contrôle et provoquer une col-
lision et des blessures graves,
voire mortelles.
Les sièges doivent être réglés avant d'attacher les ceintures et
pendant que le véhicule est en
stationnement. Une ceinture mal
réglée peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.
Ne roulez pas avec le siège incliné au point que la ceinture baudrier
ne repose plus sur votre poitrine.
Lors d'une collision, vous risquez
de glisser sous la ceinture de sécu
rité, ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.ATTENTION !
Ne placez aucun objet sous les
sièges car cela risquerait d'endom-
mager les commandes des sièges. Réglage du siège vers l'avant ou
l'arrière
Le siège peut être réglé à la fois vers
l'avant et vers l'arrière. Poussez le
commutateur du siège vers l'avant ou
l'arrière pour déplacer le siège dans le
sens du commutateur. Relâchez le
commutateur une fois la position vou-
lue atteinte.
Réglage du siège vers le haut ou le
bas
La hauteur des sièges peut être réglée
vers le haut ou le bas. Montez ou des-
cendez le commutateur de siège pour
déplacer le siège dans le sens du com-
mutateur. Relâchez le commutateur
une fois la position voulue atteinte.Inclinaison du siège vers le haut
ou vers le bas
L'angle du coussin de siège peut être
réglé vers quatre directions. Montez
ou descendez l'avant ou l'arrière du
commutateur de siège pour déplacer
l'avant ou l'arrière du coussin de siège
dans le sens du commutateur. Relâ
chez le commutateur une fois la po-
sition voulue atteinte. SIEGES CHAUFFANTS
Sur certains modèles, les sièges avant
conducteur et passager peuvent être
équipés d'un système de chauffage
dans l'assise et le dossier. Les com-
mandes des sièges chauffants avant
sont situées au centre du tableau de
bord.
Vous pouvez choisir entre les positions
de chauffage HIGH (puissant), LOW
(modéré) ou OFF (éteint). Des té
moins orange intégrés à chaque com-
mutateur indiquent le niveau de cha-
leur. Deux témoins s'allument pour le
niveau puissant, un seul pour le ni-
veau modéré et aucun lorsque le
chauffage est hors fonction.
Appuyez une fois sur le
commutateur pour sélec
tionner le niveau puissant.
Appuyez une seconde fois
sur le commutateur pour sélectionner
le niveau modéré. Appuyez une troi-
sième fois sur le commutateur pour
arrêter le chauffage.
100
Page 107 of 272

Si le niveau de chauffage HIGH (puis-
sant) est sélectionné, le système passe
automatiquement au niveau LOW
(modéré) et éteint un témoin après un
maximum de 60 minutes de fonction-
nement continu. Il éteint le chauffage
et le témoin restant après un maxi-
mum de 45 minutes de fonctionne-
ment continu. Si le niveau de chauf-
fage LOW (modéré) est sélectionné, le
système éteint automatiquement le
chauffage et le témoin après un maxi-
mum de 45 minutes de fonctionne-
ment continu.
REMARQUE : Une fois le réglage
de chauffage sélectionné, la cha-
leur est perçue dans les deux à
cinq minutes qui suivent.
AVERTISSEMENT !
Les personnes âgées, souffrantd'une maladie chronique, de dia-
bète ou d'une blessure à la co-
lonne vertébrale, sous traitement
médicamenteux, sous l'emprise
de l'alcool, sujettes à la fatigue ou
présentant une autre condition
physique qui les empêcherait de
ressentir une douleur au niveau
de la peau, doivent utiliser le
chauffage de siège avec prudence.
Le chauffage peut causer des brû
lures, même à faible température,
surtout s'il est utilisé pendant de
longues périodes.
Ne placez rien sur le siège ou le dossier qui puisse agir comme
isolant contre la chaleur comme
une couverture ou un coussin, par
exemple, au risque de produire
une surchauffe. S'asseoir dans un
siège qui a été surchauffé peut
provoquer de graves brûlures en
raison de l'augmentation de la
température de la surface du
siège. REGLAGE DE
L'INCLINAISON
La commande d'inclinaison se trouve
sur le côté extérieur du siège. Pour
incliner le siège, penchez-vous légère-
ment en avant et soulevez le levier.
Penchez-vous vers l'arrière jusqu'à la
position souhaitée et relâchez le levier.
Pour ramener le siège en position ver-
ticale, penchez-vous vers l'avant et
soulevez le levier. Relâchez le levier
une fois le dossier en position verti-
cale.
Réglage du dossier de siège
101
Page 108 of 272

AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de régler un siègeen roulant. Le déplacement
brusque du siège pourrait vous
faire perdre le contrôle du véhi
cule. La ceinture de sécurité
risque d'être mal ajustée et vous
pourriez être blessé. Réglez le
siège uniquement quand le véhi
cule est en stationnement.
Ne roulez pas avec le siège incliné au point que la ceinture baudrier
ne repose plus sur votre poitrine.
En cas d'accident, vous pourriez
glisser sous la ceinture de sécurité
et être grièvement ou mortelle-
ment blessé. N'utilisez le disposi-
tif d'inclinaison que lorsque le
véhicule est en stationnement.
SOUTIEN LOMBAIRE
Cette fonction vous permet d'aug-
menter ou de réduire le degré de sou-
tien lombaire. Le levier de commande
se trouve sur le côté intérieur du siège.
Tournez le levier de commande vers le bas pour augmenter ou vers le haut
pour réduire le degré de soutien lom-
baire souhaité.
SYSTEME D'ENTREE
AISEE
Le levier d'entrée aisée est situé sur le
couvercle d'ancrage supérieur de la
ceinture de sécurité.
Tirez le levier vers le haut pour dépla
cer le dossier de siège vers l'avant.Lorsque vous ramenez le siège dans sa
position normale, la fonction de mé
moire restaure l'inclinaison du dossier
de siège aux paramètres actuels.
APPUIE-TETE
Les appuietête sont conçus pour ré
duire le risque de blessure en limitant
le mouvement de tête en cas d'impact
arrière. Les appuietête doivent être
réglés de sorte que le haut de l'appuie-
tête soit situé au-dessus du haut de
votre oreille.
AVERTISSEMENT !
Les appuietête de tous les occu-
pants doivent être réglés correcte-
ment avant d'utiliser le véhicule ou
d'occuper un siège. Les appuietête
ne doivent jamais être réglés
lorsque le véhicule se déplace.
Conduire un véhicule sans les
appuietête ou avec des appuietête
mal réglés peut provoquer des bles-
sures graves voire mortelles en cas
de collision.
Soutien lombaireLevier d'entrée aisée
102
Page 109 of 272

Appuietête actifs - Sièges avant
Les appuietête actifs sont des or-
ganes passifs et déployables. Les vé
hicules possédant cet équipement ne
sont pas facilement identifiables. Seul
un examen visuel de l'appuietête per-
met de les reconnaître. L'appuietête
est divisé en deux moitiés, la moitié
avant comportant le garnissage et la
mousse, la moitié arrière le plastique
décoratif.
Lorsque les appuietête se déploient
suite à un impact arrière, la moitié
avant de l'appuietête s'étend vers
l'avant pour minimiser l'écart entre le
dos de la tête de l'occupant et l'AHR.
Ce système est conçu pour empêcher
ou réduire les blessures du conducteur
et du passager dans certains types
d'impacts arrière. Pour plus d'infor-
mations, reportez-vous à la rubrique
"Protection des occupants" du cha-
pitre "Avant de prendre la route".
Pour lever l'appuietête, tirez dessus.
Pour l'abaisser, appuyez sur le
bouton-poussoir situé à la base de
l'appuietête et poussez l'appuietête
vers le bas.Pour plus de confort, les appuietête
actifs peuvent être inclinés vers
l'avant et vers l'arrière. Pour incliner
l'appuietête plus près de l'arrière de
votre tête, tirez le bas de l'appuietête
vers l'avant. Poussez le bas de
l'appuietête vers l'arrière pour l'éloi
gner de votre tête.
REMARQUE :
Les appuietête doivent être dé
posés uniquement par des tech-
niciens qualifiés, en vue d'une
réparation seulement. Si l'un
des appuietête doit être déposé,
consultez votre concessionnaire
agréé.
En cas de déploiement d'un appuietête actif, reportez-vous
à la rubrique "Réinitialisation
des appuietête actifs (AHR)" de
la section "Appuietête actifs
(AHR) complémentaires" du
chapitre "Avant de prendre la
route" pour plus d'informations.
Bouton-poussoir
Appuietête actif (position normale)
Appuietête actif (incliné)
103
Page 110 of 272

AVERTISSEMENT !
Ne placez aucun objet sur le des-sus de l'appuietête actif (par
exemple, un manteau, une housse
de siège ou un lecteur DVD por-
table). Ces objets peuvent interfé
rer avec le fonctionnement de
l'appuietête actif en cas de colli-
sion et pourraient entraîner une
blessure grave ou mortelle.
Les appuietête actifs peuvent être déployés si un quelconque
objet, par exemple une main, un
pied ou un chargement mal fixé,
les heurte. Pour éviter le déploie
ment accidentel de l'appuietête
actif, assurez-vous que tout char-
gement est bien fixé, car celui-ci
pourrait heurter l'appuietête ac-
tif en cas d'arrêts soudains. Cette
consigne doit être respectée pour
éviter toute blessure en cas de dé
ploiement des appuietête actifs. Appuietête - Sièges arrière
Les appuietête de siège arrière sont
fixes et ne peuvent pas être ajustés.
Pour plus d'informations sur l'ache-
minement correct d'une attache de
siège pour enfant, reportez-vous à la
rubrique "Protection des occupants"
du chapitre "Avant de prendre la
route".
OUVERTURE ET
FERMETURE DU CAPOT
Deux loquets doivent être relâchés
pour ouvrir le capot.
1. Tirez sur le levier d'ouverture du
capot placé sous le côté gauche du
tableau de bord.
2. Sortez du véhicule et localisez le
loquet de sécurité du capot situé sous
le bord central avant du capot.
3. Soulevez le second loquet situé
sous le bord central avant du capot,
puis soulevez le capot.
Levier d'ouverture du capot
Emplacement du loquet de sécurité
du capot
Second loquet
104