Lancia Lybra 2004 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2004, Model line: Lybra, Model: Lancia Lybra 2004Pages: 298, PDF Size: 4.75 MB
Page 41 of 298

40
A figura é somente indi-
cativa para a montagem.
Montar a cadeirinha se-
gundo as instruções obrigatoria-
mente anexadas na mesma.
A figura é somente indi-
cativa para a montagem.
Montar a cadeirinha de
acordo com as instruções obriga-
toriamente anexadas à mesma.Existem cadeirinhas
apropriadas a cobrir os
grupos de peso 0 e 1 com
um gancho traseiro no cintos do
veículo e cintos próprios para se-
gurar a criança. Por causa da sua
massa podem ser perigosos se
montados de modo impróprio (por
exemplo: se ligados nos cintos do
veículo com a interposição de uma
almofada). Respeitar minuciosa-
mente as instruções de montagem
anexadas.
GRUPO 3
Para as crianças de 22 aos 36 kg de
peso a espessura do tórax já permite
que esta viaje sem o encosto espaça-
dor.
Afig. 43traz um exemplo de co-
rrecto posicionamento da criança no
banco traseiro.
Acima de 1,50 m de estatura as
crianças os cintos como os adultos. cionar correctamente a criança em re-
lação aos cintos, de modo que o troço
diagonal esteja aderente ao tórax e
nunca ao pescoço e que o troço hori-
zontal esteja aderente na bacia e não
ao abdome da criança (fig. 42).
GRUPO 2
As crianças de 15 aos 25 kg de peso
podem ser seguradas directamente pe-
los cintos do veículo. As cadeirinhas
têm mais somente a função de posi-
fig. 43
P4T0235
fig. 42
P4T0236
Page 42 of 298

41
Idoneidade dos bancos dos passageiros para a utilização das cadeirinhas
O Lancia Lybra é conforme à nova Diretriz Europeia 2000/3/CE que regulamenta a montagem das cadeirinhas de crianças
nos vários lugares do veículo segundo as tabelas indicadas a seguir:
BANCO
Grupo Faixas de peso
Passageiro Passageiro Passageiro
dianteiro traseiro traseiro
lateral central
Grupo 0, 0+ até a 13 kg U U U
Grupo 1 9 - 18 kg U U U
Grupo 2 15 - 25 kg U U U
Grupo 3 22 - 36 kg U U U
Legenda:
U = idóneo para os sistemas de retenção da categoria “Universal” segundo a Normativa Europeia ECE-R44 para os “Gru-
pos” indicados.
Page 43 of 298

42
5) Verificar sempre com puxando o
cinto o engate dos mesmos.
6) Cada sistema de retenção é rigo-
rosamente monolugar: nunca trans-
portar duas crianças contemporanea-
mente.
7) Verificar sempre que os cintos
não se apoiem no pescoço da criança.
8) Durante a viagem não permitir a
criança de assumir posições anómalas
ou de soltar os cintos.
9) Nunca transportar crianças nos
braços, e nem bebés. Ninguém, por
mais forte que seja, é em grau de se-
gurá-las em caso de impacto.
10) Em caso de acidente substituir
a cadeirinha com uma nova. Resumimos a seguir as normas
de segurança que devem ser
seguidas para o transporte de
crianças:
1) A posição aconselhada para a
instalação das cadeirinhas para
crianças é no banco traseiro, en-
quanto em correspondência dos lu-
gares laterais equipados de cintos de
segurança com três pontos de engate,
enquanto é o lugar mais protegido em
caso de impacto.
2) Na presença de air bag passageiro
as crianças não devem nunca viajar
no banco dianteiro.
3) Em caso de desactivação do air
bag passageiro, controlar sempre,
através da apropriada luz avisadora
amarela
Fno quadro de instrumen-
tos, a desactivação.
4) Respeitar escrupulosamente as
instruções fornecidas com a cadei-
rinha, que o fornecedor deve obriga-
toriamente anexar a mesma. Con-
servá-las no veículo juntas aos docu-
mentos e ao presente manual. Não
utilizar cadeirinhas usadas sem as ins-
truções de uso.
PRÉ-TENSORES
Para melhorar ainda mais a eficácia
da acção protectora dos cintos de se-
gurança dianteiros, o veículo está
equipado com pré-tensores. Estes dis-
positivos são activados por um sensor
em caso de choque violento e puxam
alguns centímetros do cinto. Desta
maneira, garantem a perfeita aderên-
cia dos cintos ao corpo dos ocupantes,
antes que inicie a acção de retenção.
A activação do pré-tensor é reco-
nhecida pelo bloqueio do enrolador; o
cinto não se desenrola sem mesmo
com a ajuda das mãos.
Durante a intervenção dos pré-ten-
sores, pode ocorrer uma ligeira emissão
de fumo. Este fumo não é nocivo e
não indica um princípio de incêndio.
Os pré-tensores não necessitam de
nenhuma manutenção nem de lubri-
ficação. Qualquer modificação das
suas condições originais invalida a sua
eficiência.
Page 44 of 298

43
Se, por eventos naturais excepcionais
(enchentes, marulhadas, etc.), o dis-
positivo for afectado por água e lama,
é obrigatória a substituição do mesmo.
Para ter a máxima protecção da ac-
ção dos pré-tensores, usar os cintos
mantendo-os bem aderentes ao busto
e à bacia.
O pré-tensor é utilizável
somente uma vez. Depois
que foi activado, dirigir-se
à Rede de Assistência Lancia para
mandá-lo substituir. Para conhe-
cer a validade do dispositivo, vide
a etiqueta situada dentro da gaveta
porta-obejctos: ao aproximar-se
deste prazo dirigir-se à Rede de
Assistência Lancia para a substi-
tuição do dispositivo.É rigorosamente proibido
desmontar ou alterar os
componentes dos pré-ten-
sores. Qualquer intervenção deve
ser efectuada por pessoal qualifi-
cado e autorizado: dirigir-se ex-
clusivamente à Rede de Assistên-
cia Lancia.
Intervenções que com-
portam choques, vibrações
ou aquecimentos localiza-
dos (acima de 100ºC, por uma du-
ração máxima de 6 horas) na zona
do pré-tensor podem provocar da-
nos ou activações; não fazem parte
destas condições as vibrações cau-
sadas pelo mau estado da estrada
ou pela ultrapassagem acidental
de pequenos obstáculos, passeios,
etc. Dirigir-se à Rede de Assistên-
cia Lancia se for preciso efectuar
consertos.AIR BAG FRONTAIS
E LATERAIS
O veículo é equipado de Air bag
frontais, para o condutor (fig. 45/a),
para o passageiro (fig. 46), e Air bag
laterais, side bag (fig. 47), e window
bag (fig. 48).
fig. 45/a
P4T0810AIRBAGPRETENSIONERS
AND
CLOCK SPRING2019
07
2018 2017
01 02 03 04 05 06
08 09 10 11 12
2015
07
2014 2013
01 02 03 04 05 06
08 09 10 11 12
ATTENZIONE:
CAUTION:
ACHTUNG: ATTENTION:
fig. 45
P4T0814
Page 45 of 298

fig. 46
P4T0705
AIR BAGS FRONTAIS
Descrição e funcionamento
O air bag frontal (condutor e passa-
geiro) é um dispositivo de segurança
que intervém em caso de impacto
frontal.O Air bag frontal (condutor e passa-
geiro) é um dispositivo projectado
para proteger os ocupantes em caso
de impactos frontais de gravidade mé-
dio-alta, mediante a colocação da al-
mofada entre o ocupante e o volante
ou o tablier.
Em caso de impacto, uma unidade
electrónica processa os sinais prove-
nientes de um sensor de desacelera-
ção e activa, quando necessário, o en-
chimento da almofada.
A almofada enche-se instantanea-
mente, colocando-se como uma pro-
tecção entre o corpo dos passageiros
dianteiros e as estruturas que pode-
riam causar lesões. Logo a seguir, a
almofada esvazia-se.
fig. 48
P4T0707
fig. 47
P4T0706
Não aplicar adesivos ou
outros objectos no volante,
na tampa do air bag lado
passageiro o no revestimento late-
ral lado tecto. Não colocar objec-
tos no tablier lado passageiro (por
ex. telefones celulares) porque po-
deriam interferir com a correcta
abertura do air bag lado passa-
geiro e, alem disso causar graves
lesões aos ocupantes do veículo.O air bag frontal numa almofada de
enchimento instantâneo contida num
compartimento específico:
– no centro do volante, para o con-
dutor;
– no tablier e com uma almofada
maior para o passageiro.
44
Page 46 of 298

45
Em caso de impacto, uma
pessoa que não estiver a
usar os cintos de segu-
rança vai para a frente e pode en-
trar em contacto com a almofada
ainda em fase de abertura. Nesta
situação, a protecção oferecida
pela almofada fica reduzida. Por-
tanto, o Air bag frontal (condutor
e passageiro) não substitui, mas
complementa o uso dos cintos, que
é sempre recomendado, como, aliás,
prescrito pela lei europeia e na
maior parte dos países extra-euro-
peus.
Em caso de impactos frontais de
pouca gravidade (para os quais é su-
ficiente a acção de retenção exercida
pelos cintos de segurança), o Air bag
não é activado.Nos impactos contra objectos muito
deformáveis ou móveis (postes de si-
nalização rodoviária, montes de brita
ou neve, veículos estacionados), coli-
sões traseiras (embates de outro veí-
culo), impactos laterais, penetração
embaixo de outros veículos ou barrei-
ras de protecção (por exemplo, em-
baixo de camiões ou parapeitos), o Air
bag não é activado, pois não oferece
alguma protecção adicional em rela-
ção aos cintos de segurança e, conse-
quentemente, a activação é inopor-
tuna.
Portanto, a não activação nestes ca-
sos não é sinal de funcionamento ir-
regular do sistema.
AIR BAG FRONTAL DO LADO
DO PASSAGEIRO
O Air bag frontal do lado do passa-
geiro é estudado e regulado para me-
lhorar a protecção de uma pessoa que
usa o cinto de segurança.
O seu volume no momento de enchi-
mento máximo é capaz de encher a
maior parte do espaço entre o tablier
e o passageiro.GRAVE PERIGO:
com veículo equi-
pado com Air bag
no lado do passageiro, não colocar
no banco dianteiro a cadeirinha
para bebés. Em todo o caso, se for
necessário colocar a cadeirinha para
bebés no banco dianteiro, desligar
sempre o Air bag do lado do passa-
geiro. Mesmo se não há uma obriga-
toriedade legal, é aconselhável, para
a maior protecção dos adultos, reac-
tivar imediatamente o Air bag, assim
que não for mais necessário trans-
portar crianças. AIRBAG
A luz avisadora Fsina-
liza também, eventuais ano-
malias da luz avisadora
¬.
Esta condição é indicada pelo lam-
pejo intermitente da luz avisadora
Falém dos 4 segundos. Neste caso
a luz avisadora
¬pode não sinali-
zar eventuais anomalias dos siste-
mas de retenção. Antes de prosse-
guir, contactar a Rede de Assistên-
cia Lancia para o imediato controlo
do sistema.
Page 47 of 298

46
A luz avisadora
Fno quadro de
instrumentos fica permanentemente
acesa até reactivar o air bag do pas-
sageiro.
A desactivação do Air bag frontal do
lado do passageiro não inibe o funcio-
namento do Air bag lateral.
Com a porta aberta, a chave pode
ser introduzida e removida de ambas
as posições. O interruptor de chave (fig. 49) tem
duas posições:
1) Air bag frontal do passageiro ac-
tivo: (posição ON
P) luz avisadora no
quadro de instrumentos apagada; é
severamente proibido transportar
crianças no banco dianteiro.
2) Air bag frontal do passageiro de-
sactivado: (posição OFF
F) luz avi-
sadora no quadro de instrumentos
acesa; é possível transportar crianças
protegidas por sistemas de retenção
específicos no banco dianteiro.Mover o interruptor so-
mente com o motor desli-
gado e a chave de arranque
removida.
A luz avisadora do Air
bag frontal do passageiro
desactivado é capaz de
suprir eventuais defeitos da luz
avisadora de avaria do Air bag .
Nesse caso, a situação no quadro
de instrumentos é a seguinte:
- luz avisadora de avaria do Air
bag apagada;
- luz avisadora do Air bag frontal
do passageiro desactivado acesa
com luz intermitente (além dos nor-
mais 4 segundos).
Antes de prosseguir, contactar a
Rede de Assistência Lancia para o
imediato controlo do sistema.
¬
¬
Desactivação manual do Air bag
frontal do lado do passageiro
(fig. 49)
Se for absolutamente necessário
transportar uma criança no banco
dianteiro, é possível desactivar o Air
bag frontal do lado do passageiro.
A desactivação é feita accionando,
com a chave de arranque do veículo,
o respectivo interruptor de comando,
situado no lado direito do tablier (fig.
49). O interruptor é acessível somente
com a porta aberta.
fig. 49
P4T0264
Page 48 of 298

47
AIR BAG LATERAIS
(SIDE BAG – WINDOW BAG)
Os Air bag laterais têm a missão de
aumentar a protecção dos ocupantes
em ocasião de um impacto lateral de
severidade média-alta.
São constituídos de uma almofada
de inflação instantânea:
- o side bag esta alojado no encosto
dos bancos dianteiros; esta solução
permite de ter sempre a almofada na
melhor posição em relação ao ocu-
pante, independentemente da regu-
lação do banco;
- o window bag, sendo um sistema a
“cortina” esta alojado no revestimento
lateral do tecto e coberto por um
apropriado acabamento, o qual con-
sente o desdobramento da almofada
para baixo. Esta solução, estudada
para a protecção da cabeça consente
de oferecer aos ocupantes o máximo
da protecção em caso de impacto la-
teral. A solução a cortina oferece os
melhores rendimentos graças a ampla
superfície de desenvolvimento e à sua
capacidade de auto-sustentação
mesmo na falta de apoio; além disso,precedente. Deste modo é oferecida a
protecção, em caso de impacto late-
ral, mesmo para a eventual criança
transportada.
AVISOÉ possível activar os Air bag
frontais e/ou laterais se o veículo é
submetido a fortes impactos aciden-
tais que interessam a zona inferior da
carroçaria, como por exemplo, impac-
tos violentos contra os degraus, pas-
seios ou ressaltos fixos do solo, quedas
do veículo em grandes buracos ou
abaixamentos da estrada.
AVISOA entrada em função dos Air
bag libera uma pequena quantidade
de pós. Estes pós não são nocivos e
não indicam um princípio de incêndio;
além disso, a superfície da almofada
desdobrada e o interno do veículo po-
dem ser cobertos por um resíduo de
pó: este pó pode irritar a pele e os ol-
hos. No caso de exposição, lavar-se
com sabão neutro e água. oferece protecção também para os
passageiros traseiros.
Em caso de impacto lateral, uma
unidade electrónica elabora os sinais
provenientes de um sensor de desace-
leração e activa, quando necessário, o
enchimento das almofadas.
A almofada se enche instantanea-
mente, colocando-se de protecção en-
tre o corpo dos passageiros dianteiros
e a porta do veículo. Imediatamente
após a almofada se esvazia.
Em caso de impactos laterais de
baixa severidade, (para os quais é su-
ficiente a acção de retenção exercitada
pelos cintos de segurança) os Air bag
não são activados.
Portanto, os Air bag laterais não são
substitutivos mas complementares ao
uso dos cintos, que se aconselha sem-
pre de utilizar, como já prescrito na
legislação Europeia e na maior parte
dos países não Europeus.
O funcionamento dos Air bag late-
rais não é desactivado pelo acciona-
mento do interruptor de comando de
desactivação do Air bag frontal pas-
sageiro, como descrito no parágrafo
Page 49 of 298

48
Rodando a chave de arran-
que na posição MAR a luz
avisadora (com inte-
rruptor de desactivação do Air bag
frontal lado passageiro na posição
ON) se ascende por aproximada-
mente 4 segundos, para lembrar que
o Air bag passageiro e o relativo Air
bag lateral se activarão em caso de
impacto, em seguida deve apagar-se.
Se o veículo tiver sido ob-
jecto de roubo ou de tenta-
tiva de roubo, se sofreu ac-
tos de vandalismo, inundações ou
alagamentos, mandar verificar o
sistema Air bag na Rede de Assis-
tência Lancia.
No caso de troca de propriedade do
veículo é indispensável que o novo
proprietário entre em conhecimento
das modalidades de uso e dos avisos
acima indicados do manual de “Uso e
Manutenção”.
AVISOA activação de pré-tensores,
Air bag frontais, Air bag laterais, é de-
cidida de modo diferenciado da uni-
dade electrónica, em função do tipo de
impacto. A não activação de um ou
mais destes não é portanto índice de
mau-funcionamento do sistema.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
A se, a luz avisadora
¬
não acende ao rodar a
chave na posição MAR, ou
então, permanece acesa durante a
marcha é possível que seja pre-
sente uma anomalia nos sistemas
de retenção; neste caso os air bag
ou os pré-tensores podem não ac-
tivar-se em caso de acidente ou,
num maior limitado número de
casos, activar-se erroneamente.
Antes de prosseguir, contacte a
Rede de Assistência Lancia para o
imediato controlo do sistema.
O sistema de air bag tem uma vali-
dade de 14 anos por quanto concerne
a carga pirotécnica, e de 10 anos por
quanto concerne o contacto espira-
lado. Ao aproximar-se destes venci-
mentos, dirigir-se à Rede de As-
sistência Lanciapara a substituição.
AVISOEm caso de um acidente no
qual o Air bag tenha sido activado, di-
rigir-se à Rede de Assistência Lan-
ciapara substituir todo o dispositivo
de segurança, unidade electrónica, cin-
tos de segurança, pré-tensores e para
verificar a integridade da instalação
eléctrica.
Todas as intervenções de controlo,
reparação e substituição concernentes
o Air bag devem ser efectuadas na
Rede de Assistência Lancia.
Em caso de sucatagem do veículo é
necessário dirigir-se à Rede de As-
sistência Lanciapara desactivar a
instalação.
Page 50 of 298

49
Não viajar com objectos
ao colo, diante do tórax e,
muito menos, com ca-
chimbo, lápis, etc. na boca. Em
caso de impacto com intervenção
do Air bag, poderiam causar le-
sões.
Não lavar o encosto do
banco com água ou vapor
em pressão nas estações de
lavagem automáticas para os ban-
cos.
Não cobrir o encosto dos
bancos dianteiros com re-
vestimentos ou forros, que
não sejam predispostos para o uso
com o Side-bag.
O Air bag não substitui os
cintos de segurança, mas
aumenta a sua eficácia.
Além disso, dado que o air bag não
intervém em caso de impactos fron-
tais de baixas velocidades, impac-
tos laterais e traseiros ou capota-
mentos, nestes casos os ocupantes
são protegidos somente pelos cin-
tos de segurança que, por isso, de-
vem estar sempre apertados. Lembramos que com a
chave enfiada e na posição
MAR, mesmo com o motor
desligado, os Air bags podem acti-
var-se até num veículo parado, se
neste bater um outro veículo em
movimento. Assim, mesmo com
veículo parado, não se deve, abso-
lutamente, colocar crianças no
banco dianteiro.
Por outro lado, lembramos que,
com o veículo parado, sem ter a
chave introduzida e rodada, os Air
bags não se activam por causa de
um impacto; portanto, a falta de
activação dos Air bags, nestes ca-
sos, não pode ser considerada
como sinal de funcionamento irre-
gular do sistema.
A intervenção do Air bag
está prevista para impactos
de gravidade superior à
dos impactos que activam os pré-
tensores. Portanto, para impactos
compreendidos no intervalo entre
os dois limites de activação, é nor-
mal que entrem em acção apenas
os pré-tensores
.
Conduzir mantendo sem-
pre as mãos no aro do vo-
lante de maneira que, em
caso de intervenção do Air bag, este
possa encher-se sem encontrar obs-
táculos que poderiam causar-lhe
sérios danos. Não conduzir com o
corpo dobrado para a frente, mas
manter o encosto em posição erecta
e apoiando bem as costas nele.
Não aplicar adesivos ou
outros objectos no volante
o nos revestimentos dos
Air bag do lado do passageiro e la-
terais.