Lancia Lybra 2004 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2004, Model line: Lybra, Model: Lancia Lybra 2004Pages: 298, PDF Size: 4.75 MB
Page 31 of 298

30
Lugar traseiro central
Versões com banco unico (fig. 22):
Pode ser realizado em posição abai-
xada ou levantada.
Para levantar o apoio de cabeça
pega-lo na base e extende-lo comple-
tamente até obter o bloqueio.
Para abaixar o apoio de cabeça pre-
mir o botão Ae dobra-lo até obter o
bloqueio.
Versões com banco separado (fig. 23):
Para a regulação da altura, deve-se
levantar o apoio de cabeça da posição
de repouso até acontecer o bloqueio. Lembre-se de que os en-
costos para a cabeça devem
ser regulados de maneira
que a nuca, e não o pescoço, se
apóie neles. Só nesta posição exer-
cem a sua acção protectora em caso
de colisão traseira.
fig. 19
P4T0232
fig. 20
P4T0701
fig. 21
P4T0702
ENCOSTOS DE CABEÇA (fig. 19)
Para aumentar a segurança dos pas-
sageiros, os encostos de cabeça dian-
teiros e traseiros laterais são regulá-
veis para garantir que a cabeça seja
apoiada correctamente. Lugares dianteiros (fig. 20)
Para a regulação da altura, pegar o
apoio de cabeça e levantá-lo na po-
sição desejada. Para abaixá-lo, pre-
mer o botão A, mantê-lo premido e
levá-lo para a posição desejada. Para
a regulação do ângulo, pegar a base
do apoio de cabeça e agir segundo as
setas, como ilustrado na figura. Os
apoios de cabeça dianteiros não são
desmontáveis.
Lugares traseiros laterais (fig. 21)
Para a regulação da altura, deve-se
levantar o apoio de cabeça da posição
de repouso até acontecer o bloqueio.
Para traze-lo novamente na posição
de repouso premir os botões Ae abai-
xar o apoio de cabeça.
Os apoios de cabeça dianteiros não
são desmontáveis.
Page 32 of 298

31
DESCANSO DO BRAÇO
DIANTEIRO (fig. 24)
O descanso do braço pode ser levan-
tado e abaixado.
Para utilizar o descanso do braço
abaixá-lo como ilustrado na figura. No
interior do descanso do braço há um
compartimento porta-objectos. Para le-
vantar a tampa, carregar no botão A.
AVISOQuando o descanso do braço
estiver completamente levantado,
prestar atenção para não carregar in-
voluntariamente no botão A, para evi-
tar a abertura da tampa do compar-
timento porta-objectos e a queda do
conteúdo.DESCANSO DO BRAÇO
TRASEIRO (fig. 25)
Para utilizar o descanso do braço,
abaixá-lo na posição ilustrada, usando
a pega presente no descanso.
Para fechá-lo, levantar até encaixá-
lo no seu alojamento.
fig. 24
P4T0808
fig. 25
P4T0014
fig. 23
P4T0735
fig. 22
P4T0012
Para favorecer o levantamento,
aconselha-se de pega-lo posterior-
mente.
Para traze-lo novamente na posição
de repouso premir os botões Ae abai-
xar o apoio de cabeça.
Page 33 of 298

32
VOLANTE (fig. 27)
É regulável no sentido axial e verti-
cal:
1) Deslocar a alavanca Apara a po-
sição1.
2) Efectuar a regulação do volante,
aproximando ou afastando e levan-
tando ou abaixando o mesmo.
3) Repor a alavanca na posição 2
para travar o volante.
A regulação deve ser efec-
tuada somente com o veí-
culo parado.ESPELHO RETROVISOR
INTERNO
Com regulação manual (fig. 28)
É orientável nas quatro direcções.
Deslocando a alavanca A, obtém-se:
1) posição normal
2) posição anti-reflexo.
Está ainda equipado com um dispo-
sitivo contra acidentes que o desen-
gancha em caso de impacto.
Com regulação automática
(se previsto) (fig. 29)
O espelho coloca-se automatica-
mente na cor para o uso diurno ou
nocturno.
fig. 27
P4T0809
fig. 28
P4T0272
fig. 29
P4T0016
Nas versões com banco inteiro, com-
pleta a dotação do apoio de cabeça
traseiro o porta-copos – porta-latin-
has (fig. 26).
fig. 26
P4T0734
Page 34 of 298

33
Se a saliência dos espe-
lhos criar dificuldades numa
passagem estreita ou nas
instalações de lavagem automática
de automóveis, dobre-os da posi-
ção 1 à posição 2 (fig. 32). ESPELHOS RETROVISORES
EXTERNOS (fig. 30-31-32)
O accionamento é possível somente
com a chave de arranque na posição
MAR.
Para seleccionar o espelho a regular,
rodar o interruptor A (fig. 30-31)
para a posição 1(espelho esquerdo)
ou para a posição 2(espelho direito).
Para orientar o espelho seleccionado,
mover o interruptor Anas quatro di-
recções.
No final da regulação, rodar o inter-
ruptorApara a posição 0para evitar
deslocamentos acidentais.
fig. 30
P4T0056
fig. 31
P4T0029
fig. 32
P4T0017
O desembaciamento/descongelamento
dos espelhos é activado automatica-
mente ao ligar o desembaciador do vi-
dro traseiro.
AVISOA curvatura dos espelhos faz
com que os objectos pareçam mais
distantes do que na realidade.
Memorização das posições dos
espelhos (se prevista)
Nas versões com bancos de regula-
ção eléctrica e memorização das posi-
ções do banco do condutor, a orienta-
ção dos espelhos retrovisores externos
é memorizada junto com a posição do
banco. Para reduzir a saliência lateral, os
espelhos podem ser dobrados manual
ou electricamente (se previsto).
A dobragem eléctrica dos espelhos
(se previsto) é obtida carregando no
interruptorA(fig. 31) para a posição
3. Para repor os espelhos na posição
normal, rodar o interruptor para a po-
sição0.
Page 35 of 298

34
CINTOS DE
SEGURANÇA
COMO UTILIZAR
OS CINTOS DE SEGURANÇA
(lugares dianteiros
e traseiros - fig. 33)
Para apertar os cintos, pegar a lin-
gueta de engate Ae enfiá-la na aber-
tura da fivela B, até perceber o engate
de bloqueio.
Puxar delicadamente o cinto, se este
ficar travado, deixá-lo enrolar um
pouco e puxar novamente, evitando
manobras bruscas.
Com o cinto do lado do condutor não
apertado, ao rodar a chave de arranque
para a posição MAR, acende-se a luz
avisadora
gar no botão C. Segurar o cinto du-
rante o rebobinamento, para evitar
que fique torcido.
O cinto, por meio do enrolador
adapta-se automaticamente ao corpo
do passageiro que o está a usar, per-
mitindo a este último liberdade de
movimento. Com o veículo estacio-A regulação da altura dos
cintos de segurança deve
ser efectuada com o veí-
culo parado.
nado numa ladeira íngreme, o enro-
lador pode travar-se; isso é normal.
Além disso, o mecanismo do enrola-
dor bloqueia o cinto se este deslizar
rapidamente ou em caso de travagens
bruscas, impactos e curvas em alta ve-
locidade.REGULAÇÃO DA ALTURA DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
DIANTEIROS (fig. 34)
Regular sempre a altura dos cintos,
adaptando-os à corporatura dos pas-
sageiros. Esta precaução pode reduzir
consideravelmente o risco de lesões
em caso de choque.
A regulação é correcta quando o
cinto passa mais ou menos na metade
entre a extremidade do ombro e o
pescoço.
A regulação da altura é possível em
5 posições diferentes.
fig. 33
P4T0019
fig. 34
P4T0018
Para ter a máxima protec-
ção, manter o encosto em
posição erecta, apoiar bem
as costas e manter o cinto bem ade-
rente ao busto e à bacia.
Não premer o botão (C)
durante o andamento.
Page 36 of 298

35
USO DOS CINTOS DE
SEGURANÇA TRASEIROS
Os cintos para os lugares traseiros
devem ser usados de acordo com o es-
quema ilustrado (fig. 35).
O cinto deve ser usado mantendo o
busto erecto e apoiado contro o en-
costo.
Quando os lugares traseiros não es-
tiverem ocupados, ponha as fivelas e
os cintos bem dobrados nos respecti-
vos alojamentos no encosto. Para levantar
Levantar o anel oscilante Aaté à po-
sição desejada.
Para abaixar
Carregar no botão B, deslocando si-
multaneamente para baixo o anel os-
cilanteApara a posição desejada.
Ao terminar a operação, controlar o
bloqueio empurrando para baixo o anel
oscilanteAsem carregar no botão B.
Após a regulação, verifi-
car sempre que o cursor
ao qual é fixado o anel
seja bloqueado numa das posições
predispostas. Exercitar, portanto,
com botão (A) livre, mais um im-
pulso para baixo, para permitir o
clique de engate do dispositivo de
ancoragem sempre que a soltura
não se fosse verificada em corres-
pondência de uma das posições
estabelecidas.LIMITADORES DE CARGA DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
DIANTEIROS
Para aumentar a segurança passiva,
os enroladores dos cintos de segu-
rança dianteiros têm, no seu interior,
um limitador de carga que permite o
cedimento controlado, de forma a do-
sar a força que age sobre as costas du-
rante a acção de retenção do cinto.
fig. 35
P4T0703
Page 37 of 298

36
Lembre-se de que, em
caso de impacto violento,
os passageiros dos bancos
traseiros que não estiverem a usar
os cintos de segurança também
constituem um grave perigo para os
passageiros dos lugares dianteiros.
O correcto engate do en-
costo é garantido quando
cada botão (B-fig. 35/a) e
(C-fig. 35/b) está reentrado correc-
tamente na própria sede.Certifique-se que o en-
costo resulte correctamente
engatado em ambos os la-
dos para evitar que, em caso de
travagem brusca, o encosto possa
projectar-se para frente causando
ferimento aos ocupantes.AVISOS GERAIS PARA O USO
DOS CINTOS DE SEGURANÇA
O condutor deve respeitar (e fazer
com que os passageiros do veículo res-
peitem) todas as disposições legais lo-
cais relativas à obrigação e às moda-
lidades de uso dos cintos.
Aperte sempre os cintos,
tanto os dos bancos dian-
teiros como os dos trasei-
ros! Viajar sem os cintos apertados
aumenta o risco de lesões graves
ou de morte em caso de impacto.
fig. 35/a
P4T0205
fig. 35/b
P4T0206
Page 38 of 298

37
O uso dos cintos de segurança é ne-
cessário para as mulheres grávidas
também: para elas e para o nascituro,
o risco de lesões em caso de impacto é
claramente menor se estiverem a usar
os cintos. É óbvio que as mulheres
grávidas devem colocar a parte infe-
rior do cinto muito em baixo, de ma-
neira que passe sob o ventre (fig. 37).COMO MANTER SEMPRE
EFICIENTES OS CINTOS DE
SEGURANÇA
1)Utilizar sempre os cintos bem es-
ticados, não torcidos, e verificar se
deslizam livremente, sem impedimen-
tos.
2) Após um acidente de certa gravi-
dade, substituir o cinto usado, mesmo
se aparentemente não estiver danifi-
cado.
3) Para limpar os cintos, lavá-los à
mão com água e sabão neutro, enxa-
guá-los e deixá-los enxugar na som-
bra. Não usar detergentes fortes, lixí-
via, corantes ou qualquer outra subs-
tância química que possa enfraquecer
as fibras.
4) Evitar que os enroladores sejam
molhados: seu funcionamento cor-
recto é garantido somente se não so-
frerem infiltrações de água.
fig. 37
P4T0043
fig. 38
P4T0044
Não transportar crianças
ao colo de um passageiro
utilizando um cinto de se-
gurança para protecção de ambos
(fig. 38).
fig. 36
P4T0042
O cinto não deve estar
torcido. A parte superior
deve passar sobre o ombro
e atravessar o tórax diagonal-
mente. A parte inferior deve aderir
à bacia, não ao abdome do passa-
geiro, para evitar o risco de escor-
regar para a frente (fig. 36). Não
utilizar dispositivos (molas, gram-
pos, etc.) que mantenham os cintos
não aderentes ao corpo dos passa-
geiros.
AVISOA cadeirinha para crianças
deve ser colocada no banco traseiro (-
atrás do passageiro dianteiro), sendo
o lugar mais protegido do habitáculo
em caso de impacto.
Page 39 of 298

38
TRANSPORTAR
CRIANÇAS
COM SEGURANÇAvem ser absolutamente montadas
no banco dianteiro de veículos do-
tados de air bag passageiro, que
enchendo-se, poderia causar
lesões mesmo mortais, indepen-
dentemente da gravidade do im-
pacto que provocou a activação do
mesmo.
Em caso de necessidade, as
crianças podem ser colocadas no
banco anterior em veículos dota-
dos de desactivação do air bag
frontal passageiro. Neste caso è
absolutamente necessário assegu-
rar-se, através da apropriada luz
indicadora F no quadro de bordo,
que a desactivação aconteceu, (ver
parágrafo air bag frontais e late-
rais na voz air bag frontal ladopassageiro). Além disso, o banco
passageiro deverá ser regulado na
posição mais atrás possível, para
evitar eventuais contactos da ca-
deirinha crianças com a prancha.
Para uma maior protecção em caso
de impacto, todos os passageiros de-
vem viajar sentados e protegidos por
adequados sistemas de segurança.
Isto vale principalmente para as
crianças.
Tal prescrição é obrigatória, segundo
a directiva 2003/20/CE, em todos os
países membros da União Européia. GRAVE PERIGO:
Não colocar as ca-
deirinhas para as
crianças de berço em posição con-
tra marcha no banco dianteiro em
presença do air bag lado passa-
geiro activado. A actrivação do air
bag em caso de impacto poderia
causar lesões mortais à criança
transportada. Aconselha-se de
transportar sempre as crianças no
banco traseiro, resultando esta a
posição mais correta no caso de
impacto. De qualquer modo, as
cadeirinhas para crianças não de-
AIRBAG
fig. 39
P4T0234
Page 40 of 298

39
fig. 40
P4T0238
fig. 41
P4T0237
Nas crianças, ao contrário dos adul-
tos, a cabeça é proporcionalmente
maior que o resto do corpo, enquanto
que os músculos e a estrutura óssea
não estão completamente desenvolvi-
dos. São pois necessários, para mantê-
las firme em caso de colisão, sistemas
diferentes dos cintos dos adultos.
Os resultados da pesquisa sobre uma
melhor protecção das crianças estão
sintetizados na Normativa Europeia
ECE-R44, que além de torná-los obri-
gatórios, subdivide os sistemas de re-
tenção em cinco grupos:
Grupo 0 - até a 10 kg de peso
Grupo 0+ - até a 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Como se pode ver, existe uma par-
cial sobreposição entre os grupos, de
facto, encontram-se no comércio dis-
positivos que abrangem mais de um
grupo de peso (fig. 39).
Todos os dispositivos de retenção de-
vem indicar os dados de homolo-
gação, junto com a marca de controlo,
numa placa fixada firmemente na ca-
deirinha, a qual não deve ser absolu-
tamente removida.GRUPO 1
A partir dos 9 até aos 18 kg de peso
as crianças podem ser transportadas
viradas para frente, com as cadeirin-
has equipadas de almofada dianteira
(fig. 41), através da qual, o cinto de
segurança do veículo retém juntos a
criança e a cadeirinha. Acima de 1,50 m de estatura, as cri-
naças, do ponto de vista dos sistemas
de retenção, são equiparadas aos adul-
tos e usam normalmente os cintos.
A Lineaccessori Lancia dispõe de ca-
deirinhas para cada grupo de peso.
Aconselha-se esta escolha, por terem
sido projectadas e testadas especifica-
damente para os veículos Lancia.
GRUPO 0 e 0+
Os bebés de até 13 kg devem ser
transportados virados para trás numa
cadeirinha tipo berço que, segurando
a cabeça, não força o pescoço em caso
de travagens bruscas.
O berço é segurado pelos cintos de
segurança do veículo, como indicado
nafig. 40e deve, por sua vez, segu-
rar a criança com os seus próprios
cintos incorporados.A figura é somente indi-
cativa para a montagem.
Montar a cadeirinha de
acordo com as instruções obriga-
toriamente anexadas à mesma.