Lancia Lybra 2004 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2004, Model line: Lybra, Model: Lancia Lybra 2004Pages: 298, PDF Size: 4.75 MB
Page 221 of 298

220
LIQUIDE DU LAVE-GLACE/
LAVE-PHARES (fig. 12)
Pour un appoint éventuel, enlever le
bouchonA, soulever le goulot Bet
verser un mélange d’eau et de liquide
TUTELA PROFESSIONAL SC 35,
dans les pourcentages suivants:
30% de TUTELA PROFESSIO-
NAL SC 35 et 70% d’eau en été.
50% de TUTELA PROFESSIO-
NAL SC 35et 50% d’eau en hiver.
En cas de températures inférieures à
–20°C, utiliser TUTELA PROFES-
SIONAL SC 35 pur.
ATTENTIONEviter de voyager avec
le réservoir du lave-glace vide: la
fonction du lave-glace est fondamen-
tale pour améliorer la visibilité.LIQUIDE POUR LA DIRECTION
ASSISTEE (fig. 13-14)
Quand le moteur est froid, contrôler
que l’huile se trouve entre les niveaux
MINetMAXgravés sur le corps du
réservoir.
Lorsque l’huile est chaude, il se peut
que son niveau dépasse le repère MAX.
Pour faire l’appoint, dévisser le bou-
chonAet verser l’huile dans le réser-
voir.
ATTENTIONS’assurer que l’huile
a les mêmes caractéristiques que celle
qui est contenue dans le circuit.La consommation d’huile est très
faible; si, peu de temps après l’ap-
point, un autre appoint s’avère néces-
saire, il faudra faire contrôler le circuit
auprès du Réseau Après-vente Lancia
pour vérifier d’éventuelles fuites.
LIQUIDE DE FREINS ET
COMMANDE HYDRAULIQUE
D’EMBRAYAGE (fig. 15)
Contrôler que le niveau du liquide dans
le réservoir soit à la hauteur du repère
MAX. De temps en temps, vérifier le
fonctionnement du témoin sur le tableau
de bord: en appuyant sur le couvercle du
réservoir (la clé de contact se trouvant
surMAR) le témoin xdoit s’allumer.
D’éventuels appoints ne doivent être
effectués qu’avec un liquide pour freins
classéDOT 4; à cet effet, on conseille le
Veiller à ce que le liquide
de la direction assistée
n’entre pas en contact avec
les parties chaudes du moteur, car
il est inflammable.
fig. 14 - Versions 1.8-2.0
1.9 jtd - 2.4 jtd
P4T0172
fig. 13 - Version 1.6
P4T0661
fig. 15
P4T0173
Page 222 of 298

221
Eviter le contact du li-
quide de freins, hautement
corrosif, avec les parties
peintes. Le cas échéant, laver im-
médiatement à l’eau.
liquideTUTELA TOP 4, avec lequel a
été fait le premier remplissage.
Dévisser le bouchon Aen tenant le
capteurBimmobile. Le niveau du li-
quide dans le réservoir ne doit pas dé-
passer le repère MAX.
ATTENTIONLe liquide de freins
est hygroscopique (c’est-à-dire qu’il
absorbe l’humidité). Par conséquent,
si l’on utilise la plupart du temps la
voiture dans des zones où le degré
d’humidité est élevé, on conseille de
remplacer le liquide de freins plus fré-
quemment que prévu par le Plan
d’Entretien Programmé.
La description de la pro-
cédure pour le remplace-
ment du filtre est reportée
uniquement à titre informatif, car
pour son exécution nous recom-
mandons de s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
Si l’opération de remplacement
n’est pas effectuée correctement et
avec les précautions nécessaires,
cela peut compromettre la sécurité
de fonctionnement de la voiture. Si l’on roule habituelle-
ment sur des routes pous-
siéreuses, le remplacement
du filtre devra être effectué plus
souvent que ce qui est indiqué dans
le Plan d’Entretien Programmé.
Toute opération de net-
toyage du filtre peut l’en-
dommager, et par consé-
quent endommager gravement le
moteur.
Le symbole π, présent
sur le récipient identifie
les liquides de frein du
type synthétique, en les distinguant
de ceux du type minéral. L’utilisa-
tion de liquides du type minéral
endommage irrémédiablement les
joints en caoutchouc du système
de freinage.
fig. 16
P4T0174
FILTRE AIR
Le filtre à air est relié aux dispositifs
de mesure de la température et du dé-
bit de l’air qui envoient à la centrale
des signaux électriques nécessaires
pour le fonctionnement correct du
système d’injection et d’allumage.
Par conséquent, pour le fonctionne-
ment correct du moteur et pour la li-
mitation des consommations et des
émissions à l’échappement, il est in-
dispensable qu’il soit toujours parfai-
tement efficace.
REMPLACEMENT (fig. 16)
Pour remplacer le filtre, dévisser les
visA, enlever le couvercleBet extra-
ire le filtre à remplacer.
Page 223 of 298

222
fig. 18
P4T0662
La présence d'eau dans le
circuit d'alimentation peut
provoquer de graves dom-
mages à tout le système d'injection
et entraîner des irrégularités dans
le fonctionnement du moteur. Si le
témoincs'allume, s'adresser sans
retard au Réseau Après-vente
Lancia pour faire effectuer l'opé-
ration de purge.
FILTRE
ANTIPOUSSIERE/
ANTIPOLLEN
Pour remplacer le filtre antipous-
sière/antipollen (fig. 17) s’adresser au
Réseau Après-vente Lancia.
Si l’on utilise souvent la voiture dans
les milieux poussiéreux ou fortement
pollués, nous conseillons de rempla-
cer le filtre plus souvent; il devra no-
tamment être remplacé si l’on constate
une réduction du débit d’air introduit
dans l’habitacle.
FILTRE A GAZOLE
(versions 1.9 jtd - 2.4 jtd)
EVACUATION DE L’EAU
DE CONDENSATION (fig. 18)
fig. 17
P4T0175
BATTERIE
La batterie est située dans le com-
partiment moteur au point de repère
2 (fig. 1,2,3,4,5).
La batterie est du type à “Entretien
Réduit”: dans des conditions d’utili-
sation normales, elle n’exige aucun
appoint avec de l’eau distillée.
Pour la recharge de la batterie, se re-
porter au chapitre “S’il vous ar-
rive…”.
Page 224 of 298

223
Un montage incorrect des
accessoires électriques et
électroniques risque d’en-
dommager sérieusement la voi-
ture. REMPLACEMENT
DE LA BATTERIE
Remplacer la batterie par une autre
d’origine ayant les mêmes caractéris-
tiques.
Les batteries contiennent
des substances très dange-
reuses pour l’environne-
ment. Pour le remplacement de la
batterie, on recommande de s’adres-
ser au Réseau Après-vente Lancia,
lequel est équipé pour sa destruc-
tion dans le respect de l’environ-
nement et des réglementations en
vigueur.Le liquide contenu dans
la batterie est toxique et
corrosif. Eviter tout con-
tact avec la peau ou les yeux.
Veiller à ne pas approcher la bat-
terie de flammes ou de possibles
sources d’étincelles: risques d’ex-
plosion et d’incendie.
CONSEILS UTILES POUR
PROLONGER LA DUREE DE VIE
DE LA BATTERIE
Lorsque l’on gare la voiture, veiller
à ce que les portes, le capot et le coffre
soient bien fermés. Les plafonniers
doivent être éteints.
Le moteur coupé, éviter de laisser les
dispositifs branchés pendant long-
temps (par ex. l’autoradio, les feux de
détresse, etc.).
ATTENTIONLa batterie maintenue
longtemps en état de charge inférieure
à 50% s’endommage par sulfatation,
réduit la capacité et l’aptitude au dé-
marrage et est également plus sujette
à la possibilité de congélation (pou-
vant déjà se produire à –10°C).
En cas d’arrêt prolongé, se reporter
à “Non-utilisation prolongée de la voi-
ture” au chapitre “Conduite”.CONTROLE NIVEAU LIQUIDE
BATTERIE (électrolyte)
Le contrôle du niveau de l’électro-
lyte (et son appoint éventuel) doit être
fait en respectant les échéances d’en-
tretien prévues par le “Plan d’Entre-
tien Programmé” de ce chapitre. Pour
effectuer cette opération il faut
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia. En cas de remplacement
de la batterie il est néces-
saire le rétablissement du
système anti-écrasement des
vitres. Voir “Lève-vitres” au cha-
pitre “Faites connaissance avec
votre voiture”.
Si l’on met une nouvelle batterie
ayant des caractéristiques différentes,
les échéances d’entretien du “Plan
d’Entretien Programmé” de ce cha-
pitre ne sont plus valables. Pour l’en-
tretien il faut donc suivre les indica-
tions fournies par le Constructeur de
la batterie.
Page 225 of 298

224
Si, après l’achat, vous désirez instal-
ler des accessoires électriques nécessi-
tant d’une alimentation électrique
permanente (dispositif d’alarme élec-
tronique, dispositif mains-libres, na-
vigateur radio avec fonction antivol
satellitaire, etc.), il faut vous adresser
auRéseau Après-vente Lancia,
dont le personnel qualifié sera en me-
sure de vous conseiller les dispositifs
les plus appropriés appartenant à la
Lineaccessori Lancia. Il en évaluera
aussi l’absorption électrique globale et
vérifiera si le circuit électrique de la
voiture est en mesure de supporter la
charge requise ou si, au contraire, il
est nécessaire de l’intégrer par une
batterie plus puissante.
En effet, ces dispositifs continuent à
absorber énergie électrique même si
la clé de contact est désactivée (voi-
ture en stationnement, moteur coupé),
et peuvent décharger peu à peu la
batterie.
L’absorption globale de tels acces-
soires (de série et de seconde installa-
tion) doit être inférieure à 0,6 mA x
Ah (de la batterie), comme expliqué
dans le tableau suivant:Batterie deAbsorption maximum
à vide admise
50 Ah 30 mA
60 Ah 36 mA
70 Ah 42 mA
Il est également rappelé que les ac-
cessoires à haute absorption de cou-
rant activés par l’utilisateur tels que:
chauffe-biberon, aspirateur, téléphone
portable, etc., accélèrent la processus
de déchargement de la batteries’ils
sont alimentés quand le moteur est
éteint.
ATTENTIONEn cas d’installation
d’équipements supplémentaires sur la
voiture, attention au danger que peu-
vent constituer des dérivations im-
propres sur des connexions du câblage
électrique, surtout si elles intéressent
des dispositifs de sécurité.BATTERIE AVEC
HYDROMETRE OPTIQUE
Description
Pour les versions/marchés où elle est
prévue, la batterie peut être munie
d’indicateur visuel pour le contrôle du
niveau de l’électrolyte et de l’état de
charge. La batterie est du type à “En-
tretien Réduit” munie d’indicateur de
contrôle: par conséquent, dans les
conditions normales d’utilisation elle
n’exige pas d’appoints de l’électrolyte
avec de l’eau distillée. Un contrôle pé-
riodique est, en tout cas, nécessaire
afin d’en vérifier l’efficience en se ser-
vant de l’indicateur optique de contrôle
placé sur le couvercle de la batterie qui
doit présenter une coloration foncée,
avec une zone centrale verte.
Si, par contre, l’indicateur présente
une coloration blanche brillante ou
bien foncée sans zone verte centrale,
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia.
Page 226 of 298

225
CENTRALES
ELECTRONIQUES
Lors de l’utilisation normale de la
voiture, aucune précaution spéciale
n’est à adopter.
Par contre, en cas d’opérations sur
le circuit électrique ou de démarrage
avec une batterie d’appoint, il y a lieu
d’appliquer scrupuleusement les pré-
cautions suivantes:
– ne jamais débrancher la batterie
du circuit électrique lorsque le moteur
tourne;
– en cas de recharge, déconnecter la
batterie de l’équipement électrique.
Les chargeurs de batterie modernes
peuvent débiter des tensions allant
jusqu’à 20V;
– ne jamais effectuer un démarrage
de dépannage à l’aide d’un chargeur
de batterie, mais utiliser une batterie
d’appoint;
– veiller tout particulièrement à la
connexion entre la batterie et le cir-
cuit électrique, en contrôlant la bonne
polarité et le bon fonctionnement de
la connexion;
Colorationblanche brillante
Coloration foncée
sans zone verte
au centre
Coloration foncée
avec zone verte
au centreAppoint
électrolyte
Etat de charge
insuffisant
Niveau électrolyte
et état de charge
suffisantsS’adresser au Reséau
Après-vente Lancia
Recharger (il est recom-
mandé
de s’adresser au Reséau
Après-vente Lancia)
Aucune action
Controle de l'état de charge
Le contrôle de l’état de charge de la
batterie peut être effectué qualitative-
ment en se servant de l’indicateur op-
tique et en agissant en fonction de lacoloration que l’indicateur peut
prendre. Voir le tableau ci-après ou la
plaque placée sur la batterie.
Page 227 of 298

226
– ne pas brancher ou débrancher les
bornes des centrales électroniques
lorsque la clé de contact est sur la po-
sitionMAR;
– ne pas contrôler les polarités élec-
triques par scintillation;
– débrancher les circuits de contrôle
électroniques en cas d’opérations de
soudure électrique sur la carrosserie.
Les déposer lors de températures su-
périeures à 80°C (travaux spéciaux de
carrosserie, etc.).BOUGIES
La propreté et le bon état des bou-
gies (fig. 19) sont des conditions dé-
terminantes pour le bon fonctionne-
ment du moteur et pour la limitation
des émissions polluantes.
L’aspect de la bougie, examiné par
un oeil compétent, est un bon indice
pour déceler une éventuelle anomalie,
même si celle-ci est étrangère au sys-
tème d’allumage. De ce fait, en cas de
fonctionnement défaillant du moteur,
il est important de faire vérifier les
bougies auprès du Réseau Après-
vente Lancia.
Toute modification ou ré-
paration du circuit élec-
trique, effectuée de façon
non conforme et sans tenir compte
des caractéristiques techniques du
circuit, peut provoquer des ano-
malies de fonctionnement avec des
risques d’incendie.
fig. 19
P4T0240
Les bougies doivent être
remplacées aux échéances
prévues par le Plan d’Entre-
tien Programmé. N’utiliser que des
bougies du type prescrit: en cas de
comportement thermique non ap-
proprié ou bien si la durée prévue
n’est pas garantie, des anomalies de
fonctionnement peuvent se produire.
Bougie
LANCIA RC10YCC
1.6LANCIA BKR5EZChampion RC10YCC
NGK BKR5EZ
LANCIA RC10YCC
1.8LANCIA BKR6EZChampion RC10YCC
NGK BKR6EZ
2.0LANCIA RC8BYCChampion RC8BYC
Page 228 of 298

227
CONSEILS
Eviter, si possible, les freinages trop
brusques, les départs sur les chapeaux
de roue, etc.
Eviter tout particulièrement les
chocs violents contre les trottoirs, les
chaussées défoncées ou les obstacles
de toute nature. La marche prolongée
sur routes irrégulières peut endom-
mager les pneus.
De temps en temps, s’assurer que les
pneus ne présentent pas de craque-
lures sur les flancs, de boursouflures,
d’usure irrégulière de la bande de rou-
lement. En cas d’anomalie, s’adresser
auRéseau Après-vente Lancia.
Eviter de voyager dans des condi-
tions de surcharge de la voiture: cela
peut endommager sérieusement les
roues et les pneus.
En cas de crevaison d’un pneu, s’arrê-
ter immédiatement et le remplacer pour
ne pas endommager le pneu lui-même,
la jante, la suspension et la direction.
Le pneu vieillit, même s’il est peu
utilisé. Des craquelures sur le caout-
chouc de la bande de roulement et des
flancs sont un signe de vieillissement. A- Pression normale: bande de rou-
lement usée uniformément.
B- Pression insuffisante: bande de
roulement particulièrement usée sur
les bords.
C- Pression excessive: bande de rou-
lement particulièrement usée en son
milieu.
fig. 20
P4T0239
Une pression trop basse
provoque la surchauffe du
pneu pouvant entraîner
des détériorations irréparables du
pneu lui-même.
ROUES ET PNEUS
PRESSION DES PNEUS
La pression de chaque pneu, y com-
pris la roue de secours, doit être
contrôlée toutes les deux semaines en-
viron (de toute façon une fois par
mois) et avant d’entreprendre de
longs voyages.
Le contrôle de la pression des pneus
doit être effectué le pneu étant froid
et reposé.
Pendant la marche de la voiture, il
est normal que la pression des pneus
augmente. De ce fait, si l’on doit
contrôler ou rétablir la pression à
chaud, se rappeler qu’il faut ajouter
0,3 bar à la valeur prescrite.
Se rappeler que la tenue
de route de la voiture dé-
pend également de la pres-
sion correcte de gonflage des
pneus.
Une pression non correcte provoque
une usure anormale des pneus (fig. 20):Remplacer les pneus lorsque la pro-
fondeur des sculptures est inférieure
à 1,6 mm. De toute façon, observer les
réglementations en vigueur dans le
pays où l’on circule.
Page 229 of 298

228
ESSUIE-GLACES
BALAIS-RACLEURS
Périodiquement, nettoyer le caout-
chouc-racleur en utilisant des produits
prévus à cet effet; on conseille TU-
TELA PROFESSIONAL SC 35.
Remplacer les balais-racleurs si
l’arête du caoutchouc apparaît défor-
mée ou usée. En tout cas, les rempla-
cer une fois par an environ.
Des balais-racleurs usés
représentent un gros
risque lorsque l’on roule:
en cas de mauvaises conditions at-
mosphériques, la visibilité sera
fortement réduite.
CIRCUIT
DES DURITS
En ce qui concerne les flexibles en
caoutchouc des systèmes de freinage,
de direction assistée et d’alimentation,
suivre scrupuleusement le Plan d’En-
tretien programmé. En effet, l’ozone,
les températures élevées et l’absence
prolongée de liquide dans ces circuits
peuvent provoquer le durcissement et
la fissure des durits et, par consé-
quent, des fuites de liquide. Un
contrôle attentif est donc nécessaire. De toute façon, des pneus montés
depuis plus de 6 ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, qui déci-
dera s’ils peuvent encore être utilisés.
Se rappeler également de contrôler
avec soin la roue de secours.
En cas de remplacement, monter
toujours des pneus neufs et éviter ceux
de provenance douteuse.
La voiture adopte des pneus Tube-
less, sans chambre à air. Il ne faut
donc pas employer de chambre à air
avec ces pneus. Si l’on remplace un
pneu, il est bon de remplacer aussi la
valve de gonflage.
Pour permettre une usure uniforme
entre les pneus avant et arrière, on
conseille d’échanger les pneus tous les
10-15 mille kilomètres, en les gardant
du même côté de la voiture pour ne
pas inverser le sens de rotation.
Ne pas permuter les
pneus en les croisant,
c’est-à-dire en les dépla-
çant du côté droit de la voiture au
côté gauche et vice-versa.
Quelques précautions simples peu-
vent réduire les risques de détériora-
tion des balais-racleurs:
– En cas de températures au-dessous
de zéro, veiller à ce que le givre n’ait
pas bloqué les caoutchoucs contre le
pare-brise. Au besoin, les dégeler avec
de l’antigel.
Page 230 of 298

229
més, et que tous les composants du ba-
lai-racleur soient entiers: si l’on constate
des ruptures ou des déformations, rem-
placer les deux balais-racleurs.
2) Si les racleurs et les composants des
balais sont entiers, poursuivre le
contrôle par un essai de fonctionnement
en actionnant le lave-glace et l’essuie-
glace: si les balais-racleurs nettoient
correctement la glace on peut les gar-
der, si le nettoyage n’est pas suffisant,
il faut les remplacer tous les deux.
Remplacement
des balais-racleurs (fig. 21)
Pour remplacer le balais-racleur de
l’essuie-glace sur les versions Station
Wagon, se reporter au chapitre spéci-
fique.
Pour remplacer les balais-racleurs de
l’essuie-glace. – Enlever toute la neige éventuelle-
ment accumulée sur le pare-brise: cela
permet non seulement de conserver
les balais, mais évite aussi la sur-
chauffe du moteur de l’essuie-glace.
– Ne pas actionner les essuie-glace
avant et arrière à sec.
Contrôle des balais-racleurs
Avant de commencer le contrôle des
balais-racleurs, nettoyer avec soin la
glace et les parties en caoutchouc (ra-
cleurs) avec de l’eau chaude et du sa-
von, ou avec le liquide lave-glaces
TUTELA PROFESSIONAL SC 35.
La glace doit être parfaitement propre
et dépourvue d’onctuosités: en cas de
nécessité, poursuivre le nettoyage avec
des produits fortement dégraisseurs (à
base d’ammoniaque) ou dégraisseurs
polissants.
Les éléments en caoutchouc aussi
doivent être parfaitement propres
avant de commencer le contrôle: en
cas de nécessité, insisiter dans le net-
toyage uniquement sur les arêtes, avec
de l’eau chaude et du savon.
1) Contrôler avec soin que les racleurs
des balais ne soient pas cassés ou défor-1) Ecarter le bras de l’essuie-glace.
2) Appuyer sur la languette de blo-
cage de la barrette de décrochage et
sortir le balai-racleur Adu bras B.
3) Monter le nouveau balai-racleur
sur le bras et le pousser en place jus-
qu’à son clipage.
ATTENTIONAprès le remplace-
ment, vérifier que les balais sont bien
accrochés au bras de l’essuie-glace.
fig. 21
P4T0228