Lancia Musa 2007 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2007, Model line: Musa, Model: Lancia Musa 2007Pages: 346, PDF Size: 5.24 MB
Page 171 of 346

170
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONFORMITE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES-AUTO
La voiture est conforme au nouveau Règlement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfant
sur les différents sièges de la voiture selon le tableau suivant:
SIEGE
Groupe Groupes de poids Passager avant Passager arrière Passager central
latéral arrière
Groupe 0, 0+ jusqu’à 13 kg U U *
Groupe 1 9-18 kg U U *
Groupe 2 15-25 kg U U *
Groupe 1 22-36 kg U U *
Légende:
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon le Règlement Européen ECE-R44 pour les “Groupes”
indiqués.
* En correspondance de la place centrale arrière, ne peut être monté aucun type de siège.
Page 172 of 346

Récapitulons ci-après les normes
de sécurité à suivre pour le transport
d’enfants:
❒La position conseillée pour l’installation des
sièges pour enfants est sur le siège arrière, car ils
sont le mieux protégée en cas de collision.
❒En cas de désactivation (lorsqu’ils sont prévus)
de l’air bag côté passager, contrôler toujours au
moyen de l’allumage fixe du témoin Fjaune
ambre sur le tableau de bord, l’effective
désactivation.
❒Respecter scrupuleusement les instructions
fournies avec le siège, que le fournisseur doit
obligatoirement joindre. Conservez-les dans la
voiture avec les documents et la présente notice.
Ne pas utiliser de sièges enfants sans instructions
d’utilisation.
❒Vérifier toujours par une traction sur la sangle
l’effectif accrochage des ceintures.❒Chaque système de retenue est rigoureusement à
une place: ne jamais y transporter deux enfants
simultanément.
❒Vérifier toujours que les ceintures n’appuient pas
sur le cou de l’enfant.
❒Pendant le voyage, ne permettez pas à l’enfant
d’assumer des positions anormales ou de
déboucler les ceintures.
❒Ne jamais transporter d’enfants dans les bras,
pas même des bébés. Personne, quelle que soit sa
force, n’est en mesure de les retenir en cas de
choc.
❒En cas d’accident, remplacer le siège pour enfant
par un neuf.
171
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
ATTENTIONEn présence d’air bag passager, ne jamais installer des sièges pour enfants sur le
siège avant, car les enfants ne doivent jamais voyager sur le siège avant.
Page 173 of 346

PREDISPOSITION AU MONTAGE
DU SIEGE ENFANT “TYPE ISOFIX”
(lorsqu’il est prévu)
La voiture est prédisposée pour le montage des sièges type Isofix, un
nouveau système unifié européen pour le transport des enfants. Isofix
est une ultérieure possibilité, qui n’empêche pas l’utilisation des sièges
traditionnels. Le siège type Isofix couvre trois groupes de poids: 0, 0+
et 1.
A cause de son différent système d’ancrage, le siège doit être bloqué
par des agrafes métalliques appropriées, prédisposées entre le dossier
et le coussin arrière ou bien dans le revêtement du siège arrière,
visibles par des fentes A.
Il est possible d’effectuer un montage mixte des sièges, c’est à dire
monter un siège traditionnel à gauche, et un type Isofix à droite.
A cause de son différent encombrement, il est possible de monter sur
le siège arrière jusqu’à un maximum de deux siège enfants
traditionnels, placés sur les places latérales, ancrés à l’aide des
ceintures de sécurité. Sur le siège avant, on peut monter uniquement
de sièges enfants traditionnels.
On rappelle qu’il est obligatoire d’utiliser des sièges enfant type Isofix
conçus et expérimentés pour cette voiture.
172
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
L0D0140m
ATTENTION
Monter le siège-enfant uniquement lorsque la voiture est à l’arrêt. Le siège-enfant
est correctement ancré aux agrafes de prédisposition lorsque l’on perçoit les déclics
de blocage. Suivre scrupuleusement les instructions de montage, démontage et de
mise en place, que le Constructeur doit obligatoirement fournir avec le siège.
Page 174 of 346

MONTAGE DU SIEGE-ENFANT TYPE ISOFIX
Groupes 0 et 0+
Pour les enfants appartenant à ce groupe de poids (pour les enfants
jusqu’à 13 kg de poids) le siège est tourné vers l’arrière et l’enfant est
soutenu par les ceintures D du siège.
Lorsque l’enfant grandit et passe au groupe de poids 1 le siège doit
être remonté dans le sens de la marche.
Pour le montage correcte du siège-enfant, procéder ainsi:
❒s’assurer que le levier de décrochage B soit en position de repos
(rentré);
❒identifier les agrafes de prédisposition A et placer ensuite le siège-
enfant avec les deux dispositifs d’ancrage C alignés aux agrafes;
❒pousser le siège-enfant jusqu’à percevoir les déclics qui assurent
l’accrochage;
❒vérifier le blocage en essayant de secouer avec force le siège: en
effet, les mécanismes de sécurité incorporés, empêchent le blocage
non correct avec une seule agrafe bloquée.
173
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
L0D0141m
Page 175 of 346

Groupe 1
Pour le montage correct du siège-enfant procéder ainsi:
❒s’assurer que le levier de décrochage B soit en position de repos
(rentré);
❒repérer les agrafes de prédisposition A et ensuite placer le siège
avec les dispositifs d’ancrage C alignés aux agrafes;
❒pousser le siège-enfant jusqu’à percevoir les déclics qui assurent
l’accrochage;
❒pour les sièges-enfant placés dans le sens de la marche, accrocher
la sangle supérieure (disponible dans la poche supérieure du siège-
enfant) à l’anneau prévu D, présent sur la partie arrière du dossier
du siège arrière;
❒vérifier le blocage en essayant de secouer avec force le siège: en
effet, les mécanismes de sécurité incorporés, empêchent le blocage
non correct avec une seule agrafe bloquée.
Dans ce cas l’enfant est retenu aussi bien par les ceintures de la
voiture que par la sangle supérieure: se rapporter à la notice du siège
pour le passage correct des ceintures de la voiture sur le siège.
174
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
L0D0142m
L0D0143m
Page 176 of 346

175
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
AIR BAG FRONTAUX
La voiture est équipée d’air bag frontaux pour le
conducteur et le passager, et de window bag
(système de protection de la tête), sur demande elle
peut être dotée d’air bag latéraux avant (side bag);
Les air bag frontaux (conducteur et passager)
protègent les occupants des places avant en cas de
chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au
moyen de l’interposition du coussin entre l’occupant
et le volant ou la planche de bord.
La non activation des air bag dans les autres types
de choc (latéral, arrière, capotages, etc...) n’est pas
un indice de mauvais fonctionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale électronique
active, lorsqu’il est nécessaire, le gonflage du
coussin. Le coussin se gonfle à l’instant et se place
entre le corps des personnes assises à l’avant et les
structures qui pourraient les blesser;
immédiatement après le coussin se dégonfle.
Les air bag frontaux (conducteur et passager) ne
peuvent remplacer, mais ils complètent l’utilisation
des ceintures de sécurité, qu’il est toujours
recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit
la législation en Europe et dans la plupart des pays
extraeuropéens.En cas de choc, une personne qui n’endosse pas les
ceintures de sécurité, avance et peut entrer en
contact avec le coussin pendant son déploiement.
Dans cette condition la protection du coussin est
réduite.
Les air bag frontaux peuvent ne pas s’activer dans
les cas suivants:
❒chocs frontaux avec des objets très déformables,
qui n’intéressent pas la surface frontale de la
voiture (par ex. pare-chocs contre les barrières
de protection, tas de sable, etc.);
❒enfoncement de la voiture sous d’autres
véhicules ou de barrières de protection (par
exemple sous camions ou guard rail); car ils
pourraient n’offrir aucune protection
supplémentaire par rapport aux ceintures de
sécurité et, par conséquent, leur activation
s’avère inopportune. La non activation dans ces
cas n’est donc pas un indice de fonctionnement
défectueux du système.
Les air bag frontaux côté conducteur et côté
passager sont étudiés et calibrés pour améliorer la
protection des passagers des places avant portant les
ceintures de sécurité.
Au moment du gonflage maximum, leur volume est
donc tel qu’ils occupent la plus grande partie de
l’espace entre le volant et le conducteur et entre la
planche et le passager.
Page 177 of 346

AIR BAG FRONTAL COTE CONDUCTEUR
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un
logement approprié placé au centre du volant.
AIR BAG FRONTAL COTE PASSAGER
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un
logement approprié A dans la planche de bord, avec un coussin ayant
un volume plus important par rapport à celui du côté conducteur.
En cas de chocs de faible sévérité (qui n’exigent que l’action de retenue
exercée par les ceintures de sécurité), les air bag ne s’activent pas. Il est
cependant nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité, qui, en cas de
choc latéral, assurent de toute façon une position correcte de l’occupant
en évitant l’expulsion dans les cas de chocs très violents.
176
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
ATTENTION
En cas de voitures dotées de désactivation de l’air bag frontal côté passager, il est nécessaire
de le désactiver quand le siège enfant est placé sur le siège avant. En plus, le siège côté
passager devra être réglé dans la position la plus arriérée, afin d’éviter des contacts
éventuels du siège pour enfants avec la planche. Même en l’absence d’obligation légale à ce
sujet, il est conseillé, pour une meilleure protection des adultes, de réactiver immédiatement
l’air bag, dès que le transport des enfants n’est plus nécessaire.
L0D0144m
L0D0145m
GRAVE DANGER: En présence d’air bag côté passager, ne pas placer sur le siège
avant le siège pour enfants tourné en arrière. En cas de choc, l’activation de l’air bag
pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté.
ATTENTION
N’appliquer ni adhésifs ni d’autres objets
sur le volant, dans la zone A de l’air bag
côté passager ou sur le revêtement latéral
du toit. Ne pas poser d’objets sur la
planche côté passager (par ex. des
téléphones portables) car ils pourraient
interférer à l’ouverture correcte de l’air
bag passager et provoquer aussi de lésions
graves aux occupants de la voiture.
ATTENTION
Page 178 of 346

177
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
DESACTIVATION MANUELLE AIR BAG PASSAGER
(FRONTAL ET SIDE BAG) (lorsqu’il est prévu)
S’il était absolument nécessaire de transporter l’enfant sur le siège
avant, on peut désactiver les air bag (frontal et side bag).
La désactivation/réactivation des air bag s’effectue en actionnant,
lorsque le dispositif de démarrage est en position STOP, à l’aide de la
clé de contact, l’interrupteur à clé prévu situé dans le boîtier
supérieur droit de la planche de bord.
ATTENTION Agir sur l’interrupteur uniquement lorsque le moteur
est coupé et la clé de contact enlevée.
L’interrupteur à clé a deux positions:
❒air bag passager (frontal et side bag) activés (position ON P):
témoin
Fsur le tableau de bord éteint; il est absolument
interdit de transporter d’enfants sur le siège avant.
❒air bag passager (frontal et side bag) désactivés (position OFF
F): témoin Fsur le tableau de bord allumé; il est possible de
transporter d’enfants protégés par les systèmes de retenue
prévus sur le siège avant.
Le témoin
Fsur le tableau de bord reste allumé à lumière fixe
jusqu’à la réactivation des air bag (frontal et side bag).
La clé peut être introduite et enlevée dans les deux positions.
L0D0146m
Page 179 of 346

178
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
AIR BAG LATERAUX (Side bag - Window bag)
(lorsqu’il est prévu)
SIDE BAG (lorsqu’il est prévu)
Ils sont formés par un type de coussin, à gonflage instantané, placé
dans les dossiers des sièges avant et leur tâche est de protéger le
thorax des occupants en cas de choc latéral de sévérité
moyenne/grande.
L0D0147m
L0D0148m
Dans la Lineaccessori Lancia sont disponibles les housses pour sièges
dotés de Side bag.
WINDOW BAG (lorsqu’il est prévu)
Ils sont formés par deux coussins à “rideau” logés derrière les
revêtements latéraux du toit et couverts par des finitions qui ont la
tâche de protéger la tête des occupants avant et arrière en cas de choc
latéral, grâce à une grande surface de déploiement des coussins. Les
air bag latéraux ne remplacent pas mais complètent l’utilisation des
ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme
d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des
pays extraeuropéens.
ATTENTION La meilleure protection de la part du système en cas de
choc latéral s’obtient en tenant une position correcte sur le siège, en
permettant ainsi un déploiement correct du window bag.
ATTENTION L’activation des air bag frontaux et/ou latéraux est
possible, si la voiture est soumise à des chocs violents qui intéressent
la zone sous la coque, comme par exemple, des chocs violents contre
des marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, des chutes de la
voiture dans de grands trous ou creux de la route.
Ne pas couvrir le dossier des sièges avant
avec des housses ou des revêtements qui ne
sont pas prévu pour être utilisés avec le
Side-bag.
ATTENTION
Page 180 of 346

179
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
ATTENTION L’activation des air bag libère une
petite quantité de poussières. Ces poussières ne sont
pas nocives et n’indiquent pas un début d’incendie;
la surface du coussin ouvert et l’habitacle peuvent
être recouverts d’un résidu de poussière: cette
poussière peut irriter la peau et les yeux. En cas de
contact, se laver au savon neutre et à l’eau.
Le système Air bag a une validité de 14 ans en ce
qui concerne la charge pyrotechnique et de 10 ans
en ce qui concerne le contact spiralé. A l’approche
de cette échéance, s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia pour le remplacer.
ATTENTION En cas d’accident où l’un quelconque
des dispositifs de sécurité s’est activé, s’adresser au
Réseau Après-vente Lancia pour faire remplacer
ceux qui se sont activés et faire vérifier l’intégrité du
système.Toutes les interventions de contrôle, de réparation et
de remplacement concernant l’air bag doivent être
effectuées auprès du Réseau Après-vente Lancia.
En cas de mise à la ferraille de la voiture, il faut
s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour faire
désactiver le système. En cas de changement de
propriétaire de la voiture, il est indispensable de
communiquer au nouveau propriétaire les modalités
d’emploi et les avertissements ci-dessus et lui
fournir la “Notice d’Entretien”.
ATTENTION L’activation des prétensionneurs, des
air bag frontaux, des air bag latéraux avant est
décidée de manière différenciée en fonction du type
de choc. La non-activation de l’un ou de plusieurs
d’entre eux n’indique donc pas un fonctionnement
défectueux du système.
ATTENTIONNe pas voyager avec la tête, les bras ou les coudes sur la porte, sur les vitres et dans la
zone du window bag afin d’éviter de possibles lésions pendant la phase de déploiement.
ATTENTIONNe jamais se pencher avec la tête ou les bras ou les coudes en dehors des vitres.