Lancia Thema 2011 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2011Pages: 344, PDF Dimensioni: 3.83 MB
Page 171 of 344

Trans Temperature(Temperatura cambio)
Indica la temperatura attuale del cambio.
Engine Hours (Ore motore)
Indica il numero di ore di funziona-
mento del motore.
MESSAGES # (Numero di messaggi)
Selezionare questa funzione dal menu
principale utilizzando i pulsanti SU o
GIÙ per visualizzare il numero di
messaggi di avvertimento memoriz-
zati (il numero viene visualizzato al
posto del simbolo #). Premere il pul-
sante SELEZIONA per vedere quali
sono i messaggi memorizzati. Premere
il pulsante BACK per tornare al menuprincipale.
DISATTIVAZIONE DEL MENU
Effettuare la selezione dal menu prin-
cipale utilizzando il pulsante GIÙ.
Premere il pulsante SELEZIONA per
eliminare la visualizzazione del menu.
Premere uno dei quattro pulsanti pre-
senti sul volante per visualizzare nuo-
vamente il menu. IMPOSTAZIONI Uconnect
Touch™
Il sistema Uconnect Touch™ utilizza
una combinazione di tasti elettronici e
meccanici situati al centro della plan-
cia portastrumenti che consentono
l'accesso e la modifica di funzioni pro-
grammabili dall'utente.
TASTI MECCANICI
I tasti meccanici sono situati sotto il
sistema Uconnect Touch™ al centro
della plancia portastrumenti. Inoltre,
è presente una manopola di comando
Invio/Scorri posizionata sul lato de-
stro dei comandi del climatizzatore al
centro della plancia portastrumenti.
Girare la manopola di comando per
scorrere i menu e modificare le impo-
stazioni (30, 60, 90), premere il cen-
tro della manopola una o più volte per
selezionare o modificare un'imposta-
zione (ON, OFF).
TASTI ELETTRONICI
I tasti elettronici sono accessibili sul
display Uconnect Touch™.
FUNZIONI
PROGRAMMABILI DAL
CLIENTE —
IMPOSTAZIONI Uconnect
Touch™ 8.4
Premere il tasto elettronico MORE
(ALTRO), quindi premere il tasto
elettronico SETTINGS (IMPOSTA-
ZIONI) per visualizzare la schermata
del menu delle impostazioni. In que-
sta modalità il sistema Uconnect
Touch™ consente l'accesso alle se-
guenti funzioni programmabili che
potrebbero essere in dotazione sulla
vettura: Display, Clock (Orologio),
Safety/Assistance (Sicurezza/
Assistenza), Lights (Luci), Doors &
Locks (Porte e serrature), Engine Off
Operation (Spegnimento motore),
Compass Settings (Impostazioni bus-
sola), Audio e Phone/Bluetooth
(Telefono/Bluetooth).
NOTA:
Può essere selezionata solo
un'area del touch screen alla volta.
165
Page 172 of 344

Per effettuare una selezione, premere
il tasto elettronico per accedere alla
modalità desiderata. Una volta nella
modalità desiderata premere e rila-
sciare l'impostazione preferita fino a
visualizzare accanto un segno di sele-
zione, a indicare che l'impostazione è
stata selezionata.
Dopo aver completato la procedura,
premere il tasto elettronico indietro
per tornare al menu precedente op-
pure premere il tasto elettronico X per
chiudere la schermata delle imposta-
zioni. L'uso dei tasti elettronici freccia
su o freccia giù sul lato destro dello
schermo consente di scorrere le impo-
stazioni disponibili.Display
L'uso del tasto elettronico DISPLAY
consente di visualizzare le imposta-
zioni indicate di seguito.
Display Mode (Modalità display)
(per versioni/mercati, dove previsto)
Su questa schermata è possibile sele-
zionare una delle impostazioni di vi-
sualizzazione automatiche. Per modi-
ficare lo stato della modalità, toccare
e rilasciare il tasto elettronico DAY,
NIGHT O AUTO (GIORNO, NOTTE
O AUTOMATICO). Quindi toccare il
tasto elettronico freccia indietro.
Display Brightness with
Headlights ON (Luminosità
display con proiettori accesi)
(per versioni/mercati, doveprevisto)
In questa schermata è possibile sele-
zionare la luminosità con i proiettori
accesi. Regolare la luminosità con i
tasti elettronici + e – o selezionando
un qualsiasi punto della scala tra + e
–. Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro. Display Brightness with
Headlights OFF (Luminosità
display con proiettori spenti)
(per versioni/mercati, doveprevisto)
In questa schermata è possibile sele-
zionare la luminosità con i proiettori
spenti. Regolare la luminosità con i
tasti elettronici + e – o selezionando
un qualsiasi punto della scala tra + e
–. Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro.
Set Language (Imposta lingua) (per versioni/mercati, dove previsto)
In questa schermata è possibile sele-
zionare una delle tre lingue differenti
per la nomenclatura di tutti i display,
ivi compresi il sistema di navigazione
e le funzioni del computer di bordo
(per versioni/mercati, dove previsto).
Toccare il tasto elettronico SET LAN-
GUAGE (IMPOSTA LINGUA),
quindi toccare il tasto elettronico della
lingua desiderata fino a visualizzare
accanto un segno di selezione, a indi-
care che l'impostazione è stata sele-
Tasti elettronici di Uconnect Touch™ 8.4
166
Page 173 of 344

zionata. Toccare il tasto elettronico
freccia indietro per tornare al menu
precedente.
Units (Unità) (per versioni/mercati, dove previsto)
Su questa schermata è possibile mo-
dificare l'unita di misura (sistema im-
periale o metrico) per l'EVIC, il con-
tachilometri e il sistema di
navigazione (per versioni/mercati,
dove previsto). Toccare US (Sistema
imperiale) o Metric (Sistema metrico)
fino a visualizzare accanto un segno di
selezione, a indicare che l'imposta-
zione è stata selezionata. Toccare il
tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente.
Voice Response Length (Lunghezza risposta vocale) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Su questa schermata è possibile mo-
dificare le impostazioni della lun-
ghezza della risposta vocale. Per mo-
dificare il tempo di risposta vocale,
toccare il tasto elettronico BRIEF
(BREVE) o DETAILED (DETTA-
GLIATA) fino a visualizzare accanto
un segno di selezione, a indicare che
l'impostazione è stata selezionata. Toccare il tasto elettronico freccia in-
dietro per tornare al menu prece-dente.
Touch Screen Beep (Tono touch
screen) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Su questa schermata è possibile atti-
vare o disattivare il suono quando
viene toccato un tasto elettronico del
touch screen. Toccare il tasto elettro-
nico TOUCHSCREEN BEEP (SE-
GNALE ACUSTICO TOUCH
SCREEN) fino a visualizzare accanto
un segno di selezione, a indicare che
l'impostazione è stata selezionata.
Toccare il tasto elettronico freccia in-
dietro per tornare al menu prece-dente.
Navigation Turn-By-Turn in Cluster (Navigazione
passo-passo sul quadro
strumenti) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Con questa funzione selezionata, sul
display vengono visualizzate le istru-
zioni passo-passo all'approssimarsi
della vettura a una determinata svolta
lungo un percorso programmato. Per
effettuare la selezione, toccare il tasto elettronico NAVIGATION TURN-BY-
TURN IN CLUSTER (NAVIGA-
ZIONE PASSO-PASSO SUL QUA-
DRO STRUMENTI) fino a
visualizzare accanto un segno di sele-
zione, a indicare che l'impostazione è
stata selezionata. Toccare il tasto elet-
tronico freccia indietro per tornare al
menu precedente.
Fuel Saver Display in Cluster
(Display risparmio carburante
sul quadro strumenti) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Il messaggio "ECO" che si trova sul
display del quadro strumenti, può es-
sere attivato o disattivato. Per effet-
tuare la selezione, toccare il tasto elet-
tronico FUEL SAVER DISPLAY
(DISPLAY RISPARMIO CARBU-
RANTE) fino a visualizzare accanto
un segno di selezione, a indicare che
l'impostazione è stata selezionata.
Toccare il tasto elettronico freccia in-
dietro per tornare al menu prece-dente. Orologio
L'uso del tasto elettronico CLOCK
(OROLOGIO) consente di visualiz-
zare le seguenti impostazioni.
167
Page 174 of 344

Sync Time with GPS(Sincronizzazione orario con
GPS) (per versioni/mercati, doveprevisto)
Su questa schermata è possibile impo-
stare automaticamente l'orario sul-
l'autoradio. Per modificare l'imposta-
zione di sincronizzazione orario,
toccare il tasto elettronico SYNC
WITH GPS TIME (SINCRONIZZA-
ZIONE ORARIO CON GPS) fino a
visualizzare accanto un segno di sele-
zione, a indicare che l'impostazione è
stata selezionata. Toccare il tasto elet-
tronico freccia indietro per tornare al
menu precedente.
Set Time Hours (Imposta ora) (per versioni/mercati, dove previsto)
Su questa schermata è possibile rego-
lare l'orario. Il tasto elettronico SYNC
WITH GPS TIME (SINCRONIZZA-
ZIONE ORARIO CON GPS) deve es-
sere deselezionato. Per effettuare la
selezione, toccare i tasti elettronici + o
- per aumentare o diminuire l'ora.
Toccare il tasto elettronico freccia in-
dietro per tornare al menu precedente oppure premere il tasto elettronico X
per chiudere la schermata delle impo-stazioni.
Set Time Minutes (Imposta
minuti) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Su questa schermata è possibile rego-
lare i minuti. Il tasto elettronico SYNC
WITH GPS TIME (SINCRONIZZA-
ZIONE ORARIO CON GPS) deve es-
sere deselezionato. Per effettuare la
selezione, toccare i tasti elettronici + o
- per aumentare o diminuire i minuti.
Toccare il tasto elettronico freccia in-
dietro per tornare al menu precedente
oppure premere il tasto elettronico X
per chiudere la schermata delle impo-stazioni.
Time Format (Formato ora) (per versioni/mercati, dove previsto)
Su questa schermata è possibile sele-
zionare le impostazioni del formato
ora. Toccare il tasto elettronico TIME
FORMAT (FORMATO ORA) fino a
visualizzare un segno di selezione ac-
canto all'impostazione 12hrs (12 ore)
o 24 hrs (24 ore), a indicare che l'im-
postazione è stata selezionata. Toc- care il tasto elettronico freccia indie-
tro per tornare al menu precedente.
Show Time in Status Bar
(Visualizza orario nella barra di
stato) (per versioni/mercati, doveprevisto)
Su questa schermata è possibile atti-
vare o disattivare l'orologio digitale
nella barra di stato. Per modificare
l'impostazione di visualizzazione ora-
rio nella barra di stato, toccare il tasto
elettronico SHOW TIME IN STATUS
BAR (VISUALIZZA ORARIO
NELLA BARRA DI STATO) fino a
visualizzare accanto un segno di sele-
zione, a indicare che l'impostazione è
stata selezionata. Toccare il tasto elet-
tronico freccia indietro per tornare al
menu precedente. Sicurezza/Assistenza
L'uso del tasto elettronico SAFETY /
ASSISTANCE (SICUREZZA/
ASSISTENZA) consente di visualiz-
zare le seguenti impostazioni.
168
Page 175 of 344

Front Collision Sensitivity(Sensibilità collisione anteriore)
(per versioni/mercati, doveprevisto)
La funzione di avvertenza collisione
anteriore (FCW) può essere impostata
su FAR (DA LONTANO), NEAR (DA
VICINO) oppure può essere disatti-
vata. Lo stato predefinito di FCW è
l'impostazione Far (Da lontano). Ciò
significa che il sistema avverte il con-
ducente di una possibile collisione con
la vettura che precede quando essa è
ancora lontano. In tal modo il condu-
cente ha un ampio margine di tempo
per reagire. Per ottenere una guida
più dinamica cambiare l'imposta-
zione e selezionare l'impostazione
Near (Da vicino). In questo modo il
sistema avverte il conducente di una
possibile collisione con la vettura che
precede quando la distanza è ravvici-
nata. Ciò consente un'esperienza di
guida più dinamica. Per cambiare lo
stato di FCW, toccare e rilasciare il
tasto OFF, NEAR (DA VICINO) o
FAR (DA LONTANO). Quindi toccare
il tasto elettronico freccia indietro. Per ulteriori informazioni fare riferi-
mento a "Cruise Control Adattativo
(ACC)" in "Descrizione caratteristi-
che della vettura".
Park Assist (Assistenza
parcheggio) (per versioni/
mercati, dove previsto)
Con la leva del cambio su REVERSE
(Retromarcia) e una velocità della
vettura inferiore a 18 km/h (11
miglia/h), il sistema di assistenza par-
cheggio in retromarcia effettua una
ricerca degli oggetti dietro la vettura.
Il sistema può essere attivato con il
solo segnale acustico, con il segnale
acustico e il display oppure può essere
disattivato. Per modificare lo stato di
assistenza parcheggio, toccare e rila-
sciare il pulsante OFF, SOUND ONLY
(SOLO SEGNALE ACUSTICO) o
SOUNDS AND DISPLAY (SEGNALE
ACUSTICO E DISPLAY). Quindi toc-
care il tasto elettronico freccia indie-
tro. Per ulteriori informazioni sul fun-
zionamento e le caratteristiche del
sistema, fare riferimento a "Sistema
di assistenza al parcheggio in retro-
marcia" in "Descrizione caratteristi-
che della vettura". Inclinazione specchi in
retromarcia (per versioni/
mercati, dove previsto)
Con questa funzione selezionata, gli
specchi retrovisori esterni si inclinano
verso il basso l'accensione in posi-
zione RUN e la leva del cambio in
posizione R (retromarcia). Gli specchi
si portano nuovamente nella posi-
zione precedente spostando la leva del
cambio dalla posizione R (retro-
marcia). Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico TILT MIR-
RORS IN REVERSE (INCLINA-
ZIONE SPECCHI IN RETRO-
MARCIA) fino a visualizzare accanto
un segno di selezione, a indicare che
l'impostazione è stata selezionata.
Toccare il tasto elettronico freccia in-
dietro per tornare al menu prece-dente.
169
Page 176 of 344

Blind Spot Alert (Allarme punticiechi) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Quando questa funzione è selezio-
nata, la funzione Blind Spot Alert (Al-
larme punti ciechi) può essere impo-
stata su Off, Lights (Luci) o Lights
and Chime (Luci e segnale acustico).
La funzione di allarme punti ciechi
può essere attivata in modalità
"Lights" (Luci). Quando questa mo-
dalità è selezionata, il sistema di mo-
nitoraggio dei punti ciechi (BSM) è
attivato e mostra solo un allarme vi-
sivo negli specchi retrovisori esterni.
Quando è impostata la modalità
"Lights and Chime" (Luci e segnale
acustico), il sistema di monitoraggio
dei punti ciechi (BSM) mostra un al-
larme visivo sugli specchi retrovisori
esterni ed emette un allarme acustico
quando l'indicatore di direzione è at-
tivato. Quando si seleziona "Off", il
sistema di monitoraggio dei punti cie-
chi (BSM) è disattivato. Per modifi-
care lo stato della funzione Blind Spot
Alert (Allarme punti ciechi), toccare il
tasto elettronico OFF, LIGHTS
(LUCI) o LIGHTS AND CHIME (LUCI E SEGNALE ACUSTICO).
Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro.
NOTA:
Se la propria vettura ha subito
danni nell'area in cui si trova il
sensore, anche se lo scudo non è
danneggiato, il sensore potrebbe
essersi disallineato. Portare la vet-
tura presso un concessionario au-
torizzato per il controllo dell'alli-
neamento del sensore. Un sensore
disallineato comporta un funzio-
namento del BSM non conforme
alle specifiche.
Parkview Backup Camera
(Telecamera retrovisiva
ParkView) (per versioni/mercati,
dove previsto)
La vettura può essere dotata di una
telecamera di retromarcia Par-
kView® che consente di visualizzare
sullo schermo un'immagine dell'area
posteriore circostante la vettura ogni
volta che si innesta la retromarcia.
L'immagine viene visualizzata sul
touch screen dell'autoradio, accom-
pagnata da un avvertimento visualiz-
zato nella parte superiore dello schermo che ricorda al conducente di
controllare l'area circostante la vet-
tura. Dopo cinque secondi, l'avverti-
mento scompare. La telecamera Par-
kView® si trova nella parte posteriore
della vettura, sopra alla targa poste-
riore. Per effettuare la selezione, toc-
care il tasto elettronico PARKVIEW®
BACKUP CAMERA (TELECAMERA
RETROVISIVA PARKVIEW®) fino a
visualizzare accanto un segno di sele-
zione, a indicare che l'impostazione è
stata selezionata. Toccare il tasto elet-
tronico freccia indietro per tornare al
menu precedente.
Rain Sensing Auto Wipers
(Tergicristalli a rilevamento
pioggia) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Se si seleziona questa funzione, il si-
stema attiva automaticamente i tergi-
cristalli se rileva umidità sul para-
brezza. Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico RAIN SEN-
SING (RILEVAMENTO PIOGGIA)
fino a visualizzare accanto un segno di
selezione, a indicare che l'imposta-
zione è stata selezionata. Toccare il
170
Page 177 of 344

tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente.
Hill Start Assist (Sistema dipartenza assistita in salita) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando viene selezionata questa fun-
zione, il sistema Hill Start Assist (Si-
stema di partenza assistita in salita) è
attivo. Per ulteriori informazioni sul
funzionamento e le caratteristiche del
sistema, fare riferimento a "Impianto
elettronico di regolazione frenata" in
"Avviamento e funzionamento". Per
effettuare la selezione, toccare il tasto
elettronico HILL START ASSIST (SI-
STEMA DI PARTENZA ASSISTITA
IN SALITA) fino a visualizzare ac-
canto un segno di selezione, a indicare
che l'impostazione è stata selezionata.
Toccare il tasto elettronico freccia in-
dietro per tornare al menu prece-dente.
Luci e spie
L'uso del tasto elettronico LIGHTS
(LUCI) consente di visualizzare le se-
guenti impostazioni. Headlight Off Delay
(Temporizzatore disinserimento
proiettori) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Con questa funzione il conducente
può decidere che i proiettori riman-
gano accesi per 0, 30, 60 o 90 secondi
dopo l'uscita dalla vettura. Per modi-
ficare lo stato di Headlight Off Delay
(Temporizzatore disinserimento pro-
iettori), toccare il tasto elettronico 0,
30, 60 o 90. Quindi toccare il tasto
elettronico freccia indietro.
Headlight Illumination on Approach (Luci di cortesia) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezio-
nata, i proiettori si attivano e riman-
gono accesi per 0, 30, 60, o 90 secondi
quando le porte vengono aperte con il
telecomando chiusura porte centraliz-
zate RKE. Per modificare lo stato
delle luci di cortesia, toccare il tasto
elettronico + o - per selezionare l'in-
tervallo di tempo desiderato. Toccare
il tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente. Headlights with Wipers
(Proiettori inseriti con
tergicristallo) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezionata
e il commutatore proiettori si trova in
posizione AUTO, i proiettori si inseri-
scono per circa 10 secondi successiva-
mente all'attivazione dei tergicristalli.
Al disinserimento dei tergicristalli, si
disinseriscono anche i proiettori se
precedentemente inseriti tramite que-
sta funzione. Per effettuare la sele-
zione, toccare il tasto elettronico HE-
ADLIGHTS WITH WIPERS
(PROIETTORI INSERITI CON TER-
GICRISTALLO) fino a visualizzare
accanto un segno di selezione, a indi-
care che l'impostazione è stata sele-
zionata. Toccare il tasto elettronico
freccia indietro per tornare al menu
precedente.
171
Page 178 of 344

Auto Dim High Beams(Abbaglianti automatici con
attenuazione) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezio-
nata, i proiettori fascio abbagliante si
disattivano automaticamente in de-
terminate condizioni. Per effettuare la
selezione, toccare il tasto elettronico
AUTO HIGH BEAMS (ABBA-
GLIANTI AUTOMATICI) fino a vi-
sualizzare accanto un segno di sele-
zione, a indicare che l'impostazione è
stata selezionata. Toccare il tasto elet-
tronico freccia indietro per tornare al
menu precedente. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento "Luci/
SmartBeam™" (per versioni/mercati,
dove previsto) in "Descrizione carat-
teristiche della vettura".
Daytime Running Lights (Proiettori Diurni) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione viene sele-
zionata, i proiettori si accendono ogni
volta che il motore è in moto. Per
effettuare la selezione, toccare il tasto
elettronico DAYTIME RUNNING
LIGHTS (PROIETTORI DIURNI), fino a visualizzare accanto un segno di
selezione, a indicare che l'imposta-
zione è stata selezionata. Toccare il
tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente.
Steering Directed Lights
(Proiettori comandati dal
volante) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Quando questa funzione viene sele-
zionata, i proiettori ruotano in rela-
zione al cambiamento di direzione del
volante. Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico STEERING
DIRECTED LIGHTS (PROIETTORI
COMANDATI DAL VOLANTE) fino
a visualizzare accanto un segno di se-
lezione, a indicare che l'impostazione
è stata selezionata. Toccare il tasto
elettronico freccia indietro per tornare
al menu precedente.
Porte e serrature
Premendo il tasto elettronico DOORS
& LOCKS (PORTE E SERRATURE)
è possibile visualizzare le seguenti im-postazioni. Auto Unlock on Exit (Sblocco
automatico porte all'apertura)
(per versioni/mercati, doveprevisto)
Selezionando questa funzione, tutte le
porte della vettura si sbloccano a con-
dizione che la vettura sia ferma e la
leva selettrice del cambio si trovi su P
(parcheggio) o N (folle) e la porta lato
guida sia aperta. Per effettuare la se-
lezione, toccare il tasto elettronico
AUTO UNLOCK ON EXIT
(SBLOCCO AUTOMATICO PORTE
ALL'APERTURA) fino a visualizzare
accanto un segno di selezione, a indi-
care che l'impostazione è stata sele-
zionata. Toccare il tasto elettronico
freccia indietro per tornare al menu
precedente.
1st Press of Key Fob Unlocks (Sbloccaggio telecomando alla
prima pressione) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando si seleziona 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Sbloccaggio teleco-
mando alla prima pressione), alla
prima pressione del pulsante UN-
LOCK sul telecomando per la chiu-
sura porte centralizzata (RKE) si
172
Page 179 of 344

sbloccherà soltanto la porta anteriore
lato guida. Quando viene premuto il
pulsante 1ST PRESS OF KEY FOB
UNLOCKS (SBLOCCAGGIO TELE-
COMANDO ALLA PRIMA PRES-
SIONE), è necessario premere due
volte il pulsante UNLOCK sul teleco-
mando RKE per sbloccare le porte dei
passeggeri. Quando si seleziona Un-
lock All Doors 1st Press (Sbloccaggio
tutte le porte alla prima pressione),
alla prima pressione del pulsante UN-
LOCK sul telecomando RKE si sbloc-
cheranno tutte le porte.
NOTA:
Se la vettura è programmata con la
funzione 1st Press Of Key Fob Un-
locks (Sbloccaggio telecomando
alla prima pressione), tutte le
porte si apriranno indipendente-
mente da quella che viene aperta
con funzione Passive Entry. Se si
programma l'opzione 1st Press Of
Key Fob Unlocks (Sbloccaggio te-
lecomando alla prima pressione),
quando si afferra la maniglia della
porta lato guida, viene sbloccata
solo la porta lato guida. Con la
funzione Passive Entry, se si pro-gramma l'opzione 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Sbloccaggio teleco-
mando alla prima pressione), toc-
cando la maniglia più di una volta,
si aprirà solo la porta lato guida.
Se viene selezionata per prima la
funzione di apertura porta lato
guida, una volta aperta la porta
lato guida, l'interruttore interno di
bloccaggio/sbloccaggio può essere
utilizzato per sbloccare tutte le
porte (oppure utilizzare il teleco-
mando RKE).
Passive Entry (per
versioni/mercati, dove previsto)
Questa funzione consente di bloccare
e sbloccare le porte della vettura senza
dover premere i pulsanti di blocco o
sblocco sul telecomando per la chiu-
sura porte centralizzata (RKE). Per
effettuare la selezione, toccare il tasto
elettronico PASSIVE ENTRY fino a
visualizzare accanto un segno di sele-
zione, a indicare che l'impostazione è
stata selezionata. Toccare il tasto elet-
tronico freccia indietro per tornare al
menu precedente. Fare riferimento a "Keyless Enter-N-Go" in "Cose da sa-
pere prima dell'avviamento della vet-tura".
Personal Settings Linked to FOB
(Impostazioni personali collegate
al telecomando) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Questa funzione offre la possibilità di
posizionare automaticamente il sedile
lato guida migliorando così la mobi-
lità del conducente sia all'entrata che
all'uscita dalla vettura. Per effettuare
la selezione, toccare il tasto elettronico
Memory Linked to FOB (Memoria
collegata al telecomando) fino a vi-
sualizzare accanto un segno di sele-
zione, a indicare che l'impostazione è
stata selezionata. Toccare il tasto elet-
tronico freccia indietro per tornare al
menu precedente.
NOTA:
Il sedile torna alla posizione me-
morizzata (se è attivo il richiamo
memoria con sbloccaggio a di-
stanza) quando si apre la porta
con il telecomando chiusura porte
centralizzata. Per ulteriori
informazioni vedere "Sedile lato
173
Page 180 of 344

guida a posizioni memorizzabili"
in "Descrizione caratteristiche
della vettura".
Opzioni di spegnimento del motore
L'uso del tasto elettronico OPZIONI
DI SPEGNIMENTO DEL MOTORE
consente di visualizzare le seguentiimpostazioni.
Easy Exit Seat (Sedile coningresso/uscita facilitati) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Questa funzione offre la possibilità di
posizionare automaticamente il sedile
lato guida migliorando così la mobi-
lità del conducente sia all'entrata che
all'uscita dalla vettura. Per effettuare
la selezione, toccare il tasto elettronico
EASY EXIT SEATS (SEDILE CON
INGRESSO/USCITA FACILITATI)
fino a visualizzare accanto un segno di
selezione, a indicare che l'imposta-
zione è stata selezionata. Toccare il
tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente. Engine Off Power Delay
(Temporizzatore disinserimento
motore) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Con questa funzione gli interruttori
alzacristalli elettrici, l'autoradio, il si-
stema Uconnect™ Phone (per
versioni/mercati, dove previsto) il si-
stema video DVD (per versioni/
mercati, dove previsto), il tetto apri-
bile a comando elettrico (per versioni/
mercati, dove previsto) e le prese di
corrente rimangono attivi fino a 10
minuti dopo il disinserimento dell'ac-
censione. L'apertura di una delle
porte anteriori annulla questa fun-
zione. Per modificare lo stato del tem-
porizzatore disinserimento motore,
toccare il tasto elettronico 0 secondi,
45 secondi, 5 minuti o 10 minuti.
Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro. Headlight Off Delay
(Temporizzatore disinserimento
proiettori) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Con questa funzione il conducente
può decidere che i proiettori riman-
gano accesi per 0, 30, 60 o 90 secondi
dopo l'uscita dalla vettura. Per modi-
ficare lo stato di Headlight Off Delay
(Temporizzatore disinserimento pro-
iettori), toccare il tasto elettronico + o
- per selezionare l'intervallo di tempo
desiderato. Toccare il tasto elettronico
freccia indietro per tornare al menu
precedente.
Compass Settings (Impostazioni bussola)
L'uso del tasto elettronico COMPASS
SETTINGS (IMPOSTAZIONI BUS-
SOLA) consente di visualizzare le se-
guenti impostazioni.
174