Lancia Thema 2014 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 396, PDF Size: 3.78 MB
Page 21 of 396

AVISO!(Continuação)
Não deixe a chave inteligente no
interior ou perto do veículo, ou
num local acessível a crianças, e
não deixe a ignição de um veículo
equipado com a função Keyless
Enter-N-Go™ (Entrar e arrancar
sem chave) nos modos ACC (Aces-
sórios) ou ON/RUN (Ligado/A
trabalhar). A criança pode fazer
funcionar o comando dos vidros,
outros comandos ou deslocar o ve-
ículo.
Com tempo quente, não deixecrianças ou animais dentro de
veículos estacionados. O aumento
do calor no interior pode causar
ferimentos graves ou morte.
CUIDADO!
Um carro destrancado é um convite
aos ladrões. Sempre que abandonar
o veículo, retire a chave inteligente
do veículo, rode a ignição para OFF
(Desligado) e tranque todas as por-
tas.
SENTRY KEY®
O Sistema Imobilizador da Chave de
Segurança Sentry Key® impede o
funcionamento não autorizado do ve-
ículo por desactivação do motor. O
sistema não tem de ser armado ou
activado. O funcionamento do sis-
tema é automático, independente-
mente de o veículo estar trancado ou
destrancado.
O sistema utiliza uma chave inteli-
gente com transmissor Remote Key-
less Entry (RKE - Entrada sem chave
remota), um Keyless Ignition Node
(KIN - Nó de ignição sem chave) e um
receptor RF para impedir a utilização
não autorizada do veículo. Por isso,
para accionar a ignição e colocar o
veículo em funcionamento, só podem
ser utilizadas as chaves inteligentes
programadas para o mesmo.
Após colocar a ignição na posição ON/
RUN (Ligar), a Luz de Segurança do
Veículo acende-se durante três segun-
dos, para uma verificação da lâm-
pada. Se a lâmpada permanecer acesa
após a verificação da lâmpada, está a
indicar que há um problema com o sistema electrónico. Esta condição faz
com que o motor seja desligado após
dois segundos.
Se a Luz de Segurança do veículo se
acender durante o funcionamento
normal do veículo (veículo a funcio-
nar há mais de 10 segundos), indica
que há uma avaria no sistema electró-
nico. Se tal ocorrer, solicite uma ins-
pecção ao veículo assim que possível
num concessionário autorizado.
Todas as chaves inteligentes forneci-
das com o seu novo veículo foram
programadas para o sistema electró-
nico do mesmo.
CHAVES DE
SUBSTITUIÇÃO
NOTA: Para accionar a ignição e
colocar o veículo em funciona-
mento, só podem ser utilizadas as
chaves inteligentes que foram pro-
gramadas para o sistema electró-
nico do mesmo. Quando uma
chave inteligente for programada
para um veículo, não pode ser pro-
gramada para qualquer outro veí-
culo.
15
Page 22 of 396

CUIDADO!
Quando abandonar o veículo, re-tire sempre as chaves inteligentes
e tranque todas as portas.
Para veículos equipados com Keyless Enter-N-Go™, nunca se
esqueça de colocar a ignição na
posição OFF (Desligado).
A duplicação de chaves inteligentes só
pode ser realizada por um conces-
sionário autorizado; este procedi-
mento consiste na programação de
uma chave inteligente virgem de
acordo com o sistema electrónico do
veículo. Uma chave inteligente virgem
é uma chave inteligente que nunca
tenha sido programada.
NOTA: Quando o Sistema Imobi-
lizador Sentry Key® tiver de ser
reparado, leve todas as chaves in-
teligentes do veículo consigo ao
concessionário autorizado.
PROGRAMAÇÃO DAS
CHAVES DO CLIENTE
A programação de chaves inteligentes
ou de transmissores RKE pode ser rea-
lizada num concessionário autorizado.
INFORMAÇÕES GERAIS
A Sentry Key® funciona numa fre-
quência portadora de 433,92 MHz. O
sistema imobilizador da chave de se-
gurança Sentry Key® será utilizado
nos seguintes países europeus, que
aplicam a Directiva 1999/5/CE: Ale-
manha, Áustria, Bélgica, Croácia, Di-
namarca, Eslovénia, Espanha, Fede-
ração Russa, Finlândia, França,
Grécia, Holanda, Hungria, Irlanda,
Itália, Luxemburgo, Noruega, Poló-
nia, Portugal, Reino Unido, República
Checa, Roménia, Suécia e Suíça.
O funcionamento está sujeito às con-
dições seguintes:
Este dispositivo não pode provocar interferências prejudiciais.
Este dispositivo deve aceitar quais-
quer interferências recebidas, in-
cluindo interferências que possam
causar um funcionamento indese-
jado.
ALARME DE
SEGURANÇA DO
VEÍCULO
O Alarme de Segurança do Veículo
monitoriza as portas, o capô e a baga-
geira do veículo contra entradas não
autorizadas e o botão Start/Stop da
função Keyless Enter-N-Go™ quanto
a utilizações não autorizadas. En-
quanto o Alarme de Segurança do Ve-
ículo estiver armado, os comandos in-
teriores dos trincos das portas e da
tampa da bagageira estão desactiva-
dos. Se algo despoletar o alarme, o
Alarme de Segurança do Veículo for-
nece os seguintes sinais sonoros e visí-
veis: a buzina toca, os faróis, as luzes
dos travões e/ou os indicadores de
mudança de direcção piscam e a Luz
de Segurança do Veículo do painel de
instrumentos começa a piscar.
16
Page 23 of 396

REARMAR O SISTEMA
Se algo accionar o alarme e não forem
tomadas medidas para o desarmar, o
Alarme de Segurança do Veículo des-
liga a buzina após 29 segundos, desliga
todos os sinais visuais após 31 segun-
dos e, em seguida, o Alarme de Segu-
rança do Veículo volta a armar-se.
PARA ARMAR O SISTEMA
Siga estes passos para armar o alarme
de segurança do veículo:
1. Certifique-se de que o sistema de
ignição do veículo está na posição
"OFF" (Desligado). (consulte "Proce-
dimentos para arranque" em "Arran-
que e funcionamento" para obter
mais informações).
2. Execute um dos seguintes métodos
para trancar o veículo:
LOCK (Trancar) no interrup-
tor do fecho centralizado de portas
interior com a porta do condutor e/ou
do passageiro aberta.
o botão LOCK (Trancar) no
exterior do manípulo de porta paraentrada passiva com uma chave inte-
ligente válida presente na mesma
zona exterior (para mais informações,
consulte "Keyless Enter-N-Go™" em
"A saber antes de accionar a ignição
do veículo").
Prima o botão LOCK (Trancar) no
transmissor Entrada sem chave re-
mota (RKE).
3. Se alguma das portas estiver
aberta, feche-a.
PARA DESARMAR O
SISTEMA
O alarme de segurança do veículo
pode ser desarmado através de qual-
quer um dos seguintes métodos:
Prima o botão UNLOCK (Destran-
car) no transmissor Entrada sem
chave remota (RKE).
Agarre o manípulo de porta para en-
trada passiva (para mais informa-
ções, consulte "Keyless Enter-N-
-Go™", em "A saber antes de
accionar a ignição do veículo").
Coloque o sistema de ignição do veículo fora da posição OFF (Desli-
gado), pressionando o botão Start/
Stop da função Keyless Enter-N-
-Go™ (é preciso a presença de, pelo
menos, uma chave inteligente vá-
lida no veículo).
NOTA:
O canhão da fechadura da porta do condutor e o botão da baga-
geira no transmissor RKE não
podem armar ou desarmar o
alarme de segurança do veículo.
Quando o alarme de segurança do veículo está activado, as por-
tas não podem ser destrancadas
pelos interruptores interiores de
fecho centralizado de portas.
O alarme de segurança do veículo foi
concebido para proteger o veículo; no
entanto, é possível criar condições em
que o sistema dá um falso alarme. Se
tiver lugar uma das sequências de
programação descritas anterior-
mente, o alarme de segurança do veí-
culo ficará armado, quer o utilizador
esteja ou não no interior do veículo.
17
Page 24 of 396

Se alguém permanecer no veículo e
abrir a porta, o alarme soará. Se tal
acontecer, desactive o alarme de segu-
rança do veículo.
Se o alarme de segurança do veículo
estiver armado e a bateria for desli-
gada, o alarme de segurança do veí-
culo continuará armado quando a ba-
teria for novamente ligada; as luzes
exteriores acendem-se e a buzina
toca. Se tal acontecer, desactive o
alarme de segurança do veículo.
SISTEMA DE
SEGURANÇA PREMIUM
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
O sistema de segurança premium mo-
nitoriza as portas, o fecho do capô e a
bagageira contra entradas não autori-
zadas e o interruptor de ignição con-
tra funcionamento não autorizado. O
sistema também inclui um sensor
contra intrusão e de inclinação do ve-
ículo de funcionamento duplo. O sen-
sor de intrusão monitoriza o movi-
mento no interior do veículo. O sensor
de inclinação do veículo monitorizatodas as acções de inclinação do veí-
culo (reboque, remoção de pneus,
transporte em ferry, etc).
No caso de algo accionar o sistema de
segurança, os faróis ligam-se e os in-
dicadores de mudança de direcção
frontais e laterais piscam durante 29
segundos e as luzes continuam a pis-
car durante 5 segundos adicionais. O
sistema repetirá esta sequência du-
rante até 8 violações de segurança em
qualquer modo (porta entreaberta,
em movimento, capô entreaberto,
etc.) antes de se voltar a rearmar. No
final de cada accionamento indivi-
dual, as luzes continuarão a piscar
durante 26 segundos.PARA ARMAR O SISTEMA
Siga estes passos para armar o alarme
anti-furto:
1. Certifique-se de que o sistema de
ignição do veículo está na posição
"OFF" (Desligado). (consulte "Proce-
dimentos para arranque" em "Arran-
que e condução" para obter mais in-
formações).
2. Execute um dos seguintes métodos
para trancar o veículo:
Prima LOCK (Trancar) no interrup-
tor do fecho centralizado de portas
interior com a porta do condutor e/ou
do passageiro aberta.
Prima o botão LOCK no manípulo
de porta para entrada passiva exterior
com uma chave inteligente válida dis-
ponível na mesma zona exterior (con-
sulte "Keyless Enter-N-Go™", em
"Conhecimento do veículo" para mais
informações).
Prima o botão LOCK (Trancar) no
transmissor Entrada sem chave re-
mota (RKE).
3. Se alguma das portas estiver
aberta, feche-a.
18
Page 25 of 396

NOTA:
Depois de armar o sistema desegurança, este mantém-se neste
estado até o desarmar através de
um dos procedimentos descri-
tos. Se houver perda de potência
depois de armar o sistema, terá
de desarmar o sistema após res-
tabelecer a potência para evitar
a activação do alarme.
O sensor de intrusão ultra- -sónico (detector de movimento)
monitoriza activamente o seu
veículo sempre que armar o sis-
tema de segurança. Se preferir,
pode desligar o sensor de intru-
são ultra-sónico e o sensor de
inclinação do veículo ao armar o
sistema de segurança. Para tal,
prima o botão LOCK (Trancar)
no transmissor RKE três vezes
até 5 segundos depois de armar
o sistema (enquanto a luz de se-
gurança do veículo pisca rapi-
damente).PARA DESARMAR O
SISTEMA
O alarme de segurança do veículo
pode ser desarmado através de qual-
quer um dos seguintes métodos:
Prima o botão UNLOCK (Destran-car) no transmissor Entrada sem
chave remota (RKE).
Agarre no manípulo de porta para entrada passiva com uma chave in-
teligente válida disponível na
mesma zona exterior (consulte
"Keyless Enter-N-Go™" em "Co-
nhecimento do veículo" para obter
mais informações).
Coloque o sistema de ignição do veículo fora da posição OFF (Desli-
gado), pressionando o botão Start/
Stop da função Keyless Enter-N-
-Go™ (é preciso a presença de, pelo
menos, uma chave inteligente vá-
lida no veículo). NOTA:
O canhão da fechadura da porta
do condutor e o botão da baga-
geira no transmissor RKE não
podem armar ou desarmar o
alarme de segurança do veículo.
Quando o alarme de segurança do veículo está activado, as por-
tas não podem ser destrancadas
pelos interruptores interiores de
fecho centralizado de portas.
O alarme de segurança do veículo foi
concebido para proteger o veículo; no
entanto, é possível criar condições em
que o sistema dá um falso alarme. Se
tiver lugar uma das sequências de
programação descritas anterior-
mente, o alarme de segurança do veí-
culo ficará armado, quer o utilizador
esteja ou não no interior do veículo. Se
alguém permanecer no veículo e abrir
a porta, o alarme soará. Se tal aconte-
cer, desactive o alarme de segurança
do veículo.
19
Page 26 of 396

Se o alarme de segurança do veículo
estiver armado e a bateria for desli-
gada, o alarme de segurança do veí-
culo continuará armado quando a ba-
teria for novamente ligada; as luzes
exteriores acendem-se e a buzina
toca. Se tal acontecer, desactive o
alarme de segurança do veículo.
CONTORNAR
MANUALMENTE O
SISTEMA DE SEGURANÇA
O sistema não será armado se trancar
as portas com o trinco manual da
porta.
ENTRADA ILUMINADA
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
As luzes de cortesia acendem-se
quando utilizar o transmissor Remote
Keyless Entry (RKE - Entrada sem
Chave Remota) para destrancar as
portas ou para abrir qualquer porta.Esta função também acende a luz de
aproximação (para versões/mercados
onde esteja disponível). Para mais in-
formações, consulte "Espelhos", em
"Compreender as Características do
Veículo".
As luzes apagam-se após cerca de 30
segundos ou apagam-se de imediato
assim que o interruptor da ignição for
rodado da posição ON/RUN (Ligar)
para a posição OFF.
NOTA:
As luzes da consola superior
dianteira e as luzes de cortesia
das portas acendem se o con-
trolo de regulação da intensi-
dade da luz estiver na posição
"Dome ON" (posição mais supe-
rior).
O sistema de entrada iluminada não funciona se o controlo de
regulação da intensidade da luz
estiver na posição "Dome de-
feat" (posição mais inferior).
ENTRADA SEM CHAVE
REMOTA (RKE)
O sistema RKE permite-lhe trancar
ou destrancar as portas ou abrir a
bagageira até distâncias de aproxima-
damente 20 m utilizando a chave in-
teligente com transmissor RKE. Não é
necessário apontar o transmissor RKE
na direcção do veículo para activar o
sistema.
NOTA: Conduzir a uma veloci-
dade de 8 km/h ou superior inibe o
sistema de responder a todos os
botões de todos os transmissores
RKE.
Chave inteligente com transmissor
RKE
20
Page 27 of 396

PARA DESTRANCAR AS
PORTAS
Prima e liberte o botão DESTRAN-
CAR do transmissor RKE uma vez
para destrancar a porta do condutor,
ou duas vezes no espaço de cinco se-
gundos para destrancar todas as por-
tas. As luzes indicadoras de mudança
de direcção piscam para reconhecer o
sinal de destrancar. O sistema de en-
trada iluminada também se liga.
Se o veículo estiver equipado com en-
trada passiva, consulte "Keyless
Enter-N-Go™", em "A saber antes de
accionar a ignição do veículo".
1st Press of Key Fob Unlocks
(1ª pressão da chave inteligente
destranca)
Esta opção permite-lhe programar o
sistema para destrancar a porta do
condutor ou todas as portas com a
primeira pressão do botão UNLOCK
(Destrancar) do transmissor RKE.
Para alterar a definição actual, con-
sulte "Definições do Uconnect®", em
"Compreender o painel de instrumen-
tos" para obter mais informações.Flash Headlights with Lock
(Faróis piscam ao trancar)
Esta opção coloca as luzes indicado-
ras de mudança de direcção a piscar
quando as portas são trancadas ou
destrancadas com o transmissor RKE.
Esta opção pode ser ligada ou desli-
gada. Para alterar a definição actual,
consulte "Definições do Uconnect®",
em "Compreender o painel de instru-
mentos" para obter mais informações.
Headlight Illumination on
Approach (Iluminação dos faróis
na aproximação)
Esta opção activa os faróis durante
um máximo de 90 segundos quando
as portas são destrancadas com o
transmissor RKE. O tempo desta op-
ção é programável em veículos equi-
pados com Uconnect®. Para alterar a
definição actual, consulte "Definições
do Uconnect®", em "Compreender o
painel de instrumentos" para obter
mais informações.
PARA TRANCAR AS
PORTAS
Prima e liberte o botão TRANCAR do
transmissor RKE para trancar todas
as portas. As luzes de mudança de
direcção piscam para reconhecer o si-
nal.
Se o veículo estiver equipado com en-
trada passiva, consulte "Keyless
Enter-N-Go", em "A Saber Antes De
Accionar a Ignição Do Veículo".
PARA DESTRANCAR A
PORTA DA BAGAGEIRA
Prima o botão TRANCAR do trans-
missor RKE duas vezes no espaço de
cinco segundos para destrancar a ba-
gageira.
Se o veículo estiver equipado com en-
trada passiva, consulte "Keyless
Enter-N-Go", em "A Saber Antes De
Accionar a Ignição Do Veículo".
21
Page 28 of 396

SUBSTITUIÇÃO DAS
PILHAS DO TRANSMISSOR
A pilha de substituição recomendada
é a pilha CR2032.
NOTA:
Material de Perclorato — Pode-rão ser aplicáveis medidas espe-
ciais de manuseamento. As bate-
rias podem conter materiais
perigosos. Elimine-as de uma
forma que respeite o ambiente e
a legislação local.
Não toque nos terminais da pi- lha que se encontram no com-
partimento traseiro ou na placa
de circuitos impressa.
1. Retire a chave de emergência, fa-
zendo deslizar o trinco mecânico loca-
lizado na parte de trás do transmissor
RKE para o lado com o polegar e
depois retire a chave com a outra mão. 2. Insira a ponta da chave de emer-
gência ou uma chave de fendas n.º 2
na ranhura e afaste suavemente as
duas metades do transmissor RKE.
Proceda com cuidado para não dani-
ficar o vedante durante a remoção.3. Retire a pilha rodando a tampa
traseira (com a pilha voltada para
baixo) e batendo suavemente numa
superfície sólida, como uma mesa; de-
pois, substitua a pilha. Quando subs-
tituir a pilha, faça corresponder o si-
nal + da pilha com o sinal + no
interior da mola da pilha, localizada
na tampa traseira. Evite tocar com os
dedos na nova pilha. Os óleos da pele
podem deteriorar a pilha. Se tocar
numa pilha, limpe-a em seguida com
álcool.
4. Para voltar a montar a caixa do
transmissor RKE, junte novamente as
duas metades com uma ligeira pres-
são.
Remoção da chave de emergência
Separar a caixa do transmissor RKE
22
Page 29 of 396

INFORMAÇÕES GERAIS
O transmissor e os receptores funcio-
nam numa frequência portadora de
433,92 MHz, conforme exigido pelas
regulamentações EEC. Estes dispositi-
vos devem estar certificados em confor-
midade com as regulamentações especí-
ficas de cada país. Estão envolvidos dois
tipos de regulamentações: ETS (Euro-
pean Telecommunication Standard -
Norma Europeia para as Telecomunica-
ções) 300–220, que a maioria dos países
utiliza,earegulamentação federal
225Z125 BZT da Alemanha, que se
baseia na norma ETC 300–220, mas
possui requisitos adicionais únicos. Ou-
tros requisitos definidos podem ser en-
contrados no ANEXO VI da DIREC-
TIVA DA COMISSÃO 95/56/EC. O
funcionamento está sujeito às condições
seguintes:
Este dispositivo não pode provocar
interferências prejudiciais.
Este dispositivo deve aceitar quais- quer interferências recebidas, in-
cluindo interferências que possam
causar um funcionamento indese-
jado. Se o transmissor RKE não funcionar a
uma distância normal, verifique as
duas condições seguintes:
1. Pilha fraca no transmissor RKE. A
duração esperada da pilha é, no mí-
nimo, de três anos.
2. Proximidade de um transmissor de
rádio, tal como uma estação de rádio,
transmissor de aeroporto e alguns rá-
dios móveis ou de BC.
FECHOS DAS PORTAS
FECHOS MANUAIS DAS
PORTAS
Para trancar cada porta, prima o
trinco da porta no painel de revesti-
mento de cada porta para baixo. Para
destrancar as portas dianteiras, puxe
o manípulo interior da porta até à
primeira posição de paragem. Para
destrancar as portas traseiras, puxe o
trinco da porta no painel de revesti-
mento da porta para cima.
Se o trinco da porta estiver para baixo
quando fechar a porta, esta ficará
trancada. Por isso, certifique-se de
que a chave inteligente não se encon-
tra dentro do veículo antes de fechar a
porta.AVISO!
Por razões de segurança pessoal
em caso de acidente, tranque as
portas do veículo antes de come-
çar a conduzir, bem como quando
estacionar e abandonar o veículo.
Quando sair do veículo, retire sempre a chave inteligente e tran-
que o veículo.
(Continuação)
Trinco da Porta
23
Page 30 of 396

AVISO!(Continuação)
Nunca deixe crianças sozinhasnum veículo ou com acesso a um
veículo destrancado.
Deixar crianças não vigiadas num veículo é perigoso por diversas ra-
zões. Uma criança ou outras pes-
soas podem sofrer ferimentos gra-
ves ou fatais. As crianças devem
ser advertidas de que não devem
tocar no travão de estaciona-
mento, pedal dos travões ou na
alavanca das mudanças.
Não deixe a chave inteligente no
interior ou perto do veículo, ou
num local acessível a crianças, e
não deixe a ignição de um veículo
equipado com a função Keyless
Enter-N-Go (Entrar e arrancar sem
chave) nos modos ACC (Acessó-
rios) ou ON/RUN (Ligado/A traba-
lhar). A criança pode fazer funcio-
nar o comando dos vidros, outros
comandos ou deslocar o veículo.
FECHO CENTRALIZADO
DE PORTAS
Encontra-se um botão de fecho cen-
tralizado para trancar a porta em
cada painel de revestimento das por-
tas da frente. Utilize este botão para
trancar ou destrancar as portas.
As portas podem também ser tranca-
das e destrancadas com o sistema
Keyless Enter-N-Go (entrada pas-
siva). Para mais informações, con-
sulte "Keyless Enter-N-Go", em "A
Saber Antes De Accionar a Ignição Do
Veículo".
Se premir o botão de fecho centralizado
da porta com a ignição na posição ACC
ou ON/RUN (Ligar) e alguma das por-
tas da frente estiver aberta, os fechos
centralizados não funcionam. Isso im-
pede que o utilizador tranque aciden-
talmente a chave inteligente dentro do
veículo. Colocar a ignição na posição
OFF ou fechar a porta irá permitir que
os fechos centralizados funcionem. Se
uma porta for aberta e a ignição estiver
na posição ACC ou ON/RUN (Ligar),
ouve-se um sinal sonoro a avisar o uti-
lizador para retirar a chave inteligente.
Fecho Automático das Portas
Quando activada, as portas fecham
automaticamente quando a veloci-
dade do veículo for superior a
24 km/h. Também é possível activar
ou desactivar a função de fecho auto-
mático das portas no seu conces-
sionário autorizado, através de pedido
por escrito do cliente. Consulte o
concessionário autorizado para obter
manutenção.
Interruptor do Fecho Centralizado de Portas
24