Lancia Voyager 2011 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 388, PDF Size: 4.62 MB
Page 261 of 388

du démarreur. Le démarreur se dé
sengage automatiquement après
10 secondes. Si ceci se produit, relâ
chez la pédale d'accélérateur, tournez
le commutateur d'allumage en po-
sition LOCK (Verrouillage), attendez
10 à 15 secondes et répétez la procé
dure de démarrage normal.ATTENTION !
Pour éviter d'endommager le dé
marreur, attendez 10 à 15 secondes
avant d'essayer à nouveau.
APRES LE DEMARRAGE
Le régime de ralenti est commandé
automatiquement et il diminue avec
le réchauffement du moteur.
DEMARRAGE NORMAL -
MOTEUR DIESEL
1. Tournez la clé de contact en po-
sition ON (En fonction).
2. Surveillez le témoin de préchauf
fage dans le bloc d'instruments.
Reportez-vous à la section "Bloc d'in-
struments" dans "Comprendre votre
panneau d'instruments" pour plus
d'informations. Il s'allume de 2 à 10 secondes ou davantage, suivant la
température du moteur. Quand le té
moin de préchauffage s'éteint, le mo-
teur est prêt à démarrer.
3. NE pressez PAS l'accélérateur.
Tournez le commutateur d'allumage
en position START (Démarrage) et
lâchezle lorsque le moteur démarre.
ATTENTION !
N'ACTIONNEZ PAS le démarreur
plus de 15 secondes de suite sous
peine de l'endommager. Attendez 10
à 15 secondes avant de recommen-
cer.
4. Une fois le moteur en marche,
laissez-le se réchauffer au ralenti
avant de démarrer (environ 30 secon-
des). Ceci permet à l'huile de circuler
et de lubrifier le turbo-compresseur. Précautions concernant le
démarrage et le fonctionnement -
Moteurs Diesel
AVERTISSEMENT !
Ne versez JAMAIS de carburant ni
d'autre liquide inflammable dans la
prise d'air du papillon des gaz pour
essayer de démarrer. Vous risqueriez
un incendie et des blessures.
Le surrégime d'un moteur froid pendant la conduite à vitesse élevée
ou le ralenti risque d'endommager
les organes du moteur.
Avant d'éteindre votre moteur
turbo diesel, laissez-le toujours
atteindre une vitesse de ralenti
normale puis faites-le tourner
pendant quelques secondes.
Ceci permet une lubrification
correcte du turbocompresseur.
Ceci est particulièrement néces
saire après des périodes de
conduite difficile.
255
Page 262 of 388

Refroidissement du turbocompresseur
REMARQUE :
Laissez le moteur tourner au ra-
lenti après une longue période de
fonctionnement pour permettre au
boîtier de la turbine de se refroidir
à température normale de fonc-tionnement.Le tableau suivant doit être utilisé
comme guide pour déterminer le
temps de ralenti nécessaire au refroi-
dissement suffisant du turbocompres-
seur avant de couper le contact, en
fonction du type de conduite et du
volume de charge.
Tableau de refroidissement du turbocompresseur
Conduite conduite Charge Température du turbocompresseurDurée de fonctionnement au
ralenti (en minutes) avant la
coupure
Freinages fréquents (embouteillages) Vide Froid Moins de 1
Freinages fréquents (embouteillages) Moyenne Chaud 1
Vitesses autoroutières Moyenne Chaud 2 Circulation urbaine Poids total maximum autoriséChaud
3
Vitesses autoroutières Poids total maximum autoriséChaud 4
En côte (montée) Poids total maximum autoriséTrès chaud 5
256
Page 263 of 388

TRANSMISSION
AUTOMATIQUEATTENTION !
La transmission risque d'être en-
dommagée si vous ne prenez pas les
précautions suivantes :
Ne sélectionnez la position P (sta-tionnement) qu'après l'arrêt com-
plet du véhicule.
Ne sélectionnez et ne quittez la
position R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhi
cule, le moteur tournant au ra-lenti.
Ne vous déplacez pas entre les po-
sitions PARK (STATIONNE-
MENT), REVERSE (MARCHE
ARRIERE), NEUTRAL (POINT
MORT) ou DRIVE (MARCHE
AVANT) si le moteur est au-
dessus du régime de ralenti.
Avant d'engager tout rapport,
votre pied doit appuyer ferme-
ment sur la pédale de frein. REMARQUE :
Vous devez enfoncer la pédale de
frein lorsque vous quittez la po-
sition P (stationnement).
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de placer le levier
de sélection hors de la position P
(stationnement) ou N (point
mort) lorsque le régime moteur
est supérieur au ralenti. Si votre
pied ne repose pas fermement sur
la pédale de frein, le véhicule
pourrait accélérer rapidement
vers l'avant ou l'arrière. Vous
pourriez perdre le contrôle du
véhicule et heurter quelqu'un ou
quelque chose. Ne passez en prise
que lorsque le moteur tourne au
ralenti normal et quand votre pied
appuie fermement sur la pédale
de frein.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Un déplacement intempestif du
véhicule peut blesser les per-
sonnes situées dans le véhicule ou
à proximité de celui-ci. Comme
pour tous les véhicules, ne quittez
jamais celui-ci lorsque le moteur
tourne. Avant de sortir d'un véhi
cule, appliquez toujours le frein à
main, placez la transmission en
position P (stationnement) et reti-
rez la clé du contact. Une fois le
porteclé retiré, le sélecteur de
rapport est verrouillé dans la po-
sition P (stationnement), empê
chant tout déplacement intempes-
tif du véhicule.
(Suite)
257
Page 264 of 388

AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez jamais un enfant seul
dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule pour plusieurs rai-
sons. Il existe un risque de bles-
sure et de décès de l'enfant ou
d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein de sta-
tionnement à la pédale de frein et
au levier de changement de vi-tesse.
Ne laissez pas le porteclé dans ou
près du véhicule, et ne quittez pas
un véhicule équipé de la fonction
Keyless Enter-N-Go en mode
ACC (Accessoires) ou ON/RUN
(En fonction/marche). Un enfant
risque d'actionner les lèveglaces
électriques ou d'autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule. INTERVERROUILLAGE DE
STATIONNEMENT PAR
ALLUMAGE A CLE
Ce véhicule est équipé d'un système
d'interverrouillage de stationnement
par allumage à clé qui nécessite que le
levier de changement de vitesse soit
placé sur P (stationnement) avant que
le commutateur d'allumage puisse
être tourné en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction). Le
porteclé peut seulement être enlevé
du commutateur d'allumage quand ce
dernier est en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction) et une
fois enlevé, le levier de changement de
vitesse est verrouillé en position P(stationnement).
Ce système empêche de retirer le
porteclé si le sélecteur de rapport
n'est pas en position P (stationne-ment).
REMARQUE :
En cas de dysfonctionnement, le
système bloque la clé de contact
dans le barillet à titre d'avertisse-
ment de la panne de ce dispositif
de sécurité. Le moteur peut être démarré et arrêté mais le porteclé
ne peut pas être retiré tant que la
réparation n'a pas été effectuée. SYSTEME
D'INTERVERROUILLAGEFREIN/TRANSMISSION
Ce véhicule est équipé d'un système
d'interverrouillage frein/transmission
(BTSI) qui maintient le sélecteur de
rapport dans la position P (stationne-
ment) à moins que les freins soient
appliqués. Pour que le sélecteur de
rapport puisse quitter la position P
(stationnement), le commutateur
d'allumage doit être mis en position
ON/RUN (En fonction/marche) (mo-
teur à l'arrêt ou non) et la pédale de
frein doit être enfoncée. TRANSMISSION
AUTOMATIQUE A SIXVITESSES
L'affichage de la position du levier de
changement de vitesse, situé dans le
bloc d'instruments, indique la gamme
de vitesses de transmission. Vous de-
vez appuyer sur la pédale de frein
pour déplacer le sélecteur de rapport
hors de la position P (stationnement)
258
Page 265 of 388

(reportez-vous à "Système d'interver-
rouillage frein/transmission" dans
cette section). Pour rouler, déplacer le
levier de changement de vitesse de la
position P (stationnement) ou N
(point mort) à la position D (marcheavant).
La transmission à commande électro-
nique fournit un schéma précis de sé
lection de rapport. Les circuits élec
troniques de la transmission sont
étalonnés automatiquement. C'est la
raison pour laquelle les toutes pre-
mières sélections de rapport sur un
véhicule neuf peuvent être quelque
peu brusques. Ceci est tout à fait nor-
mal et le passage précis des vitesses
s'établit dans les premières centaines
de kilomètres parcourus.Le passage de la position D (marche
avant) à la position P (stationnement)
ou R (marche arrière) doit unique-
ment avoir lieu quand la pédale d'ac-
célérateur est relâchée et quand le
véhicule est à l'arrêt. Gardez le pied
sur le frein pendant ces changements
de position.
Le levier de changement de vitesse de
la transmission présente uniquement
les positions P (stationnement), R
(marche arrière), N (point mort), et D
(marche avant). Il est possible de sé
lectionner manuellement les vitesses
avec la commande de sélection élec
tronique de gamme (ERS) (décrite
plus bas dans cette section). Déplacez
le levier de changement de vitesse vers
la gauche ou la droite (-/+) en po-
sition D (marche avant) pour sélec
tionner le rapport de transmission le
plus élevé disponible et afficher ce
rapport dans le bloc d'instruments
comme 6, 5, 4, 3, 2, 1.GAMME DE VITESSES DE
LA TRANSMISSION
N'emballez PAS le moteur en passant
des positions P (stationnement) ou N
(point mort) à une autre gamme.
P (STATIONNEMENT)
Cette position complète l'action du
frein de stationnement en verrouillant
la transmission. Le moteur peut dé
marrer dans cette gamme. Ne tentez
jamais de passer en position P (sta-
tionnement) quand le véhicule se dé
place. Dans cette gamme, serrez le
frein de stationnement avant de quit-
ter le véhicule.
En stationnant sur une surface hori-
zontale, vous pouvez d'abord placer le
levier de changement de vitesse dans
la position P (stationnement) et appli-
quer ensuite le frein de stationne-ment.
Lorsque vous stationnez sur une
pente, serrez le frein de stationnement
avant de placer le levier de change-
ment de vitesse à la position P (sta-
tionnement) sinon, en raison de la
charge placée sur le mécanisme de
verrouillage de la transmission, il
Sélecteur de rapport
259
Page 266 of 388

pourrait s'avérer difficile de déplacer
le sélecteur hors de la position P (sta-
tionnement). Une précaution supplé
mentaire consiste, en descente, à tour-
ner les roues avant vers le bord de la
route et, en montée, à les tourner vers
le milieu de la route.AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais la position P(stationnement) à la place du
frein de stationnement. En sta-
tionnement, serrez toujours com-
plètement le frein de stationne-
ment afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout
risque de blessure ou de dégât.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Votre véhicule peut bouger et vous
blesser, vous ou d'autres per-
sonnes, s'il n'est pas complète
ment en position P (stationne-
ment). Vérifiez en essayant de
déplacer le sélecteur de rapport
vers l'arrière (avec la pédale de
frein relâchée) après l'avoir placée
en position P (stationnement).
Assurez-vous que la transmission
est en position P (stationnement)
avant de quitter le véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Il est dangereux de placer le levier
de sélection hors de la position P
(stationnement) ou N (point
mort) lorsque le régime moteur
est supérieur au ralenti. Si votre
pied ne repose pas fermement sur
la pédale de frein, le véhicule
pourrait accélérer rapidement
vers l'avant ou l'arrière. Vous
pourriez perdre le contrôle du
véhicule et heurter quelqu'un ou
quelque chose. Ne passez en prise
que lorsque le moteur tourne au
ralenti normal et quand votre pied
appuie fermement sur la pédale
de frein.
(Suite)
260
Page 267 of 388

AVERTISSEMENT !(Suite)
Un déplacement intempestif du
véhicule peut blesser les per-
sonnes situées dans le véhicule ou
à proximité de celui-ci. Comme
pour tous les véhicules, ne quittez
jamais celui-ci lorsque le moteur
tourne. Avant de sortir d'un véhi
cule, appliquez toujours le frein à
main, placez la transmission en
position P (stationnement) et reti-
rez la clé du contact. Une fois le
porteclé retiré, le sélecteur de
rapport est verrouillé dans la po-
sition P (stationnement), empê
chant tout déplacement intempes-
tif du véhicule.
Quand vous quittez le véhicule,
retirez toujours le porteclé du
véhicule et verrouillez ce dernier.
Ne laissez jamais un enfant seul
dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Il est dangereux de laisser des en-
fants sans surveillance dans un
véhicule pour plusieurs raisons. Il
existe un risque de blessure et de
décès de l'enfant ou d'autres per-
sonnes. Interdisez aux enfants de
toucher au frein de stationnement
à la pédale de frein et au levier de
changement de vitesse.
Ne laissez pas le porteclés dans le
véhicule ou près de celui-ci. Un
enfant risque d'actionner les lève
glaces électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer levéhicule.
ATTENTION !
Avant de déplacer le levier dechangement de vitesse hors de la
position P (stationnement), vous
devez tourner le commutateur
d'allumage de la position LOCK/
OFF (verrouillage/hors fonction)
à la position ON/RUN (En
fonction/marche) et enfoncer la
pédale de frein. Sinon, le levier de
changement de vitesse risque
d'être endommagé.
N'emballez PAS le moteur en pas-
sant des positions P (stationne-
ment) ou N (point mort) à une
autre gamme, car ceci pourrait
endommager le groupe motopro-
pulseur.
Observez les recommandations sui-
vantes pour vous assurer que le levier
de changement de vitesse est bien
placé en position P (stationnement) :
En plaçant le sélecteur de rapport en position P (stationnement),
avancez-le complètement vers
l'avant puis vers la gauche, jusqu'à
ce qu'il s'arrête, totalement engagé
dans sa position.
261
Page 268 of 388

Regardez l'affichage de position dulevier de changement de vitesse et
vérifiez qu'il indique la position P(stationnement).
Avec la pédale de frein relâchée, vérifiez que le levier de changement
de vitesse ne se déplace pas hors de
la position P (stationnement).
R (marche arrière)
Ce rapport est utilisé pour déplacer le
véhicule vers l'arrière. Ne sélectionnez
la position R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhicule.
N (point mort)
Utilisez cette gamme lorsque le véhi
cule est au repos pendant une période
prolongée alors que le moteur tourne.
Le moteur peut démarrer dans cette
gamme. Serrez le frein de stationne-
ment et déplacez la transmission en
position P (stationnement) si vous de-
vez quitter le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas en roue libre en po-
sition N (point mort) et ne coupez
jamais le contact pour rouler dans
une pente. Ces comportements sont
dangereux et limitent votre capacité
de réaction en cas de changement
des conditions de route ou de trafic.
Vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et avoir un accident.ATTENTION !
Remorquer le véhicule, rouler en
roue libre ou au point mort pour
quelque raison que ce soit peut en-
dommager la transmission.
Reportez-vous à "Remorquage de
loisir" dans "Démarrage et
conduite" et à "Remorquage d'un
véhicule en panne" dans "En cas
d'urgence" pour plus d'informa-tions.
D (marche avant)
Utilisez cette gamme pour la plupart
des trajets urbains et routiers. C'est la
gamme la plus économique en carbu-
rant et celle qui procure les change-
ments de rapport les plus confor- tables. La transmission passe
automatiquement à la vitesse supé
rieure depuis la première sous-
multipliée, la deuxième, la troisième
et la quatrième, la cinquième en prise
directe jusqu'à la sixième surmulti-
pliée. La position D (marche avant)
procure les caractéristiques optimales
de conduite dans toutes les conditions
normales de circulation.
En cas de fréquents changements de
rapport (p.ex. si le véhicule fonc-
tionne lourdement chargé, sur terrain
vallonné, avec de forts vents de face,
ou avec des remorques lourdes), utili-
sez le mode de sélection électronique
de gamme (ERS) (voir plus bas) pour
choisir un rapport inférieur. Dans ces
conditions, l'utilisation d'une vitesse
inférieure améliore le rendement et la
durée de vie de la transmission en
limitant les changements de rapport
et la production de chaleur.
Par temps froid, le fonctionnement de
la transmission peut être modifié en
fonction de la température du moteur
et de la transmission ainsi que de la
vitesse du véhicule. Ceci améliore le
temps de réchauffement du moteur et
262
Page 269 of 388

de la transmission pour un rendement
maximum. L'engagement de l'em-
brayage du convertisseur de couple
est interdit jusqu'à ce que le liquide de
boîte de vitesses soit chaud (reportez-
vous à "Remarque" sous "Embrayage
du convertisseur de couple" dans
cette section). Par températures ex-
trêmement froides (-27 °C ou en des-
sous), le fonctionnement peut être
brièvement limité au troisième rap-
port seulement. Le fonctionnement
normal reprend quand la température
de la transmission atteint un niveauadéquat.
Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la boîte de vi-
tesses est surveillé électroniquement
pour la détection des conditions anor-
males. En cas de détection d'une
condition qui pourrait endommager
la boîte de vitesses, le mode de secours
de la transmission est activé. Dans ce
mode, la transmission reste en troi-
sième rapport quelle que soit la vitesse
avant choisie. Les positions P (sta-
tionnement), R (marche arrière) et N
(point mort) restent disponibles. Letémoin de panne (MIL) peut s'allu-
mer. Le mode de secours permet de
conduire le véhicule chez un conces-
sionnaire agréé sans endommager latransmission.
Si le problème était momentané, la
transmission peut être réinitialisée
pour accéder à nouveau à tous les
rapports avant en effectuant les opé
rations suivantes :
1. Arrêtez le véhicule.
2. Passez en position P (stationne- ment).
3. Arrêtez le moteur.
4. Attendez 10 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.
6. Sélectionnez la gamme de vitesses
désirée. Si le problème n'est plus dé
tecté, la transmission retourne au
fonctionnement normal.
REMARQUE :
Même si la transmission peut être
réinitialisée, nous vous recom-
mandons de vous rendre chez
votre concessionnaire agréé dès
que possible. Votre concession-
naire agréé possède l'équipementde diagnostic lui permettant de dé
terminer si le problème risque de
se reproduire.
Si la transmission ne peut être réini
tialisée, une intervention de votre
concessionnaire agréé est indispen-sable.
Fonctionnement de la sélection
électronique de gamme (ERS)
La commande de sélection électro-
nique de gamme (ERS) permet au
conducteur de limiter le rapport le
plus élevé disponible lorsque le levier
de changement de vitesse est en po-
sition D (marche avant). Par exemple,
si vous déplacez la transmission sur 3
(troisième rapport), la transmission
ne passe jamais au-dessus du troi-
sième rapport, mais descend norma-
lement au second et au premier rap-port.
Vous pouvez choisir les modes D
(marche avant) et ERS à n'importe
quelle vitesse. Quand le levier de
changement de vitesse est en position
D (Marche avant), la transmission
fonctionne automatiquement et passe
de l'un à l'autre de tous les rapports
263
Page 270 of 388

disponibles. Donnez une impulsion
sur la gauche (-) sur le levier de chan-
gement de vitesse pour activer le
mode ERS, afficher le rapport actuel
dans le bloc d'instruments et conser-
ver ce rapport comme premier rap-
port disponible. Une fois dans le mode
ERS, donnez une impulsion vers la
gauche ou la droite (-/+) sur le levierde changement de vitesse pour passer
au rapport supérieur disponible.
Pour quitter le mode ERS, appuyez et
maintenez simplement le levier de
changement de vitesse vers la droite
(+) jusqu'à ce que "D" s'affiche de
nouveau dans le témoin de position du
levier de changement de vitesse dans
le bloc d'instruments.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter
le frein moteur sur une surface glis-
sante. Les roues motrices pourraient
perdre leur adhérence et le véhicule
pourrait déraper, causant un acci-
dent ou des blessures corporelles.
Affichage du totalisateur
1 2 3 4 5 6 D
Rapport(s) effectivement autorisé(s) 1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-6
REMARQUE :
Pour choisir la position correcte
de rapport pour une décélération
maximum (frein moteur), donnez
plusieurs impulsions vers la
gauche (-) sur le levier de change-
ment de vitesse au fur et à mesure
que le véhicule ralentit. La trans-
mission repasse dans la gamme à
partir de laquelle le véhicule peut
décélérer le plus efficacement. Fonctionnement de lasurmultipliée
La transmission automatique inclut
une surmultipliée commandée élec
troniquement (la sixième). La trans-
mission passe automatiquement à la
surmultipliée si les conditions suivan-
tes sont réunies :
le levier de changement de vitesse
est dans la position D (marche avant),
le liquide de boîte de vitesses a at- teint une température suffisante,
le liquide de refroidissement du moteur a atteint une températuresuffisante, la vitesse du véhicule est suffisam-
ment rapide, et
le conducteur n'appuie pas lourde- ment sur l'accélérateur.
Embrayage du convertisseur decouple
Une fonction destinée à favoriser
l'économie de carburant a été ajoutée
à la transmission automatique de
votre véhicule. Un embrayage placé
dans le convertisseur de couple s'en-
gage automatiquement à des vitesses
étalonnées. Il en résulte une percep-
tion ou une réaction légèrement diffé
rente pendant le fonctionnement nor-
mal dans les rapports supérieurs.
264