Lancia Voyager 2011 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 388, PDF Size: 4.62 MB
Page 251 of 388

FILTRE A AIR DE LA
CLIMATISATION
Sur les véhicules dotés d'une com-
mande automatique de température
(ATC), le système de climatisation
filtre la poussière et les pollens de l'air.
Reportez-vous à "Climatisation" dans
"Entretien de votre véhicule" pour les
instructions de remplacement du
filtre.245
Page 252 of 388

246
Page 253 of 388

5
DEMARRAGE ET CONDUITE
METHODES DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . 251 TRANSMISSION AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . 251
KEYLESS ENTER-N-GO (pour lesversions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . 252
DEMARRAGE NORMAL - MOTEUR A ESSENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
TEMPS EXTREMEMENT FROID (SOUS -29 °C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
SI LE MOTEUR NE DEMARRE PAS . . . . . . . . 254
APRES LE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 255
DEMARRAGE NORMAL - MOTEUR DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
TRANSMISSION AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . 257 INTERVERROUILLAGE DESTATIONNEMENT PAR ALLUMAGE A CLE . . 258
SYSTEME D'INTERVERROUILLAGE FREIN/TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
TRANSMISSION AUTOMATIQUE A SIX VITESSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
GAMME DE VITESSES DE LA TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
CONDUITE SUR SOL GLISSANT . . . . . . . . . . . . 265
247
Page 254 of 388

ACCELERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
ADHERENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
CONDUITE DANS L'EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 EAU MOUVANTE/NIVEAU D'EAUAUGMENTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
EAU STAGNANTE PEU PROFONDE . . . . . . . . 266
DIRECTION ASSISTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 VERIFICATION DU LIQUIDE DEDIRECTION ASSISTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
FREIN A MAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
SYSTEME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) . . 269 TEMOIN DU SYSTEME ANTIBLOCAGE DESROUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
SYSTEME DE CONTROLE ELECTRONIQUE DU FREINAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
ANTIPATINAGE (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
ASSISTANCE AU FREINAGE D'URGENCE (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
COMMANDE ELECTRONIQUE DE STABILITE (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
PNEUS - GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 PRESSION DES PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
PRESSIONS DE GONFLAGE DES PNEUS . . . 275
PRESSION DES PNEUS A VITESSEELEVEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
PNEUS A CARCASSE RADIALE . . . . . . . . . . . 276
248
Page 255 of 388

ROUE DE SECOURS CORRESPONDANT AUPNEU ET A LA ROUE D'ORIGINE (pour les
versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . 276
ROUE DE SECOURS COMPACTE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . 276
ROUE DE SECOURS PLEIN FORMAT (pour les versions/marchés qui en sont équipés) . . . 277
ROUE DE SECOURS A USAGE LIMITE (pour les versions/marchés qui en sont
équipés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
PATINAGE DES ROUES . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
INDICATEURS D'USURE DES PNEUS . . . . . . 278
DUREE DE VIE DES PNEUS . . . . . . . . . . . . . 278
PNEUS DE REMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . 279
CHAÃŽNES POUR PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
CONSEILS AU SUJET DE LA PERMUTATION DES PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) . . . . . . . . . . . . 281
SYSTEME DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
SYSTEME HAUT DE GAMME (pour les versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . 284
DESACTIVATION ET REACTIVATION DU TPMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
CARBURANTS EXIGES - MOTEUR ESSENCE . . 287 METHANOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
ETHANOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
249
Page 256 of 388

ESSENCE REFORMULEE . . . . . . . . . . . . . . . 288
MMT DANS L'ESSENCE . . . . . . . . . . . . . . . . 288
ADDITIFS AU CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . 289
CARBURANTS EXIGES - MOTEUR DIESEL . . . 289
APPOINT DE CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . 290
VERROUILLAGE DU BOUCHON DEREMPLISSAGE DE CARBURANT
(BOUCHON A ESSENCE) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . 290
TRACTION DE REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 291 DEFINITIONS COMMUNES DUREMORQUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
FIXATION DE CABLE AUXILIAIRE . . . . . . . . 292
CONSEILS DE REMORQUAGE . . . . . . . . . . . 297
REMORQUAGE DE LOISIR (DERRIERE UNE AUTO-CARAVANE, ETC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
REMORQUAGE DE CE VEHICULE DERRIERE UN AUTRE VEHICULE . . . . . . . . 299
250
Page 257 of 388

METHODES DE DEMARRAGE
Avant de démarrer, réglez votre siège,
réglez les rétroviseurs intérieur et ex-
térieur, bouclez votre ceinture de séÂ
curité et selon le cas, priez les autres
occupants de boucler leur ceinture desécurité.AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais un enfant seuldans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule pour plusieurs rai-
sons. Il existe un risque de bles-
sure et de décès de l'enfant ou
d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein de sta-
tionnement à la pédale de frein et
au levier de changement de vi-tesse.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez pas le porteÂclé dans ou
près du véhicule, et ne quittez pas
un véhicule équipé de la fonction
Keyless Enter-N-Go en mode
ACC (Accessoires) ou ON/RUN
(En fonction/marche). Un enfant
risque d'actionner les lèveÂglaces
électriques ou d'autres com-
mandes, voire de déplacer le véhiÂcule.
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
Le levier de changement de vitesse
doit occuper la position N (point
mort) ou P (stationnement) pour pou-
voir démarrer le moteur. Freinez tou-
jours avant de passer en prise.ATTENTION !
La transmission risque d'être en-
dommagée si vous ne prenez pas les
précautions suivantes :
Ne sélectionnez la position P (sta- tionnement) qu'après l'arrêt com-
plet du véhicule.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Ne sélectionnez et ne quittez la
position R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhiÂ
cule, le moteur tournant au ra-lenti.
Ne passez pas de la position R
(marche arrière), de la position P
(stationnement) ou de la position
N (point mort) Ã un rapport avant
si le régime du moteur dépasse leralenti.
Avant de passer en prise, votre
pied doit appuyer fermement sur
la pédale de frein.
Utilisation de la télécommande
avec clé intégrée (démarrage parimpulsion)
REMARQUE :
Le démarrage normal d'un moteur
chaud ou froid n'exige ni de pom-
per ni d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
Ne pressez pas l'accélérateur. Utili-
sez la télécommande avec clé intégrée
pour tourner brièvement le commuta-
teur d'allumage en position START
(Démarrage) et relâchezÂla dès que le
251
Page 258 of 388

démarreur s'engage. Le démarreur
continue à fonctionner et se désenÂ
gage automatiquement quand le mo-
teur tourne. Si le moteur refuse de
démarrer, le démarreur se désengage
automatiquement après 10 secondes.
Si ceci se produit, tournez le commu-
tateur d'allumage en position LOCK
(Verrouillage), attendez 10 Ã 15 se-
condes et répétez la procédure de déÂ
marrage normal.
KEYLESS ENTER-N-GO
(pour les versions/marchés
qui en sont équipés)Cette fonction per-
met au conducteur
d'actionner lecommutateur
d'allumage en ap-
puyant sur un bou-
ton, si le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) est installé et si la
télécommande RKE se trouve dansl'habitacle. Installation et retrait du bouton
ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
Installation du bouton
1. Enlevez le porteÂclé du commuta-
teur d'allumage.
2. Insérez le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) dans le commutateur d'allu-
mage avec l'inscription orientée vers
le haut et lisible.
3. Appuyez fermement sur le centre
du bouton pour le fixer en position.
Retrait du bouton
1. Le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur)
peut être retiré du commutateur
d'allumage pour utiliser le porteÂclé.
2. Insérez la partie métallique de la
clé d'urgence sous l'encadrement
chromé en position 6 heures et ex-
trayez délicatement le bouton.
REMARQUE :
Le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) doit
être retiré ou inséré uniquement
lorsque le commutateur d'allu-mage est en position LOCK (Ver-
rouillage) (en position OFF [hors
fonction] pour le système Keyless
Enter-N-Go).
DEMARRAGE NORMAL -
MOTEUR A ESSENCE
Utilisation du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur)
REMARQUE :
Le démarrage normal d'un moteur
chaud ou froid n'exige ni de pom-
per ni d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
Pour démarrer le moteur, la transmis-
sion doit se trouver en position P (sta-
tionnement) ou N (point mort). En-
foncez la pédale de frein tout en
appuyant une fois sur le bouton EN-
GINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur). Le système prend le
relais et tente de démarrer le véhicule.
Si le véhicule refuse de démarrer, le
démarreur se désengage automati-
quement après 10 secondes. Si vous
souhaitez arrêter le lancement du mo-
teur avant le démarrage de celui-ci,
appuyez à nouveau sur le bouton.252
Page 259 of 388

Pour couper le moteur à l'aide du
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
1. Placez le levier de changement de
vitesse en position P (stationnement),
puis appuyez et relâchez le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur).
2. Le commutateur d'allumage re-
vient en position OFF (Hors fonc-tion).
3. Si le levier de changement de vi-
tesse n'est pas en position P (station-
nement), le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur)
doit être maintenu enfoncé pendant
deux secondes et la vitesse du véhicule
doit être supérieure à 8 km/h avant
que le moteur puisse s'arrêter. Le
commutateur d'allumage reste en po-
sition ACC (Accessoires) jusqu'Ã ce
que le levier de changement de vitesse
soit en position P (stationnement) et
que le bouton soit pressé deux fois en
position OFF (Hors fonction). Si le
levier de changement de vitesse n'est
pas en position P (stationnement) et si
le bouton ENGINE START/STOP(démarrage/arrêt du moteur) est
pressé une fois, l'EVIC (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
affiche un message "Vehicle Not In
Park" (véhicule pas en stationne-
ment) et le moteur continue de tour-
ner. Ne jamais quitter un véhicule s'il
n'est pas dans la position P (station-
nement), il pourrait rouler.
REMARQUE :
Si le commutateur d'allumage est
laissé en position ACC (Acces-
soires) ou RUN (marche) (moteur
arrêté) et que la transmission est
en position P (stationnement), le
système se désactive automatique-
ment après 30 minutes d'inactivité
et le commutateur d'allumage
passe à la position OFF (Hors fonc-tion).
Fonctions Keyless Enter-N-Go -
Si le conducteur n'appuie pas sur
la pédale de frein (en position P
[stationnement] ou N [pointmort])
La fonction Keyless Enter-N-Go fonc-
tionne de la même manière qu'un
commutateur d'allumage. Il possède
quatre positions : OFF (Hors fonc-tion), ACC (Accessoires), RUN
(marche) et START (Démarrage).
Pour changer la position du commu-
tateur d'allumage sans démarrer le
véhicule et utiliser les accessoires,
procédez comme suit.
Démarrage avec le commutateur
d'allumage en position OFF (Hors
fonction) :
Appuyez une fois sur le bouton EN- GINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) pour passer le
commutateur d'allumage en po-
sition ACC (Accessoires) (l'EVIC
affiche "IGNITION MODE AC-
CESSORY" [allumage en mode
accessoires]).
Appuyez une deuxième fois sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour
passer le commutateur d'allumage
en position RUN (marche) (l'EVIC
affiche "IGNITION MODE RUN"
[allumage en mode marche]).
Appuyez une troisième fois sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour
refaire passer le commutateur
253
Page 260 of 388
![Lancia Voyager 2011 Notice dentretien (in French) dallumage en position OFF (Hors
fonction) (lEVIC affiche "IGNI-
TION MODE OFF" [allumage en
mode hors fonction]).
TEMPS EXTREMEMENT
FROID (SOUS -29 °C)
Pour assurer un démarrage régulier Ã
c Lancia Voyager 2011 Notice dentretien (in French) dallumage en position OFF (Hors
fonction) (lEVIC affiche "IGNI-
TION MODE OFF" [allumage en
mode hors fonction]).
TEMPS EXTREMEMENT
FROID (SOUS -29 °C)
Pour assurer un démarrage régulier Ã
c](/img/41/31353/w960_31353-259.png)
d'allumage en position OFF (Hors
fonction) (l'EVIC affiche "IGNI-
TION MODE OFF" [allumage en
mode hors fonction]).
TEMPS EXTREMEMENT
FROID (SOUS -29 °C)
Pour assurer un démarrage régulier Ã
ces températures, l'utilisation d'un
dispositif de chauffage électrique Ã
alimentation externe (disponible chez
votre concessionnaire agréé) est re-commandé.
SI LE MOTEUR NE
DEMARRE PASAVERTISSEMENT !
Ne versez jamais ni carburant ni autre liquide inflammable dans la
prise d'air du papillon des gaz
pour démarrer. Vous risqueriez un
incendie et des blessures.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne tentez jamais de pousser ni de
remorquer votre véhicule pour le
démarrer. Les véhicules avec une
boîte automatique ne peuvent déÂ
marrer de cette manière. Le car-
burant non brûlé pourrait pénéÂ
trer dans le convertisseur
catalytique et, après le démar-
rage, s'enflammer et endommager
le convertisseur et le véhicule. Si
la batterie du véhicule est déchar-
gée, des câbles de pontage
peuvent être utilisés pour bénéfiÂ
cier de la batterie d'un autre véhiÂ
cule. Ce type de démarrage peut
s'avérer dangereux s'il est mal ef-
fectué. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section "DéÂ
marrage par batterie auxiliaire"
dans la section "En cas d'ur-gence".
Réparation d'un moteur noyé (Ã
l'aide du bouton ENGINE
START/STOP [démarrage/arrêt
du moteur])
Si le moteur ne démarre pas après
avoir effectué les procédures "Démar- rage normal" ou "Temps extrêmeÂ
ment froid", il se peut qu'il soit noyé.
Pour éliminer l'excès de carburant,
enfoncez la pédale de frein et
maintenez-la, enfoncez complèteÂ
ment la pédale d'accélérateur et
maintenez-la, puis pressez et relâchez
une fois le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur).
Le démarreur s'engage automatique-
ment, fonctionne pendant 10 secon-
des, puis se désengage. Après cela,
relâchez la pédale d'accélérateur et la
pédale de frein, attendez 10 à 15 se-
condes puis répétez la procédure de
démarrage normal.
Réparation d'un moteur noyé (Ã
l'aide d'une télécommande avec
clé intégrée)
Si le moteur ne démarre pas après
avoir effectué les procédures "Démar-
rage normal" ou "Temps extrêmeÂ
ment froid", il se peut qu'il soit noyé.
Pour éliminer l'excès de carburant,
enfoncez complètement la pédale
d'accélérateur et maintenez-la. Tour-
nez ensuite le commutateur d'allu-
mage en position START (Démar-
rage) et relâchezÂle dès l'engagement
254